Marc:

> Bertilo:

> >La duan signifon de "barko" oni povus eble rigardi kiel nefakulan
> >(malprecizan) uzon.

> Ni ne rajtas fari tion. "Barko" estas Fundamenta, kun preciza
> signifo.

Vi pravas.

> Se la celita sxipo povas esti rigardata kiel plivastigo de la senco
> de "barko", ni eventuale rajtas krei kunmetajxon surbaze de la
> radiko "bark" kaj de gxiaj specifajxoj aux uzoj (trimasta barko,
> trimastulbarko...), sed modifi la signifon de F-a vorto por pauxsi
> nacilingvan similecon (germane: Bark/Barke, ruse: bark/barka, angle:
> bark/bark) estus laux mi la plej kritikinda maniero pritrakti la
> problemon.

Prave.

Eventuale "trimastbarko" au "mastbarko" povus esti tauga solvo.

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>


retposhtaj adresoj:
  por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
  por aboni:           [EMAIL PROTECTED]
  por malaboni:        [EMAIL PROTECTED]
  administranto:       [EMAIL PROTECTED]

URL:
  http://www.egroups.com/group/revuloj




YAHOO! GROUPS LINKS




Rispondere a