Actually, because of some other Qt bugs, videos currently only work under Linux.

Therefore, under Windows, I use mplayer as an alternative for audio. I can add a similar workaround for video, but it won't be very pretty, i.e. the videos will play in an external window.

Peter

Quoting Ayesha Nicole <[email protected]>:

Thank you.  I am using videos from the cd-rom that is included with the
textbook. When I right-click and select "add video" and navigate to the
file location on the disk, and select the correct file, it will not play
back during preview/review?

I am unsure what I should do?

Thank you.

On Monday, October 1, 2012 2:47:50 AM UTC-4, Gnome wrote:

You may embed them or save them to your disk. To embed them just click on
the 'Share' button under the youtube video and copy the text to your card.
Will look something like this:
<iframe width="560" height="315" src="
http://www.youtube.com/embed/uRa9fN-6hDs?list=PL25815DF81C77FC4A&amp;hl=nb_NO<http://www.youtube.com/embed/uRa9fN-6hDs?list=PL25815DF81C77FC4A&hl=nb_NO>"
frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

For saving them to your disk you may use a plugin for your browser. Then
just attach the video to your card and copy the translation in a new card.


kl. 00:49:40 UTC+2 mandag 1. oktober 2012 skrev Ayesha Nicole følgende:

I am happy to have also found additional videos using the Alif Baa 3rd
edition vocabulary (by unit) in context, that are useful as an additional
learning resource:

http://www.youtube.com/playlist?list=PL25815DF81C77FC4A

http://criticallanguageservice.com/

How can I add these videos to flashcards?  Just save them and attach?
 And then translation as the answer card?

On Sunday, September 30, 2012 12:38:04 PM UTC-4, Ayesha Nicole wrote:

I just found a temporary work around after I noticed that the word seems
to be scrunching up after typing a letter following the letter 'raa' - ر
.

I typed:  حَضرَ  for part of a word and after I added the next letter
after 'raa' ر , is when it pushed the preceding letters of the word, to
the far right.  So I added a space after 'raa'  ر , and then typed the
rest of the word [ تُكَ ] and then deleted the space between the raa
and the taa and it seemed to work and looks fine.

I then tried the same technique of adding a space after the letter 'raa'
in the other word 'marHabaa', and then deleted it to see if it would align
correctly, but it did not.  For the time being, I will have to leave a
space in the middle of the word 'marHabaa' so it is readable, instead of
scrunched up, although it is technically incorrect.

I * think * the letter following 'raa' needs to have a diacritic to
anchor preceeding letters in place, but unsure at this moment.

I will update this thread with other observations and examples, for
others who also work with an Arabic based font.

On Sunday, September 30, 2012 10:51:05 AM UTC-4, Ayesha Nicole wrote:

Thank you.  How do I contact the Qt4 developer to let them know about
this issue, please, so they can hopefully fix it?  I googled Qt4 and have
no idea what I am looking for.  :S  And what do I tell them exactly,
because I am only an end user and not a programmar - unsure what Qt4 and
GUI are and how Mnemosyne and Anki use them?

I am currently making flashcards for Alif Baa 3e, and on Unit 2 (of
10); and once completed over the next week, I will work on al-Kitaab 3e,
Part 1.  I am concerned this issue will occur more frequently as I make
more complex cards for couplets, phrases, and sentences.

A longer term project I am working on involves creating flashcards for
each and every word in the Qur'aan (which has 604 pages worth of words!),
along with a soundclip (that are being professionally recorded). It would
basically be one word per card, with the 'Question' as Arabic text copied
from a MS-Word document with the KFGQPC Hafs script (based on handwritten
calligraphy) from, along with a soundclip:


King Fahd Glorious Quran Printing Complex, released "Quranic Font" with
complete typed Data of Quran in MS Word file.

Its free Unicode based OTF Font, and complete typed Data you can
distribute and forward it to anyone. Website link is;
http://fonts.qurancomplex.gov.sa/

For Direct Download OTF font Link

http://fonts.qurancomplex-dev.com/wp-content/uploads/2011/04/UthmanicHafs1-Ver08.zip


For Direct Download Word Data file

http://fonts.qurancomplex-dev.com/wp-content/uploads/2011/04/Complete-Ver08.zip




[I just realized the above site 'has been suspended' which I am certain
is temporary and will be back online soon. I will contact a colleague who works there and find out more about it, because I will need to download the
latest font version and document than that from above.]

