Probablemente se poidan aceptar como termos do ámbito xurídico, non os
vexo recollidos nos dicionarios; pero eu faría outra parella

licenciante/licenciado (Licensor/Licensee)

Quen canta é cantante, quen licenza é licenciante...

En todo caso serían así como puxeches e non *licenzador, *licenzatario
por moito que o termo simple sexa licenza, porque os derivados son
cultos e faríanse sobre a base latina "licentia"


2011/5/6 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> O corrector damas como incorrectas... alguén pode aclararme algo?
> Licenciador/a →persoa/entidade propietaria dunha licencia de explotación
> (dereitos de autoría)
> Licenciatario/a → persoa autorizada polo/a licenciador/a para o emprego
> dunha obra sometida a unha licencia (licenciada - dereitos de autoría)
>
> --
>  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
> _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a