boas, de novo outro matiz. faleille a amador loureiro (dorfun) do fio este, e dixo: -------------------------------------------------------------------------- ..por min non hai ningún problema :D ...agora mesmo non estou subscrito, porque non podo estar a moitas cousas á vez
...cando adoptei feed por semente, gustábame a "idea de pequena cousa da que nacen outras", pero era consciente de variantes como "alimentador" ou "fonte" ...a primeira era excesivamente forzada e a segunda facíame lembrar sempre o de "código" (fonte) ...por outra banda gustábame ais o senso de "semente RSS" que "fonte RSS" ...pero bueno, foi unha decisión persoal arbitraria, e comprendo que non sexa a correcta ...teño a intención de facer outra revisión do WP, así que se en trasno deciden usar fonte, cambiarei a palabra (de feito baseeime en trasno para todo o do WP) ...avísame se é así. -------------------------------------------------------------------------- asique xa sabedes. saude! On 1/4/07, Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]> wrote:
Visto o visto por min desestimo subscrición xa que sería subscrición a unha fonte de noticias (ou semente) Daniel Muñiz Fontoira escribió: Tamén se usa en podgalego pedro silva escribió: boas! no blogomillo estase a falar de "semente" para traducir "feed". creo que o termo comezou a usarse na primaveira pasada, a proposta de dorfun[1] saude! [1] www.adorfunteca.org On 1/3/07, Daniel Muñiz Fontoira <[email protected]> wrote: Ola, feliz 2007. Quería saber como pensades que é mellor traducir feed (en relación aos RSS). Desde o meu punto de vista a mellor tradución sería "subscrición" Outras posibilidades son: abono sinal de noticias sinal de datos sindicación (estanon a vexo axeitada, mirei no dicionario e o seu significado so fai relación a sindicato de asociación de traballadores) Espero algunha opinión, grazas. -- Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre _______________________________________________ Trasno mailing list [email protected] http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno -- Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre ________________________________ _______________________________________________ Trasno mailing list [email protected] http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno -- Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre _______________________________________________ Trasno mailing list [email protected] http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
-- ----------------------------------------------------------- Pedro Silva Franco ----------------------------------------------------------- tfno: [+34 610 275 993] email: [[email protected]] ----------------------------------------------------------- _______________________________________________ Trasno mailing list [email protected] http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

