>> "Planificador a curto prazo" ?
>
> Pouco económico (moi longo).
>
> Penso en: distribuidor, repartidor, expedidor, despachante
> (despachador eu véxoo correcto: no digalego aparece como forma para
> despachante en portugués e castelán, así mesmo aparece no Estraviz).
>
> No caso de tratarse dum "cómputo" encargado de chamar a unha
> función^H*7 cómputo apropriada con base no tipo de datos^H*5 cómputos
> que se lle han de pasar, o  que en inglés se chama "dispatching on
> type", segundo o SICP, a tradución de "planificador segundo o tipo"
> non se lle acae moi ben, e non deixa de ser unha cousa moi semellante.

Se hai necesidade de especificar podemos engadir os adxectivos que
queiramos, senón penso que abonda con "planificador".

Ata logo,
                    Leandro regueiro

Responderlle a