And the 'answer' side of the card would contain the information for
each word as seen below (the image, and pronunciation in transliteration,
translation, and grammatical information, with a tag of the numbers with
colons between them indicating the location of the word in the Surah and
ayah, and perhaps I will also add the page number for each word, which is
not listed here:
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp

I also was given some general information about how to import from the
data source:  http://corpus.quran.com/download/ into Anki, and wonder
how would I import it into Mnemosyne?

Please let me know how to contact the developer of Qt4 because it is
important for me, that this bug to resolved as soon as possible.

Thank you again.

On Sunday, September 30, 2012 2:58:38 AM UTC-4, Peter Bienstman wrote:

I think Mnemosyne uses a later version of Qt than Anki, so I guess
it's a Qt bug in the recent version.

Again, It's not something Mnemosyne can do anything about, I'm
afraid...

Peter

On Saturday, 29 September 2012 15:00:43 UTC+2, Ayesha Nicole wrote:

I am unsure.  I had another scrunched up word after typing it out and
remembered that for the exact same word, the something similar occured in
Anki in the 'editing' section, but it displayed almost perfectly in the
preview/review - it just had a small space between two letters that should
have been seamlessly joined, but it is a minor issue.

And in Mnemosyne, it is not displaying correctly in either editing or
preview/review screens.

Screen shots are attached for both SRS that may be helpful for you?

On Saturday, September 29, 2012 1:31:57 AM UTC-4, Peter Bienstman
wrote:

It might be related to copy and paste, but if it is, it's possible
that it only displays scrunched up right after pasting, and not when

the card is actually reviewed. That's an issue I still need to
solve.

Peter

Quoting Ayesha Nicole <[email protected]>:

