---------- Forwarded message ----------
From: Dwayne Bailey <>
Date: 2011/10/27
Subject: [Translate-devel] Virtaal leads in Spain: how can we add more
value to Spanish localisers, or for your language?
To: Translate Development <>

I've been looking at download stats for Virtaal.  By far the most users
of Virtaal are from Spain (which of course covers a number of languages)
and use Windows.

This got me thinking, how could we make Virtaal even more valuable for
localisers based in Spain?  I hope some of you, on this list, Spanish or
not, can help.  The list below might be good for you to examine for your
own language.

Here are some of the features in Virtaal that could be used to enhance
the localisation experience for any language:
1) Translate the interface - done
2) Language customisations - Virtaal can adapt tests based on the target
language, quotes, end punctuation, etc.
3) Machine Translation - we cover Google (now pay only), Microsoft,
Apertium, Moses are there any public server covering Spanish languages
that should be included
4) Terminology - AutoTerm delivers custom terminology to any Virtaal
user, are all the languages covered
5) Web lookups - select a word and Right Click and you have some custom
lookups.  Are the dictionary and terminology lookups that we should add
for Spanish?

If you know of any we should add please do the following:
1) If you know how change the code and post the patch to a bug
2) If you can't code, gather as much info as possible and post it to a bug.

And the above goes for any language


The demand for IT networking professionals continues to grow, and the
demand for specialized networking skills is growing even more rapidly.
Take a complimentary Learning@Cisco Self-Assessment and learn
about Cisco certifications, training, and career opportunities.
Translate-devel mailing list
Proxecto mailing list

Responderlle a