|
Fara legatura cu motivul care a declansat
discutia:
Este foarte interesant ce spuneti aici dar eu cred
ca e imposibil ca "interpretii" dintr-un proiect Grundtvig sa aiba materialele
de tradus cu 10 zile inainte -asta tzine de specificul unor astfel de
proiecte... ;)
Intalnirile de proiect constau in foarte multe
discutii "libere" - si de multe ori un material "inchegat" apare abia spre
sfarsit.
Mi se pare ok ca, partial cel putin, traducerea sa
fie efectuata de voluntari - ma refer la toata partea de organizare: condusul la
hotel sau la masa, eventualele plimbari impreuna samd...
Codruta
*** sustineti [romania_eu_list] prin 1% din impozitul pe 2005 - detalii la http://www.europe.org.ro/euroatlantic_club/unulasuta.php *** Yahoo! Groups Links
|
- Re: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO - de u... Codruta
- RE: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO -... Cristina Coblis, ATR President
- RE: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO -... Vali Nas
- RE: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO -... Cristina Coblis, ATR President
- Re: [romania_eu_list] Jegmaneala N... Silvia
- Re: [romania_eu_list] Jegmanea... Administrator
- Re: [romania_eu_list] Jegmanea... Crina-TC
- Re: [romania_eu_list] Jegm... Administrator
- RE: [romania_eu_list]... Cristina Coblis, ATR President
- Re: [romania_eu_list] Jegm... Silvia

