On 01/24/11 13:02, Tim Foster wrote:
On Mon, 2011-01-24 at 11:33 -0800, Bart Smaalders wrote:
On 01/23/11 12:39, Tim Foster wrote:
Just another comment on 17757, the thousands of unique strings mentioned
in the description are virtually impossible to translate of course.
Note that when no error occurs (the common case) we never
localize any of those strings; in this case I'd much
rather pay a performance overhead when reporting errors
than pay one on every operation.
Sure - I've no argument with the idea of optimising the path here, but
the approach still strikes me as odd. Surely the overhead of loading
translated messages once into constants instead is miniscule, balanced
against the non-standard use of messaging APIs?
http://docs.python.org/release/2.4.3/lib/node337.html
I've not talked to our L10n folks yet.
- Bart
--
Bart Smaalders Solaris Kernel Performance
[email protected] http://blogs.sun.com/barts
"You will contribute more with Mercurial than with Thunderbird."
"Civilization advances by extending the number of important
operations which we can perform without thinking about them."
_______________________________________________
pkg-discuss mailing list
[email protected]
http://mail.opensolaris.org/mailman/listinfo/pkg-discuss