2008/6/15 mvillarino <mvillar...@gmail.com>: > Olá, > > a ver, estaba eu respondendou un correo de Xosé cando recordei unha cousa que > vos quería comentar desde hai tempo. Para non liarme, fago unha copia > verbatim do parágrafo de interese: > > «Unha cousa máis. Gustaríame que á vez que foses traducindo tomases unhas > «notas referentes ao estilo que estás a empregar, incluindo cousas como > «escollas ortográficas, de uso de maiúsculas, etc, etc, etc. Cunha cousa breve > «é de abondo. O motivo é ben simples: ir chegando a que os catro gatos que > «estamos a traballar nisto sexamos o máis coherentes ou polo menos > «intercambiábeis que se poda.»
Eu sonvos dos que non manteñen moito o estilo. Adáptome bastante ó contexto. Así de entrada podo comentar que comezo tódalas frases por maiúscula e que nos xogos trato ó usuario de ti... Ata logo, Leandro Regueiro