'Alaikum salam wr. wb.,

St. Sinaro,
tarimo kasih banyak ateh kelanjutan bahan pelajaran.
Hebat, indak calak2 ganti aso bagai do. Again, thanks!

Untuek barikuik nyo tolong di double check spelling bahan2.
Sabab mungkin ado sanak2 yg sagan mangoreksi bagai, 
jaan2 bagi yg tagagik bisa salah spelling. 
(Sorry, ambo sendiri juo banyak salah spelling manulis di palanta).

Di pelajaran bhs 'Arab ko, mari kito sadonyo samo2 agak tegas jo praturan 
spelling dan saling mengoreksi.  Kesalahan macam iko sangat lumrah
dan gampang tajadi, krn kito tak biaso manuliskan tulisan 'Arab 
ko dlm huruf Latin do. (Baa ko, iyo Latin istilah nan ka dipakai disiko?)

Nan takana dek ambo tolong di caliek catatan kito:
Fi'il maa-dhi (pakai dhal, indak dal do).  (Catatan;  kata kerja dari Rahima.)

Mudzak-kar (pakai dz dan tasdid kaf nyo).  (Hal 21 di catatan St. Sinaro; 
                                                              gender nyo 
jantan

Mu-an-nath (pakai th di akhir nyo, indak sin do) (Hal 21 di catatan St. 
Sinaro;
                                                                      gender 
nyo batino )

Berikut dialog ambo ka St. Sinaro nan indak sampai ka kelas mangaji 
sbb dek attachment (?).
FYI, iko ambo forwardkan ka kito basamo baliek, kalau sajo ado perlu nyo.

In a message dated 7/30/2005 2:39:01 PM Eastern Standard Time, NMcKosky 
writes:
Dear All, 
Assalamu'alaikum wr.w b.,

Guess what..???? 
Iko turo2 ambo jo St. SInaro, di forwardkan ka kito di pengajian ko, 
demi menyampaikan kebenaran komentar St. Sinaro.

Setelah ambo liek di buku Pelajaran Bhs "Arab ambo:
    Arabic for the Beginners 
    by Abdul Hameed Siddiqui and Muammad Rafiqu
   Kazi Publications INC. 1520 N. Wells Street, Chicago, IL 60610. 1981 

Ternyat St. Sinaro iyo batue.
Waladun bisa sbg "a boy/a child".

Kini baru ambo picayo, lah jalai hitam putieh nyo.
Tp, ado lagi batapi...., mungkin elok di tuliskan kaduo nyo sbg "anak/anak 
laki2"

Anyway, sbg perbendaharaan variasi literatur bagi yg berminat
bisa mambuka attachment ko. Ambo attached kan 
Lesson 1. Grammar &  Composition. &  Lesson2. Adjective.
Kalau ado pertanyaan feel free ditanyoan, kalau kito indak 
bisa manjaweknyo kito carian urang lain nan bisa.

Sekalian juo baraja apo nan alun batamu jo nan di tampilkan di attachment ko.
Note: Attachment ko dlm bentuk jpeg. FIle, jadi setelah dibuka tolong di 
print se seklaian.
(Sorry, ternyat aattachment tu, kabue, indak bisa di baco, jadi ambo urung 
mangirimkan kembali).
Bagi yg indak baminat, mohon maaf, tolong di hapuih se.
Mudah2an bermanfaat.

Maaf dan tarimo kasih dari uninda, St. Sinaro.
Nurbaini McKosky (alias Ben)

In a message dated 8/4/2005 7:51:14 AM Eastern Standard Time, 
[EMAIL PROTECTED] writes:
Assalamu'alaikum.w.w.

Calak-calak ganti asah, penunggu tukang belum tiba,
karena guru kita nampaknya sibuk dengan aktifitasnya.
eloklah kita baca-baca dulu pelajaran ke-empat ini
sebelum dijelaskan secara tuntas olehnya.

Ad-darsur rabi'u (Pelajaran ke-empat) (hal. 21)

Alif.

Al-baitu : fil baiti (di (dalam) rumah)  
Al-masjidu : fil masjidi  (di (dalam) mesjid)
Al-maktabu : 'alal maktabi (di atas meja)
As-sariiru : 'alas sariiri  (di atas tempat tidur)

Ba

Aina muhammad ?   (Dimana Muhammad ?)
Huwa fil ghurfati  (Dia(lk) di (dalam) kamar)

Wa aina yaasir ? (Dan dimana yasir ?)
Huwa fil hammaami  (Dia(lk) di (dalam) kamar mandi)

Wa aina aminah ? (Dan dimana Aminah ?)
Hiya fil mathbakhi (Dia (pr) di dapur)

Ainal kitaab ? (Dimana buku ?)
Huwa 'alal maktabi (Ia (muzakar) di atas meja)

