Ressources ça me plaît plus. On s’en sert en informatique déjà : * http://fr.wikipedia.org/wiki/Ressource_(informatique) * http://en.wikipedia.org/wiki/Resource_(Java) * http://en.wikipedia.org/wiki/Resource_(Windows) * http://en.wikipedia.org/wiki/Resource_(Macintosh)
(quitte à faire un faux-ami, mais c’est ce qu’on fait toujours en informatique) Je pense que ça vaut le coup de donner le mot en original et actifs en traduction alternative dans l’intro, et d’expliquer que ça signifie les parties de l’application qui ne sont pas du code, images et CSS. 2011/9/29 Ralphb <[email protected]>: > Bonjour, > je traduit actuellement le guide rails du "asset pipeline" et je > m'aperçoit le nom français que j'utilise pour asset (actifs) même si > il est "correct" sonne franchement mal, ressource ne me vas pas non > plus (mais si cela va a tout le monde je le prendrais). Qui a une > proposition à me faire pour nommer cette fonctionnalité en français ? > > Raphaël. > > -- > Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de > Google Groups. > Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse > [email protected] > Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse > [email protected] -- Étienne Barrié -- Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de Google Groups. Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse [email protected]
