Probablemente se poidan aceptar como termos do ámbito xurídico, non os vexo recollidos nos dicionarios; pero eu faría outra parella
licenciante/licenciado (Licensor/Licensee) Quen canta é cantante, quen licenza é licenciante... En todo caso serían así como puxeches e non *licenzador, *licenzatario por moito que o termo simple sexa licenza, porque os derivados son cultos e faríanse sobre a base latina "licentia" 2011/5/6 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>: > O corrector damas como incorrectas... alguén pode aclararme algo? > Licenciador/a →persoa/entidade propietaria dunha licencia de explotación > (dereitos de autoría) > Licenciatario/a → persoa autorizada polo/a licenciador/a para o emprego > dunha obra sometida a unha licencia (licenciada - dereitos de autoría) > > -- > /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos > _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011 > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto