Grazas polas respostas.
Alguén podería dar algún argumento sobre esta cuestión?.


En 05/05/2012 18:54, Xosé escribiu:


2012/5/5 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com <mailto:mgl.bra...@gmail.com>>

    Non me parece apropiado «nodo». Prefiro o «nó».


+1

Xosé


    2012/5/5 damufo <dam...@gmail.com <mailto:dam...@gmail.com>>

        Boas:
        Teño dúvida de como traducir node

        root node not found. Nodo raíz no encontrado. (ES)
        root node not found. Nœud racine introuvable. (FR)
        root node not found. Nó raiz não encontrado.  (PT)

        A dúbida xúrdeme porque o portugués traduce nodo como nó.

        Eu diría que o dicionario non recolle o significado nin dentro
        de nó nin dentro de nodo
        
http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=nodo
        
http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/loadNoun.do?current_page=1&id=33193
        
<http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/loadNoun.do?current_page=1&id=33193>

        Algunha opinión?
        Grazas
        _______________________________________________
        Proxecto mailing list
        Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net>
        http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



    _______________________________________________
    Proxecto mailing list
    Proxecto@trasno.net <mailto:Proxecto@trasno.net>
    http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a