"viva viva viva", outro dos grandes fitos de susiño baleato, conseguir que
no seu día xacobo deixara de traducir en debian.. (nótese o ton irónico da

Que fariamos sen o gran anano fillo de ****

Para os que non o sepan, antes diso:



2010/6/15 Christian PERRIER <christian en perrier.eu.org>

> Quoting Jorge Barreiro (yortx.barry en gmail.com):
> > Hello,
> >
> > I'm a galician debian user and I've seen your announcement about
> languages in
> > danger of been dropped from D-I. I'd like to see Galician D-I support in
> > Squeeze again, so I'm stepping in.
> >
> > I'm a software developer, but this is the first time I try to contribute
> to a
> > project as a translator.
> >
> > Is there a kind of "galician translators group" so I can get in touch
> with
> > them? (I couldn't find any in your links).
> >
> > I've just read http://d-i.alioth.debian.org/doc/i18n/ Are there any
> other
> > instructions I should read, or should I just send you the updated .po
> files?
> >
> > Thank you.
> Hello Jorge,
> Marce Villarino took over Galician translations of D-I, when Jacobo
> Tarrio, who maintained it for years, resigned from Debian.
> Marce did a great job, but apparently reduced his work in the recent
> months.
> So, what I propose to avoid gl being in danger is that you try
> completing the "sublevel 1 and 2" while we try to get news from
> Marce....
> So, yes, send me updated files, at minimum for sublevels 1 and
> 2. Temporarily, I'll commit them....and we'll examine the situation.
> About translation group, the contact I know about is the Trasno
> project, which is listed in "Translation-Team" in Marce's PO
> files....CC'ing the team, in the hope that this address is working and
> isn't a mailing list restricted to subscribers only...
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
------------ próxima parte ------------
Borrouse un anexo en formato HTML...

Responderlle a