E
a favor, a prol // en contra
ben / mal

O que máis axustado me parece sería
aprobo / desaprobo
porque permite a familia completa, coma o substantivo:
aprobacións/desaprobacións

pero antes de "gústame" tiraría por "gusto diso" e co substantivo "gusto"
... a idea de Microsoft é unha copia irreflexiva do castelán, non canónica
porque ese valor estaría na acepción 3, entendo eu, da RAG.
https://academia.gal/dicionario/-/termo/gusto

gusto diso
gustos/desgustos

e a Facebook acabo de mandarlle unha propota de corrección, se me votades
triunfo porque esa tradución non está apoiada por ninguén :-D :-D

[image: imaxe.png]





O ven., 8 de xan. de 2021 ás 12:08, Miguel Bouzada (<[email protected]>)
escribiu:

> É un cambio na estrutura do Facebook, non no uso dos termos
> Like/Follow(ers)
>
> O ven., 8 de xan. de 2021 ás 11:29, Antón Méixome (<[email protected]>)
> escribiu:
>
>> Casualidade... novidades
>> Pasan do "gústame" a "seguidores"
>>
>> https://codigocero.com/Os-gustames-nas-paxinas-de-Facebook-pasan-o-relevo-ao-numero-de-seareiros
>>
>> O ven., 8 de xan. de 2021 ás 00:55, pd (<[email protected]>) escribiu:
>>
>>> penso que a traducción máis similar é gosto/gusto
>>>
>>> dame un gosto,  teño catro gostos
>>>
>>> On Thu, Jan 7, 2021 at 10:38 PM Antón Méixome <[email protected]>
>>> wrote:
>>>
>>>> Creo que nunca tratamos esta palabra.
>>>>
>>>> Hoxe en día, véxoa como un termo co sentido de «valoración, aprobación,
>>>> aplauso» e non como un verbo.
>>>>
>>>> Ata agora, como se utilizaba en RR.SS privativas como FB non tiña
>>>> demasiado interese pero xa aparece tamén en software de foros como
>>>> Discourse.
>>>>
>>>> Popularmente estase a traducir, substantivado, como: Gústame/s
>>>>
>>>> Deberiamos fixar unha solución.
>>>>
>>>> Que opinades?
>>>>
>>>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>>>> [email protected]
>>>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
>>>> Trasno
>>>> - Cancelar a subscrición  no URL:
>>>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7138&h=7aaa686bf3b75e1d0fd15dcbbd54d348407f044b&sa=950453617
>>>>
>>>
>>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>>> [email protected]
>>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
>>> Trasno
>>> - Cancelar a subscrición  no URL:
>>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7139&h=97c398fde779a190b39f56f44e976206385169fc&sa=684263294
>>>
>>
>> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>> [email protected]
>> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
>> Trasno
>> - Cancelar a subscrición  no URL:
>> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7141&h=947e0d67da68f09cb498adcaa120c2d8d1a97528&sa=1290033313
>>
>
>
> --
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL:
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7142&h=87f7b4049a93418be4d482b49c4da901dfaa055d&sa=1186119238
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7143&h=5d32016b3be60daa30bcd73ccde93557d9bcad2c&sa=1244376844

Responderlle a