Fet merci! Un altre dubte que no trobo: per desar la traducció a mitges i poder continuar més tard? "*Partial Translation*"? Després com la torno a trobar?
Merci de nou, i diculpeu una altra vegada *Carles Mayol i Ricart* Rocker, socialdemòcrata, independentista, culé, republicà, ubuntaire, catòlic i corredor de fons El 2 / juny / 2009 18:36, Toni Hermoso Pulido <[email protected]> ha escrit: > Hola Litus, > > en aquest cas seria 'clicar' o 'fer clic'. > Un exemple: > 'Click dOK button' -> «Fes clic / Clica al botó D'acord» > > Abans de re,s per a tenir clara la terminologia, fes una ullada a: > > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla#Voleu_ajudar_a_traduir_al_catal.C3.A0_els_programes.2C_materials_o_p.C3.A0gines_de_Mozilla.3F > > Salut, > > El 2 / juny / 2009 18:27, Litus Mayol i Ricart > <[email protected]> ha escrit: > > Bona tarda! > > > > Segueixo amb l'article de la Smart Location Bar. Tinc un dubte que potser > us > > és trivial, però que jo ara mateix no sé trobar-hi sortida. > > > > El verb "TO CLICK". Verb Clickar o Clicar o alguna altra cosa? > > > > Merci > > Carles Mayol i Ricart > > Rocker, socialdemòcrata, independentista, culé, republicà, ubuntaire, > > catòlic i corredor de fons > > > > > > > > El 1 / juny / 2009 22:09, Eduard Gamonal <[email protected]> ha > escrit: > >> > >> > 2. Acabo de traduir això... i he tingut molts dubtes: > >> > > >> > Overview > >> > Type something into the Location bar, and the autocomplete drop-down > >> > will show matching sites from your browsing history, as well as sites > you > >> > have bookmarked and tagged. Matched terms are highlighted, making the > list > >> > of results easy to scan. > >> > > >> > Visió General > >> > Escrivint a la barra d'ubicació, el menú d'autocompletat desplegable > us > >> > mostrarà els resultats coincidents del vostre historial de navegació, > així > >> > com els llocs que vós hageu afegit a les adreces d'interès o bé hagueu > >> > etiquetat. El termes coincidents són destacats, fent més fàcil > >> > l'escodrinyament de la llista de resultats. > >> > >> Hi ha algunes incorreccions: > >> Escriviu quelcom a la barra d'ubicació i el menú d'autocompletat > >> desplegable us mostrarà els resultats coincidents del vostre historial > >> de navegació, així com els llocs que hagueu afegit a les adreces > >> d'interès o bé hagueu etiquetat. Ressaltarà els termes coincidents i > >> farà més fàcil llegir la llista de resultats. > >> > >> gramàtica: > >> - ús del gerundi al meu parer incorrecte en la darrera frase. > >> - traducció de formes passives > >> http://www.softcatala.org/guiaestil.html#2.3.%20Passiva > >> > >> ortografia i lèxic: > >> - escodrinyament no és al diec > >> http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=escodrinyament&OperEntrada=0 > >> - hageu -> hagueu :) > >> > >> estil > >> - evitem posar el pronom «vós» . en aquesta frase era prescindible. > >> > >> > >> > >> > 3.Ara em venen un preciosos exemples amb imatges i tot. Què faig? Uso > >> > els mateixos exemples que lels, o m'en creo de nous a base de captures > de > >> > pantalla? > >> > >> Compte no et carreguis la sintaxi del SUMO. Hi ha codi barrejat entre > >> els articles que serveix perquè l'usuari vegi només la variant de > >> l'article referent al seu sistema operatiu. Si dubtes, pregunta-ho > >> aquí i ens ho mirem entre tots o mira articles traduïts. > >> Recorda també que el SUMO és ajuda del firefox, en general, i per tant > >> sovint es fan referències a entrades del menú ja traduïdes. És > >> important localitzar «preferences» per «preferències» i no > >> «configuració», «content» per «contingut» i no «continguts», etc. Pots > >> saber les traduccions adequades tu mateix mirant el firefox que > >> tinguis instal·lat. > >> > >> > > -- > Toni Hermoso Pulido > http://www.cau.cat > > _______________________________________________ > Mozilla mailing list > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > >
_______________________________________________ Mozilla mailing list [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

