Mi bezonas la tradukon de "toque de recolher" (angle: curfew),
nome, esprimo de la situacio en kiu regantoj malpermesas al
homgrupo aux al la gxenerala logxantaro liberan movigxon
surstrate.

Vikipedio registras la formon "elirblokado", kiu bazighas sur
la germana, tamen chu efektive uzata au plia termino, kies
tradicio ankorau estas fiksota?...

Amike dankas

=james=

Rispondere a