Re: Election du leader Debian

2006-04-05 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 05, 2006 at 08:52:25AM +0200, Raphael Hertzog wrote:
 Quel est le problème avec ftp-master ?

À part pour ajouter de l'inertie dans le projet, qui n'en a pas besoin, à quoi
sert un ftpmaster ?
Par exemple, il faudra m'expliquer pourquoi les releases managers pour stable
ont des comptes à leur rendre, et ne peuvent pas gérer la chose comme bon leur
semble.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Election du leader Debian

2006-04-04 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Apr 04, 2006 at 10:27:01AM +0200, Jérôme Marant wrote:
 Selon Raphael Hertzog [EMAIL PROTECTED]:
 
  Bonjour,
 
  il semble que le pourcentage de participation à l'élection du leader soit
  très faible cette année. Je ne saurai que vous inviter à y prendre part:
  bien que l'importance du DPL ne transparaisse pas toujours au grand
  public, il est absolument indispensable qu'on ait un bon DPL pour essayer
  de résoudre les problèmes internes que l'on rencontre (et j'en ai
  découvert un certain nombre depuis quelque temps).
 
 Comment faire pour voter blanc ? Envoyer un bulletin dont toutes les
 cases sont vides ?

Ça dépend de ce que tu veux dire. Si tu te fiches complètement de savoir
qui sera élu, tu les mets tous à égalité, et NOTA en dernier. Si tu ne
veux d'aucun de ces candidats, c'est le contraire : NOTA en premier, et
tous derrière.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: d-i pouet pouet (was Re : Appel à commentaires et tralala)

2006-02-14 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Feb 15, 2006 at 12:28:55AM +0100, Sven Luther wrote:
 On Tue, Feb 14, 2006 at 09:57:22PM +0100, Denis Barbier wrote:
  On Tue, Feb 14, 2006 at 09:56:58AM +0100, Sven Luther wrote:
   Le probleme c'est que personne n'est reellement motive pour bosser la 
   dessus,
   et la team d-i impose une certaine barriere a l'entree (tu est pas joeyh 
   ou
   quelqu'un de respecte par le core d-i, tu te fait flammer d'abord), qui 
   bloque
   les contributions externes des gens qui ont pas la peau d'acier.
  
  Je n'ai jamais ressenti ce que tu décris sur la liste debian-boot.
  Mais vas faire un tour sur
http://lists.debian.org/debian-devel-french/2006/02/author.html
  et fais un classement par nombre de messages. Tu arrives haut la main
  premier, avec deux fois plus de messages que le second. S'ils t'ignorent
  ou t'envoient balader, j'aurais plutôt tendance à penser que c'est parce
  que tu les as bien gonflé à un moment donné.
 
 C'est un peu facile comme argumentation, tu ne trouve pas. 

Pas du tout, cf ci-dessous.

  C'est dommage, parce que dans ce fil je trouve que tu as dit des choses
  intéressantes, mais en multipliant les interventions, tu finis par
  lasser.
 
 Donc, pour etre entendu, il faut se taire, c'est bon, je ne posterai plus.

Et voilà, tu déformes mon propos, CQFD.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Utilisation de GIT pour g érer ses paquets Debian

2006-01-04 Par sujet Denis Barbier
Bonjour,

J'aimerais apprendre à mieux connaitre GIT pour éventuellement gérer
mes paquets Debian, est-ce qu'il existe une page similaire à celle
qu'avait écrite Manoj pour tla ?
http://arch.debian.org/arch/private/srivasta/index.xhtml

Apparemment, il me manque des billes, j'ai du mal à comprendre la
différence entre merge et rebase, et certainement plein d'autres choses.
Par exemple, je fais des tests avec le paquet manpages-fr, et ai mis un
miroir dans http://people.debian.org/~barbier/git/manpages-fr.git/
L'upstream n'a pas de dépôt CVS ou autres, simplement des tarballs.
Dans le dépôt GIT, j'ai 5 têtes :
 1. upstream, qui contient évidemment les sources upstream ;
 2. fixes, pour les corrections qui devraient être faites en amont, et
que j'envoie au traducteur upstream en espérant qu'il les intègre ;
 3. debian, pour les corrections spécifiques à Debian ;
 4. pagesdeman, pour tracer les traductions sur le site de Gérard
Delafond ;
 5. master, qui est l'équivalent du devo de Manoj, il contient le merge
de toutes les branches, et j'y mets aussi le répertoire debian/ pour
ne pas avoir une branche supplémentaire.
Le fichier man7/iso_8859-2.7 contient des modifications différentes dans
fixes et debian, qui entrent un conflit. J'ai fusionné les deux dans
master, et gardé celles de debian. Quand une nouvelle version upstream
apparait, je mets à jour debian et fixes avec cg-merge upstream, puis
cg-merge fixes et cg-merge debian depuis master. Mais rebelote, encore
conflit sur ce fichier.
D'après les docs que j'ai lues, je me dis que git-rebase pourrait faire
partie de la solution, mais je ne comprends pas bien la différence avec
un merge. Bref, tous conseils bienvenus pour traiter ce cas, qui semble
archi simple.
D'autre part, les fichiers sont tous indépendants les uns des autres.
Quand un nouveau tarball upstream est récupéré, est-ce qu'il vaut mieux
faire un commit par fichier, ou un commit global fera aussi bien
l'affaire ?

