Grazas polas respostas. Alguén podería dar algún argumento sobre esta cuestión?.
En 05/05/2012 18:54, Xosé escribiu:
2012/5/5 Miguel Branco <[email protected] <mailto:[email protected]>>Non me parece apropiado «nodo». Prefiro o «nó». +1 Xosé 2012/5/5 damufo <[email protected] <mailto:[email protected]>> Boas: Teño dúvida de como traducir node root node not found. Nodo raíz no encontrado. (ES) root node not found. Nœud racine introuvable. (FR) root node not found. Nó raiz não encontrado. (PT) A dúbida xúrdeme porque o portugués traduce nodo como nó. Eu diría que o dicionario non recolle o significado nin dentro de nó nin dentro de nodo http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/searchNoun.do?nounTitle=nodo http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/loadNoun.do?current_page=1&id=33193 <http://www.realacademiagalega.org/rag_dicionario/loadNoun.do?current_page=1&id=33193> Algunha opinión? Grazas _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] <mailto:[email protected]> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

