Ola a tod@s,

como vindes traducindo a palabra "settings", polo momento en GNOME
estamos con configuracións, pero a min non me convence moito por as
seguintes razóns:

 - é moi longa e iso penalízase na lonxitude final da cadea, con
respecto ao seu orixinal e inglés.
 - hai problemas como os seguintes: "Configure display settings"->
Configurar as configuracións da pantalla"

En fin, como estades traducindo vos para chegar a un consenso?

Saúdos
-- 
Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>


_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a