> for inlets/outlets I think we can use german words, but also mention the
> english terms, so that people are not totally helpless when they read
> english documentation.

in germany among germans I always heard Eingang/Ausgang, as well as  
Nachricht.

> I used "befehl" and "nachricht" for message. bibliothek for library
> sounds good to me, although I do not really use it.
> There are also some other terms that need to be translated, like
> box = ?

kästchen?

> abstraction = ?

http://de.wikipedia.org/wiki/Objektorientierte_Programmierung has  
Abstraktion


> canvas = arbeitsbereich
> patch = ?

http://de.wikipedia.org/wiki/Patch

_______________________________________________
PD-list@iem.at mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to