Hi
I think we need another translation of this:
outright horse-trading -> chalaneo descarado
I believe chalaneo doesn't adjust with the context. And very weird too. How
about:
comercio descarado
tráfico descarado (as in drugs!)
descarado tráfico de influencias
I think this is more apropriate to what Karl is trying to say.
Bye!
================================================
Alejandro Ayuso
================================================
Systems Engineer
Linux User: 438022
My Blog:
monocaffe.blogspot.com
----- Mensaje original ----
De: "[EMAIL PROTECTED]" <[EMAIL PROTECTED]>
Para: [EMAIL PROTECTED]
Enviado: miércoles, 8 de agosto, 2007 20:11:54
Asunto: [ProducingOSS commit] r909 - trunk/es
Author: francisco
Date: Wed Aug 8 13:11:54 2007
New Revision: 909
Log:
tercer párrafo del capítulo 8
Modified:
trunk/es/ch08.xml
Modified: trunk/es/ch08.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch08.xml (original)
+++ trunk/es/ch08.xml Wed Aug 8 13:11:54 2007
@@ -24,21 +24,21 @@
hacerlo) las recomendaciones que se exponen a continuación. Siempre que
sea políticamente correcto dar detalles de otros proyectos, así lo haré.</para>
-<para>Speaking of politics, this is as good a time as any to drag that
-much-maligned word out for a closer look. Many engineers like to
-think of politics as something other people engage in.
-"<emphasis>I'm</emphasis> just advocating the best course for the
-project, but <emphasis>she's</emphasis> raising objections for
-political reasons." I believe this distaste for politics (or for what
-is imagined to be politics) is especially strong in engineers because
-engineers are bought into the idea that some solutions are objectively
-superior to others. Thus, when someone acts in a way that seems
-motivated by outside considerations—say, the maintenance of his
-own position of influence, the lessening of someone else's
-influence, outright horse-trading, or avoiding hurting someone's
-feelings—other participants in the project may get annoyed. Of
-course, this rarely prevents them from behaving in the same way when
-their own vital interests are at stake.</para>
+<para>Hablando de política, este momento es tan bueno como cualquier otro
+para inspeccionar en detalle la susodicha palabra maldita. Muchos
+ingenieros hablan de política como si no fuera con ellos;
"<emphasis>Yo</emphasis>
+me centro en la mejor para el proyecto, pero <emphasis>Ella<emphasis> no
+deja de poner pegas por razones políticas." Pienso que dicho distanciamiento
+de la política (o por lo que se piensa que es la política) es especialmente
+significativo entre los ingenieros, porque se los educa para pensar que
+siempre hay razones objetivas para determinar que unas soluciones son
+superiores a otras. Por tanto, cuando alguien actúa con motivaciones
+aparentemente externas al proyecto (p.ej. solidificar la propia posición de
+influencia en el proyecto, disminuir la influencia de otros, chalaneos
+descarados, o evitar herir los sentimientos de alguien) otros participantes
+del proyecto pueden molestarse. Por supuesto, esto raramente evita que
+ellos se comporten de la misma manera cuando sus propios intereses se ven
+amenazados.</para>
<para>If you consider "politics" a dirty word, and hope to keep your
project free of it, give up right now. Politics are inevitable
_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
____________________________________________________________________________________
Sé un Mejor Amante del Cine
¿Quieres saber cómo? ¡Deja que otras personas te ayuden!
http://advision.webevents.yahoo.com/reto/entretenimiento.html_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators