Crec que en aquest cas es refereix al desviament de trucada: FILE: apps/settings/settings.properties <http://hg.mozilla.org/releases/gaia-l10n/v1_2/ca/diff/e31dbef5803a/apps/settings/settings.properties>
@@ -120,17 +120,16 @@ callForwardingConfirmTitle=Missatge de c 1.4 <http://hg.mozilla.org/releases/gaia-l10n/v1_2/ca/rev/e31dbef5803a#l1.4> cf-alwaysUseThisNumber=Utilitza sempre aquest núm. 1.5 <http://hg.mozilla.org/releases/gaia-l10n/v1_2/ca/rev/e31dbef5803a#l1.5> cf-numberWhenUnreachable=Número si estic il·localitzable ... Benny. 2013/11/23 Josep Sanchez <[email protected]> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > El 23/11/13 16:09, Benny Beat ha escrit: > > Ep, Tinc dubtes amb aquesta cadena: «Número si estic > > il·localitzable» No seria «Número si no estic disponible» la frase > > més adient? És el que totes les companyies que tenen l'opció de > > poder sentir els missatges en català utilitzen com a frase > > estàndard: «el número de l'abonat a qui truca no està > > disponible»... > > Holes, > > Potser el tema està més en diferenciar que és el _número telefònic_, > l'aparell, el que no està disponible i la persona està "il·localitzable". > > Com a mínim així ho entenc jo. > > Salut! > > > > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux) > Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ > > iQIcBAEBAgAGBQJSkMYHAAoJEJBOJru8PbFKsQoP/2XlvYEdmY2EKS0ShlqDiJhf > J7QB6zF1mJwvAIM1j2f91vjQ/LB2AGxE5eTaFE0i9LqWoWXnes8g4AgTm2VYjDaL > tMzwvNVIK7TiOeN1IyLbblR/ewyoZhW4LSv4MusOQQmy7rnZBD1Qd7W9SfDgFaWI > Zv4sAZk4ILQtD+J6T7WN4SCLv/N1tx35iCVUyloEgwU7PTGMaTTyWTK+4Kk1Ti4w > su4VpcNh1ih9nR9JJWwm4MamAhXmKmM7HnpDCo30QR6WF5PbzS4ybLSU97P/Zr6o > WVOMIBiMK69x5nN1C2ZOMPOOZFHAgjndxaEmMXCF1ajR7x9ZSG0BAy85AJN/DkfQ > 1LOtlKbE0cr2MPTJ3aZ/SaLhqgvr9W7eaTqDh7P0jeUPy4dIKteOz9B7KqQAnQb6 > NqW9lA2ow+pbEIOqq6D7/872GK7z58sOB3R0Pvy9pZ0yoI5ekfDat6Whn5CwkoX5 > yKz7uJmrThErZUihcgNzZUT9S7zbNRRCndmQarS0jQ2MQ4j0ShPRl9h3nypnVO2Q > q4SnIDpamIvNESmOrMxZ9DbdjBrsdmCiWqqn42aDp4eWXiMfX/TGh98B4HZ4+xYj > tmZQFtjeagQTZwX7tZAnAg8tdRpF9QBbni6rP8bEuZ15++fTwysfts7BOyXNYRU2 > IvxI+w/h95E7WDq6ri2E > =phcA > -----END PGP SIGNATURE----- > ____________________________________________________ > Estigueu al dia de Mozilla des de: > http://www.mozilla.cat > Si voleu col·laborar en la traducció: > http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla > Podeu demanar ajuda i consell des de: > http://www.mibbit.com/#[email protected] > ___________________________________________________ > [email protected] > http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla > _______________________________________________ > Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta >
____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

