> Bertilo:
> >La duan signifon de "barko" oni povus eble rigardi kiel nefakulan
> >(malprecizan) uzon.
> Ni ne rajtas fari tion. "Barko" estas Fundamenta, kun preciza
> signifo.
Vi pravas.
> Se la celita sxipo povas esti rigardata kiel plivastigo de la senco
> de "barko", ni eventuale rajtas krei kunmetajxon surbaze de la
> radiko "bark" kaj de gxiaj specifajxoj aux uzoj (trimasta barko,
> trimastulbarko...), sed modifi la signifon de F-a vorto por pauxsi
> nacilingvan similecon (germane: Bark/Barke, ruse: bark/barka, angle:
> bark/bark) estus laux mi la plej kritikinda maniero pritrakti la
> problemon.
Prave.
Eventuale "trimastbarko" au "mastbarko" povus esti tauga solvo.
--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>
retposhtaj adresoj:
por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
por aboni: [EMAIL PROTECTED]
por malaboni: [EMAIL PROTECTED]
administranto: [EMAIL PROTECTED]
URL:
http://www.egroups.com/group/revuloj
YAHOO! GROUPS LINKS
- Visit your group "revuloj" on the web.
- To unsubscribe from this group, send an email to:
[EMAIL PROTECTED]
- Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
