-- Luiz Portella skribis: > -- SIBAYAMA Zyun'iti skribis: >>De Sibayama, >> >>Kara Luiz, >> Mi parolas laux tio, kion mi lernis en lernejo pri >>la japana "doriburu", deveninta el la angla "dribble", >>kaj sxajne ekzistas kultura brecxo inter ni. >>Laux mia interpreto, driblo ne bezonas (kvankam ofte >>estas) kontrauxulo. > >Jes, mi komprenas.
SIBAYAMA, Laŭ http://ja.wikipedia.org/wiki/ドリブル ドリブル (eble via doriburu) ĝi ja estas (ankaŭ) trompa! La artikolo sekvas saman "vortojn" de la Hispana. Mi komprenas nenion en la Japana, tamen mi "divenas": エラシコ(Elastico) ... Certe ĝi estas influita de mia kultura... >>Etimologie en la angla, "dribble" estas oft-formo de >>"drib" (ete, iome), do iom-post-iom, kaj la ekzisto >>de kontrauxulo ne estas esenca elemento. > >mi legas ke tio estas ankaŭ "salivumi" :) > >tre bone, mi malkrovis falsan amikon por la >Portugalan. hmmm, mi dubas pri tio, kion mi skribis. http://en.wikipedia.org/wiki/Dribbling kaj aliaj versioj pravigas min. Do ne estas falsa amiko... Luiz
