Miguel Bouzada escreveu:
Cando galamos de terminoloxía eu terminografía está claro, pero cando
nos referimos aos "terminos dunha licenza" como leo de cotío, au cando
falamos de "TERMOS/TERMINOS" lingüisticos.... ahí atopome xa perdidodo.
Alguén pode alumar as miñas dúbidas??
--
Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls,
.xlsx, .ppt, .pptx
Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais
ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó
lixo :/
Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org <http://jabberes.org> e
na sala [email protected]
<mailto:[email protected]>
Referido a licenças e documentos polo estilo, "condicións" é umha
traduçom de "term(s)" acaída.
No VOLGA nom se recomenda a utilizaçom de "término" por "termo" noutros
contextos.