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Passage en UTF-8 par d éfaut

2005-09-06 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Sep 06, 2005 at 07:32:19AM +0200, Sven Luther wrote:
 Le ralentissement deviens donc plus important quand la machine est lente.

On a tous les 2 un facteur 100 sur le temps user, j'aurais tendance à
dire que le traitement par grep est donc 100 fois plus long, mais cela
peut être masqué par le temps des IO, du noyau, et autres, ce qui
explique que le gain sur le temps écoulé n'est pas le même.
Mais bon, je n'y connais rien en benchmark de telles commandes,
commentaires bienvenus pour éclairer ma lanterne ;)

  Non, le choix de l'UTF-8 par défaut me semble judicieux, mais je voulais
  simplement souligner que ceux qui veulent rester en latin9 ne sont pas
  forcément des emmerdeurs accrochés à leurs habitudes, ils peuvent avoir
  de bonnes raisons de faire ce choix.
 
 Sur, mais il peuvent simplement decider de ne pas passer en UTF-8. Je veux
 dire, ils sont assez grand pour passer en mode expert et choisir latin9, non ?

Bien sûr, tant qu'on ne leur met pas plus de bâtons dans les roues.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Passage en UTF-8 par d éfaut

2005-09-05 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Sep 05, 2005 at 10:15:23PM +0200, Sven Luther wrote:
 Bon, ...
 
 $ time LC_ALL=C grep abcd /var/lib/dpkg/available /dev/null
 real0m0.093s
 user0m0.002s
 sys 0m0.010s
 $ time LC_ALL=fr_FR.UTF-8 grep abcd /var/lib/dpkg/available /dev/null
 real0m0.321s
 user0m0.260s
 sys 0m0.006s
 
 C'est effectivement plus lent, mais sans commune mesure avec les resultat que
 tu a. Tu a quoi comme machine ?

Ben, une brouette. Et ce ralentissement est tellement flagrant pour moi
que depuis que je suis passé en UTF-8, je mets LC_ALL=C devant tous les
appels à grep dans mes paquets, le gain est appréciable.

  Pour un environnement graphique sur un ordinateur rapide, il y a
  effectivement peu de pronlèmes, ce qui justifie le passage à l'UTF-8
  par défaut pour les nouvelles installations. Mais sur des ordis
  peu véloces ou pour des utilisateurs de la console, le choix de rester
  en latin9 me semble tenir la route.
 
 Ceux qui veulent vraiment ne avoir utf-8, ils peuvent toujours en faire le
 choix en mode expert, donc ...

Non, le choix de l'UTF-8 par défaut me semble judicieux, mais je voulais
simplement souligner que ceux qui veulent rester en latin9 ne sont pas
forcément des emmerdeurs accrochés à leurs habitudes, ils peuvent avoir
de bonnes raisons de faire ce choix.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Problème : abrévi ation de la date en français

2005-07-20 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Jul 20, 2005 at 02:09:11AM -1000, Christin LIVINE wrote:
 Bonjour,
 
 Il y a un problème avec l'abréviation de la date en français sous 
 Nautilus, KDE, peut-être dans tout Debian, et dans toutes les autres 
 distributions.
 
 En se basant sur Windows, ICU 
 (http://www-950.ibm.com/software/globalization/icu/demo/locales/?d_=fr_=fr), 
 CLDR (http://www.unicode.org/cldr/index.html) et Wikipedia 
 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_Wikip%C3%A9dia:Portail_Actualit%C3%A9s_et_%C3%A9v%C3%A8nements).

