Em Quarta 27/05/2009 às 23:17, José Manuel Castroagudín Silva dizia... > To "scrobble" a song means that when you listen to it, the name of > the song is sent to a Web site (for example, Last.fm) and added to > your music profile. ( http://www.netlingo.com/word/scrobble.php ) E > ten que ver co sistema "audioscrobbler" de last.fm [...] > Así que penso que vai haber que inventarlle un nome para isto... > Algo como "enviar", "compartir", "rexistrar"... ou así.
Comentar que o verbo "to scrobble" foi *inventado* pola gente de Last.fm/Audioscrobbler: http://blogs.sun.com/plamere/entry/i_scrobble_you_scrobble_we Digo isto porque igual a alternativa é inventar outro termo novo ou "adaptar" o original em vez de tentar traduzir o seu significado. (desconheço que política se seguiu noutros idiomas) Berto