2011/1/31 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>:
> Em 31-01-2011 12:05, Leandro Regueiro escreveu:
>> 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>:
>>> Em 30-01-2011 12:38, Leandro Regueiro escreveu:
>>>> 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>:
>>>>> Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu:
>>>>>> 2011/1/28 damufo <dam...@gmail.com>:
>>>>>>> Boas:
>>>>>>> Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
>>>>>>> Vou facer probas e logo comento resultados.
>>>>>>
>>>>>> E logo o Pootle non tira directamente co TBX?
>>>>>
>>>>> Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX.
>>>>> Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento):
>>>>> http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx
>>>>> De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente
>>>>> se perderia, certo?
>>>>
>>>> Non sei. En teoría nada se perde xa que seguimos tendo o ficheiro TBX,
>>>> pero o que si é seguro é que Pootle non usaría toda esa información. A
>>>> última vez que mirei como estaba o tema de TBX en Translate Toolkit
>>>> vira que o trataban como un formato máis de localización, e non como
>>>> un formato de terminoloxía. O que case vexo seguro é que pode que lles
>>>> teña que reescribir o código para a parte de TBX para poder usar o
>>>> Translate Toolkit no meu PFC, o que no me fai especial gracia.
>>>
>>> No WordForge 0.8 está implementado o suporte a TBX-Basic, com este esquema:
>>>
>>> -Subject
>>> -Definition
>>> -Context
>>> *Source
>>>        -Source POS
>>>        -Source definition
>>> *Target
>>>        -Target POS
>>>        -Target Definition
>>>
>>> bem como umha verificaçom básica de uso do glossário.
>>>
>>> Como funciona contra umha versom parcheada do TTK, sempre poderias
>>> adiantar algo de trabalho.
>>
>> Moitas grazas pola axuda. O que non entendo é por que non remitiron
>> ese código ao TTK.
>>
> Mais ou menos, polo mesmo motivo polo que nom se remite código do TTK ao
> WordForge:
>
> http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/2008-November/001222.html
>
> Também porque (acho) nom fai sentido integrar umha versom modificada do
> csv2tbx se despois o editor (leia-se Pootle ou Virtaal) nom integra as
> mudanças para utilizar essa informaçom.

O csv2tbx non o usan in Pootle nin Virtaal que eu saiba. O que si
interesa é a representación do formato TBX que haxa no TTK, porque iso
si que é o que usan csv2tbx, Virtaal e Pootle, e tamén é o que eu
quero usar no PFC, pero só poderei facelo se é quen de representar de
forma correcta todos os datos que será capaz de manipular o meu PFC.

Por outra banda os desenvolvedores están agardando a que alguén lles
faga o traballo e despois xa se adaptarán á nova representación do
formato.

Deica
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a