2012/5/19 damufo <dam...@gmail.com>:
> Boas:
> Ocórreselle a alguén como traducir waypoints?
>
> display the profiling waypoints. Se muestra la perfilación de los puntos de
> guía.
> display the profiling waypoints. Afficher les éléments du profil.
>

perfil de rendemento?
silueta de

>
> e profiling?
> profiling: perfil?
>
> show profiling Mostrar perfilación
> show profiling Afficher le profil
> show profiling Exibir perfil
>
> No glósima o glosario de fundacióncalidade ten proposto perfilado pero non
> sei se será unha boa opción. Eu penso que perfil debería valer. Algunha
> opinión?
>

Nesas cadeas que pos non me queda nada claro o significado.

En xeral, profile (conxunto de datos, datos persoais) e profiling
(método de análise de recursos que afectan o nivel de rendemento) son
moi diferentes. En galego serían perfil e perfilado pero tamén entendo
que perfil pode funcionar como xenérico. Quizais sexa mellor opción
utilizar "perfil de..." (persoal, de datos, de recursos, de conexión,
etc)


KDE4
In many aspects, a comfortable way of Profiling is using &cachegrind;
or &callgrind;, which are simulators using the runtime instrumentation
framework &valgrind;.

En moitos aspeitos, un xeito cómodo de perfilar é usar &cachegrind; ou
&callgrind;, que son simuladores que usar o framework de
intrumentación en tempo de execución &valgrind;


Profile Part

Perfilar a parte

>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a