|
1) O parte din colegi au formulat acuzatii la adresa Liei,
pe care o considera deja vinovata de toate relele. I-am rugat si ii rog in
continuare sa-i acorde prezumptia de nevinovatie (asa cum e si firesc), sa
aiba rabdare si sa-i lase timp sa ne ofere explicatii (doar asa vom putea
discuta in cunostinta de cauza). Cunoastem pozitia lui Stefano. Nu
credeti ca e firesc sa cunoastem si pozitia Liei, inainte de a trage
concluzii?
2) O parte din colegi si-au cerut scuze in numele tuturor
romanilor, a societatii civile etc. Nu era cazul, pe de o parte pentru ca
e prematur, nu s-a stabilit nici o vinovatie (vezi mai sus), pe de alta parte
pentru ca oricum ar fi vorba de un caz singular, deci nu poate fi vinovata toata
populatia, toata societatea civila etc.
3) Din mesajele lui Stefano rezulta ca partenerii straini
au fost deranjati de tratamentul primit si de sumele cerute pentru diferite
servicii. Aici nu este clar de ce li s-a solicitat plata acestor servicii
(cata vreme plata pt. cazare si masa era responsabilitatea lor, nu?) si
cuantumul solicitat (asa cum a observat Beth, se pare ca problema o reprezinta
sumele prea mari cerute). Mai mult, intr-un mesaj catre Stefano datat 23
aprilie, Lia ii transmite urmatoarele: "The send partner will cover only the
travel cost, the host partner will cover the accomodation, breakcoffe, meals and
intern travel." Adica: "Partenerul trimis (strain) va acoperi doar
cheltuielile de transport, partenerul gazda va acoperi cheltuielile de cazare,
pauze de cafea, mese, transport intern". In cazul asta, de ce a solicitat
Lia partenerului strain plata acestor servicii, cand ea ar fi trebuit sa acopere
aceste cheltuieli?
4) Referitor la cele spuse de doamna Coblis, am cateva
observatii:
* Sigur ca ideal ar fi asigurarea serviciilor de
interpretare prin intermediul unor traducatori specializati. Insa in multe
dintre proiectele desfasurate de ONG-uri, traducerea este asigurata de
interpreti voluntari, deseori elevi de liceu in clasele terminale, care sunt
bucurosi sa participe, in primul datorita atractiei reprezentate de contactul cu
partenerii straini, ca si datorita idealismului si efervescentei datorate
varstei. Intr-adevar, astfel de traduceri nu se pot compara cu servicii de
specialitate, dar... cati din colegii dvs. de la ATR ar accepta sa participe ca
voluntari, neremunerati, in astfel de proiecte?
* Si apropo de traducatori voluntari, nu-mi este clar cum
au fost acestia voluntari, de vreme ce serviciile lor erau platite?
Intr-unul din mesajele catre Stefano, Lia spune: "For translation we use voluntary youth Every day is 100 Euro." Pai
e sau nu e "voluntary youth"?
* In final, un exemplu din experienta personala: acum
cativa ani am desfasurat niste proiecte de succes implicand echipe medicale
formate din voluntari americani (medici si asistente) cu care am asigurat
asistenta medicala gratuita in zone foarte sarace si izolate. In fiecare
caz si in fiecare judet traducerea a fost asigurata cu succes de elevi
voluntari, din clasele a 11-a si a 12-a de liceu (alesi, evident, dintre cei mai
buni cunoscatori de engleza -- si trebuie sa recunosc ca unii din ei chiar m-au
dat gata!) Elevilor nu li s-a promis nici o recompensa materiala, ei au
cerut sa participe si au facut-o cu multa placere si marea majoritate cu
multa seriozitate. Desi era vorba in multe cazuri de termeni de
specialitate, elevii nostri s-au descurcat cu brio. Voluntarii
americani au fost extrem de incantati de copii si placut surprinsi de
cunostintele lor de engleza, si si-au exprimat in final recunostinta oferindu-le
(din buzunarul lor) o anumita suma de bani.
5) "Vali Nas e invitat sa ia prima masina
spre Rm.Valcea si sa analizeze la fata locului." OK, dar intai negociem costurile, ca sa n-avem
dup-aia discutii... Iar analiza finala o facem "in brazda"...
:-)
Vali
*** sustineti [romania_eu_list] prin 1% din impozitul pe 2005 - detalii la http://www.europe.org.ro/euroatlantic_club/unulasuta.php *** Yahoo! Groups Links
|
- Re: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO - de u... Codruta
- RE: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO -... Cristina Coblis, ATR President
- RE: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO -... Vali Nas
- RE: [romania_eu_list] Jegmaneala NGO -... Cristina Coblis, ATR President
- Re: [romania_eu_list] Jegmaneala N... Silvia
- Re: [romania_eu_list] Jegmanea... Administrator
- Re: [romania_eu_list] Jegmanea... Crina-TC
- Re: [romania_eu_list] Jegm... Administrator
- RE: [romania_eu_list]... Cristina Coblis, ATR President
- Re: [romania_eu_list] Jegm... Silvia
- Re: [romania_eu_list] Jegmaneala N... Codruta
- RE: [romania_eu_list] Jegmanea... Cristina Coblis, ATR President