Wa ainas saa'ah ? (Dan dimana jam ?)
Hiya 'alas sariiri (Ia (muannas) di atas tempat tidur)

Tamaariin (hal. 21)

1. Ainal kitaab,  Huwa 'alal maktabi
2. Aina muhammad  Huwa fil ghurfati
3. Ainas saa'ah   Hiya 'alas sariiri
4. Aina yaasir    Huwa fil hammaami
5. Aina aminah    Hiya fil mathbakhi
6. A-aminah fil ghurfati ? . (Apakah Aminah di kamar
?)
   La, hiya fil mathbakhi (Tidak, dia di dapur)
7. A-yaasir fil mathbakhi ?. (Apakah Yasir di dapur ?)
   La, huwa fil hammaami  (Tidak, dia di kamar mandi)
8. Man fil ghurfati ? (Siapa yang di dalam kamar ?)
   Muhammad fil ghurfati (Muhammad di dalam kamar)
9. Wa man fil hammaami ? (Siapa yang di kamar mandi ?)
   Yaasir fil hammaami (Yasir di kamar mandi)
10. Maadzaa 'alal maktabi ? (Apa yang di atas meja)
  'alal maktabi kitaabun (Yang di atas meja adalah
buku)
11. Maadzaa 'alas sariiri ? (Apa yang di atas tempat
tidur ?)
    'alas sariiri saa'atun (di atas tempat tidur
adalah jam)

2. (hal. 22)
   Al-madrasatu, fil madrasati, fil baiti, al-baitu,
al-ghurfatu, al-hammamu, fil mathbakhi, al-maktabu,
'alal maktabi, 'alal kursiyi, as-sariiru, 'alal
kitaabi, fil masjidi

1. At-thaalibu fil jaama'ati (Pelajar itu di
universiti)
2. Ar-rijaalu fil masjidi (Lelaki itu dimesjid)
3. Ainat taajiru ?, Huwa fid dukkaan (Dimana pedagang
itu, dia di toko)
4. Al-Qalamu 'alal maktabi (pena itu di atas meja)
5. Aina zainab ?, hiya fil ghurfati (Dimana zainab ?,
dia di dalam kamar)
6. Ainal waraqu ? huwa 'alal maktab (Dimana kertas ?,
   Ia di atas meja)
7. Ainal mudarrisu ? Huwa fil fashli (Dimana guru itu
?,
   Dia di dalam kelas)
8. Aina yaasir ? Huwa fil mirhaadh (Dimana Yasir ?, 
   Dia di WC)
9. Asy-syamsu wal qamaru fis samaa'i (Matahari dan
bulan   
   di langit).
10. Man fil fashli ? (Siapa di dalam kelas ?)

Alif (hal. 23)

muhammadun       aminatu
khaalidun        zainabu
haamidun         fathimatu
yaasirun         maryamu
'ammaarun        'a-iisyatu  
sa'iidun         khadiijatu
'aliyyun         shafiiyatu
'aabasun         ruqayyatu

(Apa makna ini semua nanti kita tanya bu guru.)

Ikra'wa'uktubu ma'a dhabti au akhirul kalimaati

hamidun, zainabu, aminatu, 'ammaarun, sa'iidun,
faathimatu maryamu, 'aliyyun, khaalidun, 'aabasun,
'aa'isyatu, muhammadun, shafiiyatu, khadiijatu.

Ba (hal. 24)

Al-baitu : minal baiti (dari rumah)
Al-masjidu : ilal masjidi (ke mesjid)

Al-mudaris : min aina anta ?  (Darimana anda ?)
muhammad   : Ana minal yabaan (Saya dari Jepang)
Al-mudaris : wa min aina 'ammaar? (Dan darimana 'Amar
?)
muhammad   : Huwa minash shiin (Dia dari Cina)
Al-mudaris : wa min aina haamid? (Dan darimana Hamid
?)
muhammad   : Huwa minal hindi (Dia dari India)
Al-mudaris : Aina 'abbaas? (Dimana Abas ?)
muhammad   : kharaja (Dia keluar)
Al-mudaris : Aina dzahaba ? (Kemana dia pergi ?)
muhammad   : dzahaba ilal mudiiru (Dia pergi ke kepala
sekolah)
Al-mudaris : Wa aina dzahaba 'alii (Dan kemana pergi
Ali ?)
muhammad   : dzahaba ilal mirhaadh (Ia pergi ke WC?)

Tamaariiin

... lah panjang pula... nanti kita sambung kalau guru
belum juga datang...

Wassalam

St. Sinaro
Website http://www.rantaunet.org
_____________________________________________________
Berhenti/mengganti konfigurasi keanggotaan anda, silahkan ke: 
http://rantaunet.org/palanta-setting
------------------------------------------------------------
Tata Tertib Palanta RantauNet:
http://rantaunet.org/palanta-tatatertib
____________________________________________________

Kirim email ke