Ola, queria retomar o de applet. No glosario de Trasno recomendase usar "applet", e tamén están na lista "miniaplicación" e "aplicacionciña". No glosario de Mancomún diferencian entre as "applets" de Java e o resto de "miniaplicacións". Na terminoloxía de Microsoft aparece "aplicadela" que non sei de onde o sacarían. Segundoos resultados das estatísticas de uso nas traducións "miniaplicación" cada vez é máis popular, aínda que non supera aínda a "applet" basicamente porque é a tradución que usan en KDE.
Aínda que coincido ca idea de traducilo coma "miniaplicación" non vexo moito sentido a ter traducións diferenciadas dependendo da linguaxe na que se programaron ditas aplicacións. Vós que pensades. En todo caso prohibiría "aplicacionciña" e "aplicadela", e de feito vouno poñer xa así agora mesmo no glosario de Trasno. Ata logo, Leandro Regueiro