As máquinas deben tratar ao uusario con respecto ...polo menos de momento :-)
2012/5/18 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>: > Tratamento de vostede? > > > Fran Diéguez > http://www.mabishu.com > GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 > > On Ven 18 Mai 2012 12:49:01 CEST, Antón Méixome wrote: >> >> 2012/5/18 Fran Dieguez<lis...@mabishu.com>: >>> >>> Ola, >>> >>> Grazas por avisar. >>> >>> que glosario se emprega? >>> >>> chat/conversa >>> posíbel/posible >>> ... >> >> >> >> chat> conversa >> conversation> conversation >> posible> posíbel >> >> (a ferramenta controla xa que as variables sexan correctas e a puntuación) >> Cando hai restricións especiais de tamaño hai notas para o tradutor >> >>> >>> Por outro lado hai que ter en conta que traducir para escritorio non é o >>> mesmo que para o móbil onde as frases tenhen que ser concisas e curtas >>> para >>> que non ocupen toda a pantalla. >>> >>> Saúdos >>> >>> Fran Diéguez >>> http://www.mabishu.com >>> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 >>> >>> >>> On Xov 17 Mai 2012 15:23:06 CEST, Miguel Branco wrote: >>>> >>>> >>>> Grazas pola info, que non virá mal telo en galego, mais recórdovos que >>>> é software privativo... ;D >>>> >>>> nb. mirarei a ver que podo facer. >>>> >>>> Apertas! >>>> >>>> 2012/5/17 Antón Méixome<cert...@certima.net<mailto:cert...@certima.net>> >>>> >>>> 2012/5/4 Xosé<xoseca...@gmail.com<mailto:xoseca...@gmail.com>>: >>>> >>>> > Por se a alguén lle interesa. >>>> > >>>> > >>>> >>>> >>>> http://www.vilaweb.cat/noticia/4008364/20120504/whatsapp-catala-prop.html >>>> > >>>> > http://translate.whatsapp.com/ >>>> > >>>> > Xosé >>>> >>>> A versión de Nokia está neste momento ao 100% >>>> A de BlackBerry ao 26 % >>>> Pero a versión Android só ao 16% e a de Symbian a cero. >>>> >>>> Botades unha man hoxe coa de Android polo menos >>>> >>>> http://translate.whatsapp.com/ >>>> >>>> Necesítase que algúns voten polas traducións, cando menos >>>> >>>> >>>> > >>>> > _______________________________________________ >>>> > Proxecto mailing list >>>> > Proxecto@trasno.net<mailto:Proxecto@trasno.net> >>>> >>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> > >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> Proxecto@trasno.net<mailto:Proxecto@trasno.net> >>>> >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> Proxecto@trasno.net >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto@trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto