2011/1/31 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>: > Em 31-01-2011 12:05, Leandro Regueiro escreveu: >> 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>: >>> Em 30-01-2011 12:38, Leandro Regueiro escreveu: >>>> 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro <gzcorde...@gmail.com>: >>>>> Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu: >>>>>> 2011/1/28 damufo <dam...@gmail.com>: >>>>>>> Boas: >>>>>>> Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións. >>>>>>> Vou facer probas e logo comento resultados. >>>>>> >>>>>> E logo o Pootle non tira directamente co TBX? >>>>> >>>>> Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX. >>>>> Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento): >>>>> http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx >>>>> De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente >>>>> se perderia, certo? >>>> >>>> Non sei. En teoría nada se perde xa que seguimos tendo o ficheiro TBX, >>>> pero o que si é seguro é que Pootle non usaría toda esa información. A >>>> última vez que mirei como estaba o tema de TBX en Translate Toolkit >>>> vira que o trataban como un formato máis de localización, e non como >>>> un formato de terminoloxía. O que case vexo seguro é que pode que lles >>>> teña que reescribir o código para a parte de TBX para poder usar o >>>> Translate Toolkit no meu PFC, o que no me fai especial gracia. >>> >>> No WordForge 0.8 está implementado o suporte a TBX-Basic, com este esquema: >>> >>> -Subject >>> -Definition >>> -Context >>> *Source >>> -Source POS >>> -Source definition >>> *Target >>> -Target POS >>> -Target Definition >>> >>> bem como umha verificaçom básica de uso do glossário. >>> >>> Como funciona contra umha versom parcheada do TTK, sempre poderias >>> adiantar algo de trabalho. >> >> Moitas grazas pola axuda. O que non entendo é por que non remitiron >> ese código ao TTK. >> > Mais ou menos, polo mesmo motivo polo que nom se remite código do TTK ao > WordForge: > > http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/2008-November/001222.html > > Também porque (acho) nom fai sentido integrar umha versom modificada do > csv2tbx se despois o editor (leia-se Pootle ou Virtaal) nom integra as > mudanças para utilizar essa informaçom.
O csv2tbx non o usan in Pootle nin Virtaal que eu saiba. O que si interesa é a representación do formato TBX que haxa no TTK, porque iso si que é o que usan csv2tbx, Virtaal e Pootle, e tamén é o que eu quero usar no PFC, pero só poderei facelo se é quen de representar de forma correcta todos os datos que será capaz de manipular o meu PFC. Por outra banda os desenvolvedores están agardando a que alguén lles faga o traballo e despois xa se adaptarán á nova representación do formato. Deica _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto