Boas: Inciso, antese de preguntar todo isto estiven a pensar como traducir match/no match barallei: concordar/discordar e coincidir/deferir Cos coñecementos que teño, calquera das dúas opción pareceu válida, por optar por unha optei por coincidir/diferir Non sei se fixen ben.
Volvendo ó asunto, estiven pensando o tema, e traducindo así: Opción 1 Filter out items matching all of the following Filtrar os elementos que coincidan con todos os seguintes Opción 2 Filter out items matching any of the following Filtrar os elementos que coincidan con calquera dos seguintes Opción 3 Filter out items matching none of the following Filtrar os elementos que difiran con calquera dos seguintes Opción 4 Filter out items matching not all of the following Filtra os elementos que difiran con todos os seguintes Tendo en conta isto Filtros/opcións Casos-> | 1 | 2 | 3 | filtro1 | coincide | no coincide | non coincide | filtro2 | coincide | coincide | non coincide | filtro3 | coincide | non coincide | non coincide | Agora temos: opción 1 devolve resultado do caso 1 opción 2 devolve resultado do caso 1 e do caso 2 opción 3 devolve resultados do caso 2 e do caso 3 (o «or» era aquí non?) opción 4 devolve resultado do caso 3 Agora penso que xa non hai dúbida. Dani On 06/04/18 23:14, Antón Méixome wrote: > > > O 21:39 do 6 de abril de 2018, mvillarino <[email protected] > <mailto:[email protected]>> escribiu: > > Eu entendo que no caso 3 faise un "ou" (or) cos filtros, e no > caso 4 un "e" (and). > Alias: é correcto "diferir con"? > > > > Estou de acordo con esta interpretación > > De todas maneiras, seguro que non haberá un erro no orixinal 3 (none > por one) > > DIFERIR > > Ten dous significados > - como transitivo rexe complemento directo (sen preposicións) = > atrasar: diferiron a declaración do inculpado > - como intransitivo rexe preposición DE = contrastar: diferiron da > declaración do inculpado > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1474&h=1ea815295502734485d44485a9a03710b2d67b47&sa=1456165807 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1483&h=763fdebabe9022f4c3f7d26212613f4bd9b3f425&sa=201828280
