2012/5/19 damufo <[email protected]>: > Boas: > Ocórreselle a alguén como traducir waypoints? > > display the profiling waypoints. Se muestra la perfilación de los puntos de > guía. > display the profiling waypoints. Afficher les éléments du profil. >
perfil de rendemento? silueta de > > e profiling? > profiling: perfil? > > show profiling Mostrar perfilación > show profiling Afficher le profil > show profiling Exibir perfil > > No glósima o glosario de fundacióncalidade ten proposto perfilado pero non > sei se será unha boa opción. Eu penso que perfil debería valer. Algunha > opinión? > Nesas cadeas que pos non me queda nada claro o significado. En xeral, profile (conxunto de datos, datos persoais) e profiling (método de análise de recursos que afectan o nivel de rendemento) son moi diferentes. En galego serían perfil e perfilado pero tamén entendo que perfil pode funcionar como xenérico. Quizais sexa mellor opción utilizar "perfil de..." (persoal, de datos, de recursos, de conexión, etc) KDE4 In many aspects, a comfortable way of Profiling is using &cachegrind; or &callgrind;, which are simulators using the runtime instrumentation framework &valgrind;. En moitos aspeitos, un xeito cómodo de perfilar é usar &cachegrind; ou &callgrind;, que son simuladores que usar o framework de intrumentación en tempo de execución &valgrind; Profile Part Perfilar a parte > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

