-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 23/11/13 16:09, Benny Beat ha escrit: > Ep, Tinc dubtes amb aquesta cadena: «Número si estic > il·localitzable» No seria «Número si no estic disponible» la frase > més adient? És el que totes les companyies que tenen l'opció de > poder sentir els missatges en català utilitzen com a frase > estàndard: «el número de l'abonat a qui truca no està > disponible»...
Holes, Potser el tema està més en diferenciar que és el _número telefònic_, l'aparell, el que no està disponible i la persona està "il·localitzable". Com a mínim així ho entenc jo. Salut! -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ iQIcBAEBAgAGBQJSkMYHAAoJEJBOJru8PbFKsQoP/2XlvYEdmY2EKS0ShlqDiJhf J7QB6zF1mJwvAIM1j2f91vjQ/LB2AGxE5eTaFE0i9LqWoWXnes8g4AgTm2VYjDaL tMzwvNVIK7TiOeN1IyLbblR/ewyoZhW4LSv4MusOQQmy7rnZBD1Qd7W9SfDgFaWI Zv4sAZk4ILQtD+J6T7WN4SCLv/N1tx35iCVUyloEgwU7PTGMaTTyWTK+4Kk1Ti4w su4VpcNh1ih9nR9JJWwm4MamAhXmKmM7HnpDCo30QR6WF5PbzS4ybLSU97P/Zr6o WVOMIBiMK69x5nN1C2ZOMPOOZFHAgjndxaEmMXCF1ajR7x9ZSG0BAy85AJN/DkfQ 1LOtlKbE0cr2MPTJ3aZ/SaLhqgvr9W7eaTqDh7P0jeUPy4dIKteOz9B7KqQAnQb6 NqW9lA2ow+pbEIOqq6D7/872GK7z58sOB3R0Pvy9pZ0yoI5ekfDat6Whn5CwkoX5 yKz7uJmrThErZUihcgNzZUT9S7zbNRRCndmQarS0jQ2MQ4j0ShPRl9h3nypnVO2Q q4SnIDpamIvNESmOrMxZ9DbdjBrsdmCiWqqn42aDp4eWXiMfX/TGh98B4HZ4+xYj tmZQFtjeagQTZwX7tZAnAg8tdRpF9QBbni6rP8bEuZ15++fTwysfts7BOyXNYRU2 IvxI+w/h95E7WDq6ri2E =phcA -----END PGP SIGNATURE----- ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

