Ola Serxio,

É evidente que algo vai mal.

Non te poñas a traducir así.


O 23 decembro 2015 11:14, Serxio Cachaldora
<fuertescachald...@gmail.com> escribiu:
> Boas, parece que xa fun avanzando. Conseguín descargar un arquivo que,
> supoño, hai que traducir.
> So quero confirmar unha cousa. O arquivo en cuestión chámase:
>
> for_translation_discourse-org_clientenyml_gl.yml
>
> Cando se abre aparece unha lista enorme de comandos e dende aí hai que facer
> a tradución?
>
> Exemplo:
>
> edit: 'editar o título e a categoría deste tema'
>     not_implemented: "Sentímolo pero esta funcionalidade non se implementou
> aínda."
>     no_value: "Non"
>     yes_value: "Si"
>
> De ser así, o problema que teño eu é que non me aparecen as verbas con
> acentos (estes están codificados), e iso lévame a preguntar como podo facer
> unha tradución se os acentos non se poden gardar.
>
> A ver se me podedes axudar. Se cadra o problema é o programa co que se abríu
> ese arquivo, no meu caso foi o TextEdit do Mac.
>
> Saúde, Cachaldora.
>
>
> O 22 decembro 2015 23:35, Manel Villar <mane...@gmail.com> escribiu:
>>
>> Rexístrate na web e despois na mesma páxina, "Join Team". Entón hai que
>> escoller "Galician" no desplegábel. Transifex é unha ferramenta moi
>> empregada, así que deberia ser doado unirse ao grupo.
>>
>> As categorías son sempre un punto grande de desencontro. Haberá que
>> escollelas, mais o Discourse ainda está de proba, e quedan cousas por facer
>> antes.
>>
>> Orde e progreso :D
>>
>> 2015-12-22 22:45 GMT+01:00 Serxio Cachaldora
>> <fuertescachald...@gmail.com>:
>>>
>>> Eu tentei entrar no enlace pra contribuír na tradución pero cando carga a
>>> páxina di que teño o acceso prohibido.
>>> Sabedes como debo de facer?
>>>
>>> Saúde, Serxio.
>>>
>>> Galiza, diamante en bruto!
>>>
>>> O 22 dec, 2015 17:21, "Manel Villar" <mane...@gmail.com> escribiu:
>>>>
>>>> Saudos,
>>>>
>>>> En Chuza temos a proba o software Discourse, que é un sistema de foros
>>>> moderno. O enderezo é: http://beta.chuza.gal
>>>>
>>>> Aqui está a ligazón de Transifex para a traducción ao galego por se
>>>> queredes colaborar:
>>>>
>>>> https://www.transifex.com/discourse/discourse-org/language/gl/
>>>>
>>>> Haberá un anuncio público OQue.GAL en breve.
>>>>
>>>> Grazas
>>>>
>>>> --
>>>> Manel Villar
>>>> Paulsborner Str. 9
>>>> 10709 Charlottenburg
>>>> Berlin (Deutschland)
>>>>
>>>> Tel: (+49) (0)162 6574604
>>>> skype: manel.villar
>>>> mane...@gmail.com
>>>>
>>>> "Ars longa, vita brevis"
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> proxecto mailing list
>>>> proxecto@trasno.net
>>>> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto
>>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Manel Villar
>> Paulsborner Str. 9
>> 10709 Charlottenburg
>> Berlin (Deutschland)
>>
>> Tel: (+49) (0)162 6574604
>> skype: manel.villar
>> mane...@gmail.com
>>
>> "Ars longa, vita brevis"
>
>
>
>
> --
> Discrimínanche por ser galego; actúa!!!, envía unha queixa ás seguintes
> institucións:
> - Valedor do Pobo: http://www.valedordopobo.com/index.php?s=64
> - Secretario Xeral de Política Lingüística (mándalle un correo, ten a obriga
> de nos defender):
> sxpl.secreta...@xunta.es
> Moitas Grazas.
>
> _______________________________________________
> proxecto mailing list
> proxecto@trasno.net
> http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
proxecto mailing list
proxecto@trasno.net
http://lists.trasno.net/cgi-bin/mailman/listinfo/proxecto

Responderlle a