Aproveito para comentar que nos novos foros de g11n estase comezando a falar
tamén de terminoloxía (de equivalencias, de procesos, etc.)

2010/1/8 Manuel Souto Pico <m.soutop...@gmail.com>

> Paréceme ben. Eu non creo que poida ir a non ser que sexa en fin de semana
> e que se convoque con bastante antelación para encontrar un voo barato.
>
> Entendo que se convocaría a toda a xente con interese no tema (non só a
> xente de Trasno), non? Creo que moita xente está en varios colectivos pero
> haberá outra que non. Sería bon que reunións deste tipo sexa abertas a toda
> a comunidade (g11n, CIF, etc.)
>
> Se se me permite a suxestión, eu engadiría á orde do día a proposta de
> crear un foro (ou lista, ou foro/lista) único sobre lingua (terminoloxía e
> estilo, basicamente) ao que os membros de todos os grupos estean subscritos,
> para que os consensos (e a plasmación deses consensos: o glosario) poidan
> ser transversais e non específicos de cada grupo. Para min o ideal sería ter
> un só glosario (non que g11n/mancomún teña un, trasno outro, etc.). Vedes
> isto viábel e/ou desexábel? Ou estou empanado?
>
> Saúde, Manuel
>
>
> 2010/1/8 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>
>
> 2010/1/7 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>:
>> >
>> >> Os dous primeiros pasos son.
>> >>
>> >> 1.- Facer a listaxe da xente que debatirá, (falamos tanto
>> >> individualmente como colectivamente) TODOS os tradutores deberían ter a
>> >> súa opinión.
>> >>
>> >> 2.- Facer a listaxe de termos que son conflitivos e que dunha vez deben
>> >> asentarse.
>> >>
>> >> Non sei que pensades disto...
>> >
>> > estou de acordo, temos que asentar a terminoloxía esencial: ten que
>> quedar
>> > asentada e poñela en efecto nos DE e nas principais distros, non vos
>> parece?
>> > Canta máis xente participe mellor: eu non me importa ceder posturas se
>> os
>> > demais tamén o fan.
>> >
>> > Eu penso que hai que 1º maquinar cun método de decisión da terminoloxía
>> (como
>> > tratar neoloxísmos,...) e 2º sentar os termos máis comúns (isto é,
>> cerrar o
>> > debate dos sempiternos discutidos en base a unha lóxica que marquemos)
>> >
>> > + opinións?
>>
>> Boa parte das discusións vólvense abrir porque en ningún sitio quedou
>> constancia dos resultados (a veces non chegamos máis que a citar
>> propostas, é dicir, só se comezou a discusión) ou non hai constancia
>> da discusión (isto é problemático en caso como plugin onde todos
>> decidimos usar engadido e boa parte da xente xa non se acorda/pasa do
>> tema), ou as dúas cousas están separadas e é difícil relacionar unha
>> ca outra.
>>
>> Outras veces discútese sen ter recollido toda a información posible:
>> definición do concepto, lista das traducións usadas no mundo real,
>> propostas dos glosarios...
>>
>> Así que concordo no de que hai que definir un algoritmo para asentar
>> as cousas, non só neoloxismos, senón traducións cotiás como a de hide
>> onde hai unha barafunda de traducións incrible.
>>
>> E hai que resolver as propostas contraditorias entre os glosarios, así
>> que se asentamos terminoloxía temos que citar todas as traducións
>> atopadas (válidas ou non) e indicar por que é válida ou non... e todo
>> o demais.
>>
>> E todo isto antes de meterse no algoritmo para crear neoloxismos que,
>> igual me trabuco, é o que hai no manual de Mancomún.
>>
>>
>> --
>> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>
>
>

Responderlle a