>>>> Tradúzoo como "transcodificar", pero non o vexo moi claro. >>>> >>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Transcode >>> >>> Cambiar a codificación?? >>> >>> que conste que é o primeiro que se pasou pola cachola >> >> Vale, e como traducimos "transcoder"? > > Eu deixaria "Transcodificar" que, anque non exista no diccionario, penso > que é unha palabra perfectamente formada e non creo que haxa ningún verbo no > galego que se poda empregar no seu lugar. > > En canto a "Transcoder", pois seguiría a mesma liña: "Transcodificador". > > [Nota: onde usei "deixaría" e "seguiría", se cadra tiña que usar "deixei" e > "seguín" pois creo recordar que apareceu na tradución de kdenlive]
Ao final deixeino así. Segundo o openTran tamén se traduciu así tres veces no KDE.