Boas! Hoxe estiven botando unha olladas as estatísticas das traducións ó galego dos escritorios e dalgunha distro e relsulta que paga a pena resaltalos.
1. Gnome parece centrar máis a atención (inda que non atopo cantos tradutores hai traballando nel exactamente) namentres que KDE conta con cinco persoas (se me inclúo) 2. As interfaces en Gnome 2.20 están ó 90% en KDE4 ó 55% (+-) inda que Gnome son 38307 cadeas en KDE son case 100000 (99981 cadeas para ser exactos). Habería que, para ser xustos, incuír outros paquetes de Gnome na tradución que elevan o número de cadeas e que non pertencen ó escritorio (de feito poderían ser coma 80000 cadeas máis!) pero corresponden a programas coma dia, sodipody, anjunta, networkmanager... 3 Así que se o ciclo de lanzamento é de 6 meses en Gnome toca a 42 cadeas/día*persoa só para a base e en KDE (contando cun ciclo máis amplo de 8 meses, xa que non é regular e grazas) toca a 416 cadeas/día*persoa. Se o cálculo se fai para 'todo' Gnome a cifra sería de 666 cadeas/día (aprox) Agora ben, indo ó Ranking de Distrowatch etc ( e eliminado o ruido ) eu diría que as ditros estarían nun ranking de uso real tal que así: 1. Ubuntu 2. Fedora 3. openSuse 4. Debian 5. Mandriva (evidentemente isto é opinable; Fedora ben podería sela distro máis usada ou mesmo Debian estar subestimada do mesmo xeito que Ubuntu sobrestimada. Se me xogara cartos na aposta diriaas no orde de arriba, lol) Empezando por abaixo: - Madriva: Leandro pode dar fe de que fai falla xente aquí - Debian: state unknown: non traducida? - openSuse: sen tradución, (serían sobre de 20000 cadeas, esencialmente as de Yast! >> é a que eu uso desde fai 2 anos ;) ) - Fedora: sen tradución - Ubuntu: pois coma unhas vinte persoas!! e outras tantas que participaron!!. Como é que Ubuntu consigue acaparar tanta atención e os escritorios (que é o realmente visible) non o fan? En serio existen máis de 40 usuarios de Ubuntu en GZ? (dígoo en parte de broma, oghallá houbera miles).Tal vez un efecto de 'tradución por apetencia'(= eso usoo eu> ah, pódese traducir?> quero traducilo! de neo-Linuxeiros? Como a tradución de Gnome está tan avanzada após de KDE? (e reitero que omito o número de tradutores xa que a parca web de Gnome non ten referencia á xente que traduce, só ó cordinador). Tendo unha ferramenta explendida coma Kbabel non se podería supoñer que o traballo en KDE se fixera máis axilmente?. Opinións?