Bonjour,

cela ne prouve pas grand chose : ICU et CLDR utilisent les mêmes
données, et sur wikipedia, dire « qu'il existe des normes pour
l'abréviation des mois » est une chose, donner des références en est
une autre (et de toute façon, il y a des majuscules partout à ces noms
de mois, ce qui rend suspect cette assertion).
J'ai trouvé
  http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/ti/dossiers/CCLQTI_20040720.pdf
qui indique que ce qui est sur wikipedia est l'abréviation usuelle (sauf
pour juillet), et ce qui est dans la glibc est un code à 3 lettres.
Les 2 semblent donc légitimes, la préférence pour l'un ou l'autre va
dépendre du contexte. Par exemple pour un utilitaire comme cal, avoir
des noms de jour sur 4 caractères n'est vraisemblablement pas idéal.

 Les abréviations du mois sont (Attention à l'abscence de point pour 
 certains) :
[...]
 juil. juillet

D'après le document ci-dessus, ça devrait être juill.

 août  août
 sept. septembre
 oct.  octobre
 nov.  novembre
 déc.  décembre
 
 Les abréviations du mois sont :
 lun.  lundi
 mar.  mardi
 mer.  mercredi
 jeu.  jeudi
 ven.  vendredi
 sam.  samedi
 dim.  dimanche

Ah non, le document donne des abréviations à 1 seule lettre, donc ça
ne va pas du tout ;)

La glibc est homogène, elle utilise des codes partout, et non des
abréviations.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier français et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-07 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Apr 07, 2005 at 05:58:17PM +0200, Christian Perrier wrote:
 Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):
 
  J'ai fait une installation avec l'image netinst du 28 mars
  et j'avais bien un clavier qwerty dans la console gnome.
 
 
 En mode X, c'est différent et en tout cas différent du problème que je
 mentionne qui est avec la carte de clavier console.
 
 Le réglage du clavier graphique est en principe assuré par
 localization-config qui doit mettre les bonnes valeurs dans
 XF86Config-4. Ca, ça marche depuis longtemps en principedonc si ça
 ne marche pas, il faut penser à faire le rapport de bogue (mais ne pas
 oublier de bien préciser les circonstances).

A priori ça marche, mais ça ne suffit pas pour GNOME, voir
   http://bugs.debian.org/301262

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier français et RC3 de l'installateur (noyau 2.6)

2005-04-07 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Apr 07, 2005 at 08:29:04PM +0200, Josselin Mouette wrote:
 Le jeudi 07 avril 2005 à 19:46 +0200, Denis Barbier a écrit :
  A priori ça marche, mais ça ne suffit pas pour GNOME, voir
 http://bugs.debian.org/301262
 
 http://packages.qa.debian.org/c/control-center/news/1.html
 http://bugs.debian.org/296434

Super, merci pour l'info.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: Clavier français

2004-05-30 Par sujet Denis Barbier
On Fri, May 28, 2004 at 10:39:16AM +0200, Norbert Bottlaender-Prier wrote:
 mais comme le serveur en question fournit aussi des pages en langues
 russe, tchèque et turque p.ex., apparemment sans problème, je penche
 désormais à croire que le problème serait spécifique à l'encodage
 8859-15, et que la solution serait plutôt à chercher du côté des
 outils de vérification du w3c qui mériteraient une mise à jour...
 donc: en avant pour les claviers *avec* euro ¤;-)

http://www.debian.org/index.fr.html passe sans problème avec le
validateur du w3c, or cette page est en iso-8859-15.

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Mar 10, 2004 at 04:57:47PM +0900, Mike Hommey wrote:
[...]
 Quand bien même c'est possible d'avoir l'information sur l'encodage, ça
 ne suffit pas toujours. Je suis encore tombé sur un exemple à la con :
 les signets à paramètres de galeon (ou autre). Quand tu vas sur
 google.fr et que tu cherches un mot avec des accents, il se démerde avec
 l'encodage en envoyant le formulaire, car la page de départ contient un
 encodage (iso8859-1 ici). Mais quand tu veux faire une recherche en
 utilisant directement un signet, tu n'as pas l'information sur
 l'encodage dans lequel le site à l'autre bout veut ses informations. Et,
 corrigez-moi si je me trompe, autant HTTP précise un encodage pour ce
 que le serveur envoie, autant le client ne peut pas préciser en quoi son
 URL est encodée, et doit donc présupposer qu'elle est en utf-8. Et ma
 recherche sur Rémi se transforme en Rémi.
 
