E a favor, a prol // en contra ben / mal O que máis axustado me parece sería aprobo / desaprobo porque permite a familia completa, coma o substantivo: aprobacións/desaprobacións
pero antes de "gústame" tiraría por "gusto diso" e co substantivo "gusto" ... a idea de Microsoft é unha copia irreflexiva do castelán, non canónica porque ese valor estaría na acepción 3, entendo eu, da RAG. https://academia.gal/dicionario/-/termo/gusto gusto diso gustos/desgustos e a Facebook acabo de mandarlle unha propota de corrección, se me votades triunfo porque esa tradución non está apoiada por ninguén :-D :-D [image: imaxe.png] O ven., 8 de xan. de 2021 ás 12:08, Miguel Bouzada (<[email protected]>) escribiu: > É un cambio na estrutura do Facebook, non no uso dos termos > Like/Follow(ers) > > O ven., 8 de xan. de 2021 ás 11:29, Antón Méixome (<[email protected]>) > escribiu: > >> Casualidade... novidades >> Pasan do "gústame" a "seguidores" >> >> https://codigocero.com/Os-gustames-nas-paxinas-de-Facebook-pasan-o-relevo-ao-numero-de-seareiros >> >> O ven., 8 de xan. de 2021 ás 00:55, pd (<[email protected]>) escribiu: >> >>> penso que a traducción máis similar é gosto/gusto >>> >>> dame un gosto, teño catro gostos >>> >>> On Thu, Jan 7, 2021 at 10:38 PM Antón Méixome <[email protected]> >>> wrote: >>> >>>> Creo que nunca tratamos esta palabra. >>>> >>>> Hoxe en día, véxoa como un termo co sentido de «valoración, aprobación, >>>> aplauso» e non como un verbo. >>>> >>>> Ata agora, como se utilizaba en RR.SS privativas como FB non tiña >>>> demasiado interese pero xa aparece tamén en software de foros como >>>> Discourse. >>>> >>>> Popularmente estase a traducir, substantivado, como: Gústame/s >>>> >>>> Deberiamos fixar unha solución. >>>> >>>> Que opinades? >>>> >>>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >>>> [email protected] >>>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto >>>> Trasno >>>> - Cancelar a subscrición no URL: >>>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7138&h=7aaa686bf3b75e1d0fd15dcbbd54d348407f044b&sa=950453617 >>>> >>> >>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >>> [email protected] >>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto >>> Trasno >>> - Cancelar a subscrición no URL: >>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7139&h=97c398fde779a190b39f56f44e976206385169fc&sa=684263294 >>> >> >> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - >> [email protected] >> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto >> Trasno >> - Cancelar a subscrición no URL: >> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7141&h=947e0d67da68f09cb498adcaa120c2d8d1a97528&sa=1290033313 >> > > > -- > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7142&h=87f7b4049a93418be4d482b49c4da901dfaa055d&sa=1186119238 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7143&h=5d32016b3be60daa30bcd73ccde93557d9bcad2c&sa=1244376844