> Just an update - I created another card with the exact same phrase
(one for
> each:  MSA, ECA, LCA), and typed each word out, and it seems to
display
> alright now; I wonder if I copied and pasted the scrunched up one?
 Unsure.
>  But it seems to be working for now.  Thanks!
>
> On Friday, September 28, 2012 2:50:17 PM UTC-4, Ayesha Nicole
wrote:
>>
>> Hmmm.  This is strange and I am confused.  For the word cards
with 'as
>> salaamu 'alaikum' in Arabic, it formats fine as 2 words
(attached).  And I
>> will try some more couplets (2 words) and phrases (3+ words) and
see what
>> happens.  And it is also puzzling because I was able to use this
>> specialized font in Anki, but setting up the format (html code)
is not
>> going to work for me - I prefer formatting buttons and drop down
menus.
>>
>> I even tried other Arabic fonts (such as the standard Microsoft
Word
>> packaged font for Arabic called 'Arabic Typesetting') and have
the same
>> results as the first attachment.  I could use Arial for Arabic,
but the
>> script is not as nice in appearance, in my opinion.   Maybe I
will just
>> create a card type for this particular phrase using Arial font,
until I
>> figure out what is causing it?
>>
>>
>>
>> On Friday, September 28, 2012 10:46:18 AM UTC-4, Peter Bienstman
wrote:
>>>
>>> I'm afraid this is not something Mnemosyne has direct control
over: font
>>> rendering is handled by the GUI library we use (Qt4, same as
Anki BTW).
>>>
>>> So, this is probably a bug in Qt. Perhaps you can try with a
different
>>> font. (I use Arial for arabic, and don't see any issues, apart
from the
>>> kasra being difficult to see)
>>>
>>> Peter
>>>
>>> On 09/28/2012 04:32 PM, Ayesha Nicole wrote:
>>> > Hi there!
>>> >
>>> > I am unsure why the Arabic text is scrunched up for a phrase?
 And I
>>> > thought I fixed it by checking the card type with the foreign
word font
>>> > as KFGQPC Nashk at 72 pt. and writing system set to Arabic.
 The set up
>>> > of the card displays it properly in the field, but not in
preview or
>>> > when reviewing.  I attached screen shots.
>>> >
>>> > What do you advise, please?
>>> >
>>> > Thank you.
>>> >
>>> > Ayesha
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > On Tuesday, September 25, 2012 10:31:17 AM UTC-4, Ayesha
Nicole wrote:
>>> >
>>> >     Thank you - again!  I cannot tell you how refreshing this
>>> experience
>>> >     has been for me, especially after literally fighting with
Anki 2,
>>> >     which makes SM15 easier by comparison, but still
overwhelming with
>>> a
>>> >     very complex interface.
>>> >
>>> >     Mnemosyne is/truly/ simple and easy to use!  :D  Now I can
focus on
>>> >     actually learning, instead of studying code to achieve
very basic
>>> >     'formatting' appearance of the cards!
>>> >
>>> >
>>> >     On Tue, Sep 25, 2012 at 2:40 AM, Peter Bienstman
>>> >     <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:
>>> >
>>> >         On 09/24/2012 09:55 PM, Ayesha Nicole M Beavers wrote:
>>> >
>>> >             Thank you!  It works so beautifully and easily!
>>> >
>>> >
>>> >         You're welcome :-) For Mnemosyne, we really try to
focus on an
>>> >         elegant and easy-to-use workflow, without sacrificing
>>> flexibility.
>>> >
>>> >
>>> >             I was happy to see that Mnemosyne is based on SM11
>>> >
>>> >
>>> >         It's SM2, actually, but I'm not sure SM11 is a much
better
>>> >         scheduler than SM2.
>>> >
>>> >
>>> >             is there a way to customize the text color of
words on
>>> >             individual cards?
>>> >
>>> >
>>> >         The easiest option would be to clone several card
types from
>>> >         Vocabulary, e.g. MSA, Egyptian, etc... and then you
can colour
>>> >         each of them as you want.
>>> >
>>> >
>>> >             And is there an app (I have an iPhone) to synch
with the
>>> >             desktop version
>>> >             for studying on the go?
>>> >
>>> >
>>> >         An off-line mobile client is on the todo list, but
meanwhile
>>> you
>>> >         can do your mobile reviews in a browser. Just start
the bundled
>>> >         'mnemosyne-webserver' application, which will tell you
where to
>>> >         point your browser. Sound support for webserver
reviews is
>>> still
>>> >         a bit shaky, though.
>>> >
>>> >         Peter
>>> >
>>> >
>>> >         --
>>> >         You received this message because you are subscribed
to the
>>> >         Google Groups "mnemosyne-proj-users" group.
>>> >         To post to this group, send email to
>>> >         mnemosyne-proj-users@__googlegroups.com
>>> >         <mailto:[email protected]>.
>>> >         To unsubscribe from this group, send email to
>>> >         [email protected]
>>> >         <mailto:
mnemosyne-proj-users%[email protected]>.
>>> >         For more options, visit
>>> >         https://groups.google.com/__groups/opt_out
>>> >         <https://groups.google.com/groups/opt_out>.
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > You received this message because you are subscribed to the
Google
>>> > Groups "mnemosyne-proj-users" group.
>>> > To post to this group, send email to
[email protected].
>>> > To unsubscribe from this group, send email to
>>> > [email protected].
>>> > To view this discussion on the web visit
>>> >
https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/rZrnHFLgplcJ.

>>> > For more options, visit
https://groups.google.com/groups/opt_out.
>>> >
>>> >
>>>
>>> --
>>> Peter Bienstman
>>> Ghent University, Dept. of Information Technology
>>> Sint-Pietersnieuwstraat 41, B-9000 Gent, Belgium
>>> tel: +32 9 264 34 46, fax: +32 9 264 35 93
>>> WWW: http://photonics.intec.UGent.be
>>> email: [email protected]
>>>
>>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google

> Groups "mnemosyne-proj-users" group.
> To post to this group, send email to
[email protected].
> To unsubscribe from this group, send email to
> [email protected].
> To view this discussion on the web visit
>
https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/b9w1xX_FBHcJ.

> For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.





--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "mnemosyne-proj-users" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/mnemosyne-proj-users/-/U6C4YxWnRlwJ.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"mnemosyne-proj-users" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


Reply via email to