 Oui, c'est le truc le plus con à propos d'HTTP : la plupart des échanges 
 entre serveur et client n'ont aucune indication de codage. Autrement 
 dit, c'est le foutoir. On ne peut pas savoir si les champs d'un 
 formulaire ont été remplis en UTF-8, en ISO-bidule ou en ISO-machin...

Dans le cas des formulaires, ça dépend de la méthode (GET vs. POST) et
est expliqué dans les specs de l'HTML, par exemple
  http://www.w3.org/TR/html401/interact/forms.html#h-17.13

  Note. The get method restricts form data set values to ASCII
  characters. Only the post method (with enctype=multipart/form-data)
  is specified to cover the entire [ISO10646] character set.

C'est pourquoi sur Google le codage est passé en argument des requêtes.

Bien sûr, « on » va rétorquer qu'il suffit d'utiliser XForms à la place,
qui répond au problème en imposant un codage en UTF-8 ;)
 http://www.w3.org/TR/2003/REC-xforms-20031014/slice11.html#serialize-urlencode

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Mar 10, 2004 at 04:37:01PM +0900, Mike Hommey wrote:
 Denis Barbier wrote:
 Quand un français parle à un japonais, ils parlent anglais.
 
 Ah non, pas du tout, efface

C'est vrai, boire ou écrire, il faut choisir ;)
Désolé.

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Mar 10, 2004 at 05:58:31PM +0900, Mike Hommey wrote:
 Denis Barbier wrote:
 Dans le cas des formulaires, ça dépend de la méthode (GET vs. POST) et
 est expliqué dans les specs de l'HTML, par exemple
   http://www.w3.org/TR/html401/interact/forms.html#h-17.13
 
   Note. The get method restricts form data set values to ASCII
   characters. Only the post method (with enctype=multipart/form-data)
   is specified to cover the entire [ISO10646] character set.
 
 Oui, et comme c'est de l'ASCII, il faut utiliser une méthode de 
 codage... en général on utilise la syntaxe %XX (XX étant un code hexa), 
 le problème étant... qu'est-ce qu'on code dans cette syntaxe ?

Non, le « form data set » représente le contenu du formulaire (les
paires clé/valeur), pas l'URL. La façon dont l'URL est construite
à partir du contenu du formulaire est expliquée dans
  http://www.w3.org/TR/html401/interact/forms.html#h-17.13.3

Le paragraphe ci-dessus indique qu'avec la méthode GET, les
clés et leurs valeurs ne peuvent contenir que de l'ASCII, et
ensuite elles sont codées conformément aux règles pour le
type application/x-www-form-urlencoded (remplacement des espaces
par +, remplacement des caractères spéciaux, etc.).

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-06 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Mar 06, 2004 at 04:24:27PM +0100, Josselin Mouette wrote:
 Le ven 05/03/2004 à 12:21, Laurence Colombet a écrit :
Je suis contre le fait d'imposer un kludge affreux comme l'UTF-8 à
  l'ensemble des utilisateurs de Debian, pour s'épargner d'avoir à supporter
  plusieurs encodages adaptés à la langue utilisée. (Ce qui serait pourtant
  beaucoup plus heureux: au lieu d'imposer à tout le monde un encodage
  unique mal goupillé, il vaudrait bien mieux être capable d'être
  multilingue...)
 
 Être multilingue ? Oh, c'est vrai, rien de plus facile. Alors prenons un
 exemple simple de multilinguisme : deux utilisateurs sur une machine,
 l'un parle français, l'autre japonais. Imaginons qu'ils travaillent
 ensemble, bien sûr. Déjà, ils vont vouloir s'échanger des fichiers. Si
 tu veux mettre les deux langues dans un fichier, à moins d'utiliser des
 hacks immondes, il faut un encodage unique, et pas seulement pour des
 fichiers texte : tu imagines un fichier HTML contenant des caractères
 japonais et français à la fois, utilisant uniquement les caractères
 d'échappement ? Oh, mais ça doit être pratique à éditer...

Ils utilisent un codage unique si ça leur chante, je ne vois pas
pourquoi il faut imposer le même à tout le monde. Regarde www.m17n.org
par exemple pour d'autres solutions.

