On Friday 04 July 2008 14:33:13 Leandro Regueiro wrote:
> Non vexo o de:
>
> plugin: enchufar
> plug-in: engadido
>
> Non é ó revés?
>
> Ata logo,
>                   Leandro Regueiro

Tiña razón Dani no de igualar plugin e plug-in. Teño tendencia a usar 
inglés británico. Explicome. Habitualmente en inglés británico soen 
denotar sustantivos compostos co guión (plug-in sería como 'conectar en' 
sustantivado) namentras que formas verbais soen non levar guión. Problema, 
que en inglés Americano non fan estas distincións ou ben fan outras. 
(correxideme se me equivoco ou o digo ó revés, tampouco son un experto 
nisto). O resultado é que para referirse a plugin como 'engadido, 
extensión...' van aparecer tanto plug-in coma plugin pola diferente 
procedencia/gramática inglesa dos desenvolvedores. Creo que o problema é 
este. 

Así que no glosario, certo, debería ir, máis ou menos:

plugin, plug-in
s.m. engadido (pref), extensión
v.t. conectar,enchufar

Responderlle a