Ola:
Parecen interesantes, podemos por unhas ligazóns en trasno. Podo facelo eu se a todos lles parece ben.
Saúdos

pd. Por favor (para o coordinador da lista) sería posible por como enerezo de resposta proxecto@trasno.net e unha parte fixa no asunto tipo [trasno]asunto.
Grazas!

Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre [1]
[1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


mvillarino escribiu:
O Xoves, 24 de Maio de 2007 15:53, Leandro Regueiro escribiu:
Iso débese usar en contextos raros. Na miña vida vin tal. Polo menos
podo asegurar que non se usa no Inkscape, ou polo menos non hai dous
ou tres meses.

Pois si, no PhotoShop, assi que suponho que a gente que esteja co Gimp terá achadas a mesma palavra. ;-)


Hai unha chea de programas para manipulación e creación de imaxes,
como ben dis. Sería moi útil xuntar tódolos termos conflitivos e
buscarlle unha tradución axeitada e unificada para poder traducir en
condicións dunha vez eses programas. De feito iso foi o que me parou
de poñerme co Gimp e o que me limitou ó traballar co Inkscape.
Churfeando por ai atopei estas dúas cousas, unha en castelhano e a outra en português:
http://www.babooforum.com.br/idealbb/view.asp?topicID=352688
http://blog.almadark.com/wp-content/TraducciondeComandosdeInglesaEspaol.pdf

onde se dan traducións dos nomes de distintas funcionalidades e extensións.

Responderlle a