Sophia: > En la vortaro de Minnaja la ekonomia "promuovere" (kaj > "promozione") estas ĉefe tradukita "promovi" (kaj "promovo"). > La ekzemplo de Bernhard estas aparta kazo en la esperantigo > de itala esprimo.
Mi preferas vortojn derivitajn el la "rezervoj" de la lingvo, sed mi tute ne komprenas la derivajhon "promovi". Jozefo Horvath
