2008/6/15 mvillarino <mvillar...@gmail.com>:
> Olá,
>
> a ver, estaba eu respondendou un correo de Xosé cando recordei unha cousa que
> vos quería comentar desde hai tempo. Para non liarme, fago unha copia
> verbatim do parágrafo de interese:
>
> «Unha cousa máis. Gustaríame que á vez que foses traducindo tomases unhas
> «notas referentes ao estilo que estás a empregar, incluindo cousas como
> «escollas ortográficas, de uso de maiúsculas, etc, etc, etc. Cunha cousa breve
> «é de abondo. O motivo é ben simples: ir chegando a que os catro gatos que
> «estamos a traballar nisto sexamos o máis coherentes ou polo menos
> «intercambiábeis que se poda.»

Eu sonvos dos que non manteñen moito o estilo. Adáptome bastante ó
contexto. Así de entrada podo comentar que comezo tódalas frases por
maiúscula e que nos xogos trato ó usuario de ti...

Ata logo,
                 Leandro Regueiro

Responderlle a