pois xa rematei o traballo principal (fáltanme só os "plugings"), probeino no meu equipo
 e xa llelo enviei ós creadores do programa.
Actualicei o wiki coa entrada correspondente http://www.trasno.net/outros:bluefish onde
se pode ver tamén unha imaxe do programa cos menús traducidos.

En Mon, 21 Sep 2009 10:21:42 +0200, Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> escribiu:

grazas. Xa vou polo 38%. Probareina na miña instalación e logo
enviareillela ós mantedores do programa. Por certo, moi útil o "glosario" porque por exemplo nunca me gustou a etiqueta "buscar", os de fala inglesa
son moi optimistas e xa poñen "atopar" (to find) :D . Tentarei seguir os
consellos de estilo propostos.

Pois o glosario está bastante desactualizado. Estamos a ver se o
completamos/actualizamos e o fusionamos cos outros dez ou doce
glosarios que rulan por aí. Se non atopas algo no de Trasno usa tamén
o de Mancomun que está moito máis completo:
https://forxa.mancomun.org/frs/?group_id=207&release_id=434
(recoméndoche a versión en formato .csv se é que non usas un programa
que acepte o glosario en formato .tbx)

Grazas. Foime útil.



Ata logo,
                  Leandro Regueiro


--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.


--

-----------------  Xose M.  -----------------

Responderlle a