Feita a baixa na lista
2011/2/13 Ulfe
> reproduzo a mensaxe a continuación, perdón polo erro:
>
> Moi boas!
>
> Lamentabelmente preciso de quitarme da rolda de correo, non sei se hai
> un xeito éstandar de facelo pero non o coñezo, ese e o motivo desta
> mensaxe.
>
> Debido ao meu actual (e "mer
reproduzo a mensaxe a continuación, perdón polo erro:
Moi boas!
Lamentabelmente preciso de quitarme da rolda de correo, non sei se hai
un xeito éstandar de facelo pero non o coñezo, ese e o motivo desta
mensaxe.
Debido ao meu actual (e "merdoso") traballo véxome na imposibilidade de
traducir, xa
Ola a todos:
Eu coido que debemos seguir a normativa, que acepta os dous termos. O lóxico
sería que na mesma tradución se empregase ou sempre desde ou sempre dende.
Entendémonos e ademais temos riqueza léxica...
Por exemplo, por aquí en Ourense, xente que falou sempre en galego nunca
utiliza
> Na miña terra pasa co galego como co inglés: lese distinto a como se
> escribe. Así:
> - escríbese "dende", pero pronúnciase "desde"
> - escríbese "gato" pero lese "jato" (non, non se le ghato. na miña terra
> non) - escríbese "co
tedes de todo... vos si
> que facedes tersiverxación da lingua :P
>
> que si seseo total, que si gheada... Eu vivo a escasos 15 kilómetros e a
> cousa é moi distinta, non sei porqué... pero é así.
>
> > - escríbese "dende", pero pronúnciase "desde"
> dende es
seseo total, que si gheada... Eu vivo a escasos 15 kilómetros e a
cousa é moi distinta, non sei porqué... pero é así.
> - escríbese "dende", pero pronúnciase "desde"
dende escrita e fala
> - escríbese "gato" pero lese "jato" (non, non se le ghato. na
Na miña terra pasa co galego como co inglés: lese distinto a como se escribe.
Así:
- escríbese "dende", pero pronúnciase "desde"
- escríbese "gato" pero lese "jato" (non, non se le ghato. na miña terra non)
- escríbese "concello" pero lese "ay
2009/10/19 Fran Dieguez :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Leandro Regueiro escribiu:
>>> Hoxe en día o uso de "dende" queda circunscrito a pequenas zonas de
>>> Galicia (creo que polo noreste) e certo uso na literatura,
>>> e
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Leandro Regueiro escribiu:
>> Hoxe en día o uso de "dende" queda circunscrito a pequenas zonas de
>> Galicia (creo que polo noreste) e certo uso na literatura,
>> especialmente polos criterios diferencialistas dos nosos
> Hoxe en día o uso de "dende" queda circunscrito a pequenas zonas de
> Galicia (creo que polo noreste) e certo uso na literatura,
> especialmente polos criterios diferencialistas dos nosos clásicos da
> Xeración Nós.
Pola zona de Touro úsase "dende" bastan
Boas:
Antón Méixome escribiu:
desde (que), dende (que)
A forma recomendada pola RAG é a primeira, desde. A segunda
considérase unha variante pero tamén válida.
De ningunha forma, ningunha delas é un castelanismo nin ten ningún
"defecto" xenético
Desde > lat. de + ex + de
De
desde (que), dende (que)
A forma recomendada pola RAG é a primeira, desde. A segunda
considérase unha variante pero tamén válida.
De ningunha forma, ningunha delas é un castelanismo nin ten ningún
"defecto" xenético
Desde > lat. de + ex + de
Dende > lat. de + inde
Hai exemplo
)...
http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp (buscar 'dende' ou
'desde' aí mesmo)
Ta loguiño,
2009/10/19, Fran Dieguez :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Ola rapaces,
>
> estou completando traducións de gnome e vexo moitas veces "desde",
r desde no instituto. Ao final tiven que
caer da burra e facerlle caso de que "dende" é correcto en galego.
Quero deixalo claro aquí para que todos vaiamos polo mesmo camiño. En
calquera caso quero que mo ratifique así mr. Méixome e o seu coñecemento
máis extenso da lingua.
Saúdos
-
2009/10/16 Adrián Chaves Fernández
> > vellete, canoso, barriguo e con tiranres, levarei a carteira do netbook
> da
> > xgn
> > o tren sae as 12:15, o billete ida e volta son 13 € mais menos e según a
> > que hora volvamos pode ter un plus de 2 € máis
> > precisas mais datos?
>
> XD Non, con es
> vellete, canoso, barriguo e con tiranres, levarei a carteira do netbook da
> xgn
> o tren sae as 12:15, o billete ida e volta son 13 € mais menos e según a
> que hora volvamos pode ter un plus de 2 € máis
> precisas mais datos?
XD Non, con eses imaxino que nos apañaremos. Eu sen afeitar, melen
> > Eu teño previsto sair de Vigo as 12:15 no tren para chegar a Santiago as
> > 13:40
> >
> > alguén máis vai facer esa viaxe?
>
> Eu sabereino esta noite. Meu pai vai cuns compañeiros en coche a Lugo, pero
> aínda non sei a hora nin se poderán deixarme en Santiago polo camiño. Así e
> todo, a vo
> Eu teño previsto sair de Vigo as 12:15 no tren para chegar a Santiago as
> 13:40
>
> alguén máis vai facer esa viaxe?
Eu sabereino esta noite. Meu pai vai cuns compañeiros en coche a Lugo, pero
aínda non sei a hora nin se poderán deixarme en Santiago polo camiño. Así e
todo, a volta é case se
Eu teño previsto sair de Vigo as 12:15 no tren para chegar a Santiago as
13:40
alguén máis vai facer esa viaxe?
Para volver temos o último tren as 21:33 a non ser que poidamos estar
tranquilos se alguén volve, que as presas do xoves pasado (despois dunha
enriquecedora charleta que fixo perder a n
19 matches
Mail list logo