Hi all, I've stepped back from most of my OSGeo involvement to create free time to work on https://thegooddocsproject.dev (I've also changed employers, my official title is now Technical Writer).
On this front, we've been documenting tech writing patterns and anti-patterns <https://docs.google.com/document/d/1Uo3Rcc-rRaN4kmJpqwtUaVRJmDbYI4TkwjuNWNuBu9A/edit#heading=h.cx6ehb42zhw0>, of which I believe the work that Ron and others have been doing with GeoLexicon is at the cutting edge. This is a community which I predict will move forward quickly, once someone steps up and volunteers to coordinate it. Feel free to speak up if you think that might be you. -- Cameron Shorter Technical Writer, Google On Sat, 4 Jul 2020 at 08:23, Jorge Gustavo Rocha <[email protected]> wrote: > Hi Ian, hi all, > > There are people trying to run an OSGeo "Interest group" on > "Terminology", to be transversal to all OSGeo projects. > > They created a proof of concept, called "geolexica", available at: > > https://osgeo.geolexica.org/concepts/ > > Sources on: https://github.com/geolexica/osgeo.geolexica.org > > It would be awesome if we were able to fill the translation for the > different languages associated with the English concept, right on the > origin. > > As far I as know (I'm cc to lexica group), this project needs some > additional "love" to go on. > > Maybe Cameron (in cc) or someone else can make an update on the lexicon > activities/plans. > > Regards, > > Jorge > > On 30/06/20 10:57, Ian Turton wrote: > > > > > > On Tue, 30 Jun 2020 at 10:40, Bo Victor Thomsen > > <[email protected] <mailto:[email protected]>> > wrote: > > > > Dear developers: > > > > As a former translator of the Danish version of QGIS I have a few - > > very personal, perhaps a bit caustic - comments: > > > > * Create a group or list of highly technical GIS related terms > > that is *not* to be translated. There is a lot of GIS terms that > > is English in origin, but haven't a well defined local > > translation. (With some hilarious results if they are > > translated). Not all translators is well versed in every aspect > > of GIS. > > > > > > > > Is this something that OSGEO can help to oversee and/or maintain as I > > suspect that this list would be useful across many projects. > > > > Ian > > > > -- > > Ian Turton > > > > _______________________________________________ > > QGIS-Developer mailing list > > [email protected] > > List info: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer > > Unsubscribe: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer > > > > J. Gustavo > -- > Jorge Gustavo Rocha > Departamento de Informática > Universidade do Minho > 4710-057 Braga > Gabinete 3.29 (Piso 3) > Tel: +351 253604480 > Fax: +351 253604471 > Móvel: +351 910333888 > skype: nabocudnosor >
_______________________________________________ QGIS-Developer mailing list [email protected] List info: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer Unsubscribe: https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
