Bonjour,
Je me heurte à la traduction de "boundaries". La Bible (le glossaire) donne deux traductions suivant le contexte :
délimitations pour le texte
bordures pour documents, objets, tableaux et sections.
Dans la page Outils > Options > OpenOffice.org > Apparence, c'est "délimitations" partout. Dans l'aide, "délimitations" renvoie au texte et aux tableaux. Toujours dans l'aide, "bordures" renvoie de très nombreuses réponses, il y a même des bordures de page et de paragraphe. J'aurais tendance à supposer que la délimitation est le trait fin qui n'apparaît pas à l'impression et que la bordure est la décoration visible et imprimable. Mais si c'est ça, dans les options, ne faudrait-il pas traduire par "bordures" puisqu'on met des couleurs ?

Merci,
Henri



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à