Olá,

pois como prometin haberá dous días, a seguir votarei unha parrafada
acerca da previsíbel evolución da tradución de KDE nos vindeiros
meses, até a saída de 4.3.

Quen goste das estatísticas terá observado que aos poucos a porcentaxe
completa das traducións tanto de 4.2 como de trunk (actual 4.3) foron
diminuíndo máis ou menos rapidamente até a situación actual, que ven
sendo de unhas 300 unidades de tradución (ut) incompletas na gui de
4.2 e unhas 5500 ut incompletas na gui de 4.3.

Isto, por expresalo en prata, significa que no último mes incumprín as
miñas labores de mantenedor, ao deixar cair a porcentaxe completa da
gui.

Na miña defensa teño que dicir que por unha banda teño unhas obrigas
familiares que cumprir, por outra o traballo está poñéndose
complicado, e como consecuencia de estes dous factores o tempo
disponíbel, e polo tanto o meu «manpower» (mao de obra) viuse
reducida.
Ademáis hai outros proxectos que non están integrados dentro dos
repositorios de KDE aos que lles din un pouco de amor; concretamente
estou a falar de KMyMoney e de KEME, aquel completeino e irei agora
completar as extensións (para cheques, fras. e cousas á maneira) e
este teño que completarlle a tradución ao inglés. Unha vez rematados
con estes xa disporei de todo o meu tempo para KDE e Debian.

Permitídeme un inciso: o traballo en Debian estou a tomarmo
relaxadamente, como unha tarefa a dar fruto dentro de ano e medio ou
dous anos. Help wanted but strongly «fiscalized».

Ben, vamos a meternos na prebe: 4.3 e 4.4

Existen dúas diferenzas entre o traballo que vin desenvolvendo até
agora e o que quero facer/estou a facer. En primeiro lugar
actualiceime a Lokalize e a adapatación baixoume o rendimento, ou por
empregar a palabra de moda, a produtividade. En segundo lugar, a cat
que emprego agora dispón de funcionalidades ás que lles quero tirar o
proveito, nomeadamente o corrector ortográfico e o glosario.

Estiven a traballar en kdelibs, kdepimlibs e kdebase, realizando unha
corrección ortográfica e  un mantimento (levar ao 100%), e agora estou
a subir o playground. Pero... ao ter que mirar todas as mensaxes, polo
da ortografía, o resultado é un percorrido máis lento, aínda que non
tan a modo como a revisión de 3.5 a 4.0, pero ...
... se votamos unhas contas, non saen, é dicir, non darei chegado a
darlle unha volta completa en cinco meses nin farto de viño [1].

A situación agrávase se temos en conta un factor adicional: despois da
publicación de 4.3 incorporarase o traballo realizado para o SoC de
Google, e previsibelmente isto sexan outras 4000-6000 ut, ás que lles
hai que sumar o traballo ordinario.

Como resultado disto, e no caso de manterse o noso ritmo de produción,
cumpre agardar:
- De 20090302 a 20090512 van 71 días, a 100 ut por día: 7100 mensaxes
que poderei repasar (do inglés «revise»).
- De aí a final de ano: uns 233 días => 23 300 ut.

Tendo en conta que o playground son unhas 13 000 ut, queda claro que
como moito, o que se pode agardar ___no caso de facer repaso__ é
chegar a 4.3 co 100% do esencial e máis medio playground arranchado.
De aí a 4.4, e se a cousa vai ben, podería ter completado o playground
(unhas 7000), e meterme no esencial (módulos kde, agás o xa repasado e
máis o pim e o edu, unhas 28 000 mensaxes).


Por abreviar: teño dúas altenativar entre as que debo escoller:
- Non repasar, e limitarme a completar
- Repasar, e deixar caer o grau de completación da tradución da gui.

A favor da primeira, que se completa máis, e o que se completa si vai repasado.
En contra da primeira, que a calidade da tradución segue a ser daquela maneira.

A favor da segunda, que se mellora a calidade.
En contra da segunda, que comezarán a aparecer mensaxes na gui en
outros idiomas, segundo a configuración do usuario, o cal pode ser un
atranco para a escolla deste escritorio.
En contra da segunda, que non se fan todas as comprobacións precisas
para mellorar a calidade, dado que non se comproba a consistencia na
utilización léxica (e xa non entremos en correccións funcionais e
cousas máis sofisticada).

Entón:

@ Equipo de KDE:
Que debo facer?
@

Responderlle a