Je ne sais pas de quelle version il s'agit. C'est :
http://glossaire.traduc.org/index.php

Henri,

Il faut demander à l'équipe de Traduc de le mettre à jour !
Je ne sais pas de qui il s'agit. Apparemment, il existe une version à jour mais pas sur le web.

L'organisation Traduc a pour but de traduire un certain nombre de documents/logiciels relatifs à Linux. Elle a mis en ligne ce glossaire pour référence.

La version à jour du glossaire de SUN est disponible chez SUN, pour celle de Traduc, je ne sais pas. Le mieux c'est de les contacter: [email protected] .

Et comment utilise-t-on ce fichier commodément ? Il y a un programme particulièrement adapté ? Parce qu'en mode texte >:o:-\...

C'est un fichier CSV séparé avec des tabulations. change .txt en .csv, ouvre dans OOo, retire les colonnes inutiles: la A et la H sont le glossaire.
Même en .txt, ça s'ouvre dans le tableur. Effectivement, en virant les colonnes inutiles, c'est plus clair. J'ai même fini par obtenir des accents corrects. Marrant : "dollar" est traduit par "franc" ! Bon, c'est utilisable en l'état.

Marrant, chez moi le fichier s'ouvre dans Writer. Le fichier est en UTF-8.

Si tu veux travailler avec OmegaT, sauve le fichier en format CSV avec l'extention .utf8 (pas .csv) et utilise "tab" comme séparateur de champ et _rien_ comme séparateur de mot. Met ça dans le répertoire /glossary/ de ton projet et hop.
Je suis allé voir de quoi il s'agit. Vaut-ce le coup d'apprendre à utiliser encore un autre logiciel ?

Un autre par rapport à quoi ? OmegaT est un logiciel qui aide le traducteur à gérer son historique de traduction et ses glossaires. Si tu veux faire de la traduction de manière régulière je te conseille (en tant que traducteur) de t'habituer à un logiciel de ce genre (mémoire de traduction). Mais ce n'est pas obligatoire. La plupart des textes localisés dans le monde du logiciel libre ne l'ont pas été en faisant usage de ce type de logiciel.



Jean-Christophe Helary

Henri



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]



Jean-Christophe Helary

------------------------------------
http://mac4translators.blogspot.com/
http://twitter.com/brandelune


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à