 Ensuite, ils vont vouloir stocker des fichiers sur le disque, avec des
 noms appropriés. Même problème, les noms des fichiers vont être
 apparaître tout sales à l'autre utilisateur s'ils n'utilisent pas un
 encodage unique sur le système de fichiers. Bon, on peut toujours faire
 comme le fait GNOME quand la locale n'est pas UTF-8 : on utilise un
 encodage unique pour les noms sur le disque, et on traduit à la volée.
 Je te laisse le soin de patcher le shell, les coreutils, et bien
 d'autres choses (genre en fait toutes les applis qui n'utilisent ni Qt
 ni la Glib), pour qu'ils soient capables de faire ça à la volée.

Recommandation de www.openi18n.org, qui comme son nom l'indique
est un organisme cherchant à promouvoir l'i18n sous toutes ses formes
dans le logiciel libre : utiliser l'ASCII.

 Je suis sûr que j'en oublie, mais pour moi c'est très clair : un système
 multilingue, ça passe par unicode. Que ce soit UTF-8 ou autre chose, je
 m'en tape, mais sans uniformisation ce n'est pas la peine d'y songer.

Unicode n'est qu'une table de caractères, c'est très bien que ça soit
uniformisé, mais ça n'a aucun rapport avec le jeu de caractères de
l'utilisateur. Quand tu es en latin1, tu utilises une table de
conversion sur un sous-ensemble d'Unicode, donc ça devrait te plaire.

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-06 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Mar 06, 2004 at 11:56:13PM +0100, Denis Barbier wrote:
[...]
 2 solutions :
   a) imposer un codage unique
   b) permettre de spécifier le codage, comme pour le mail ou le web.
 Tu remarqueras que dans les discussions actuelles, personne ne veut
 entendre parler de (b), sans jamais fournir de raison valable. Alors
 que gettext montre depuis des années que (a) offre une solution
[...]
  Rhh c'est évidemment (b) qu'il faut lire.

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-06 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Mar 07, 2004 at 12:19:30AM +0100, Josselin Mouette wrote:
[...]
 Et c'est pareil pour le web : si tu veux une page avec à la fois du
 Français et du Japonais dessus, tu auras du mal sans utiliser utf-8.

Oui, mais là où nous ne sommes pas d'accord, c'est ce qu'il faut faire
quand il n'y a que du français ou que du japonais. Certains voudraient
imposer l'UTF-8 dans ces cas là aussi, alors qu'on se débrouille très
bien sans.

 Quand bien même c'est possible d'avoir l'information sur l'encodage, ça
 ne suffit pas toujours. Je suis encore tombé sur un exemple à la con :
 les signets à paramètres de galeon (ou autre). Quand tu vas sur
 google.fr et que tu cherches un mot avec des accents, il se démerde avec
 l'encodage en envoyant le formulaire, car la page de départ contient un
 encodage (iso8859-1 ici). Mais quand tu veux faire une recherche en
 utilisant directement un signet, tu n'as pas l'information sur
 l'encodage dans lequel le site à l'autre bout veut ses informations. Et,
 corrigez-moi si je me trompe, autant HTTP précise un encodage pour ce
 que le serveur envoie,

Oui.

 autant le client ne peut pas préciser en quoi son URL est encodée,

S'il s'agit de signets, je ne vois pas pourquoi le client ne peut
pas spécifier de codage, ils sont stockés dans un fichier HTML, non ?

 et doit donc présupposer qu'elle est en utf-8. Et ma recherche sur
 Rémi se transforme en Rémi.

Tu peux stocker l'URL comme R%E9mi, pas besoin d'UTF-8 pour ça.

 Alors oui, généraliser les méta-données sur l'encodage est une bonne
 chose, mais ça ne suffit pas, et c'est de toute façon inutile si tu veux
 un système vraiment multilingue.

Faux, voir www.m17n.org

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-06 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Mar 07, 2004 at 12:00:59AM +0100, Josselin Mouette wrote:
 Le sam 06/03/2004 à 17:22, Denis Barbier a écrit :
  Ils utilisent un codage unique si ça leur chante, je ne vois pas
  pourquoi il faut imposer le même à tout le monde.
 
 Quitte à utiliser un codage unique, autant que ce soit le même pour tout
 le monde, non ?

Quand un français parle à un japonais, ils parlent anglais.
Est-ce que ça veut dire qu'il faut proscrire toute autre langue
que l'anglais ?

  Recommandation de www.openi18n.org, qui comme son nom l'indique
  est un organisme cherchant à promouvoir l'i18n sous toutes ses formes
  dans le logiciel libre : utiliser l'ASCII.
 
 C'est du foutage de gueule.

Ben voyons, www.openi18n.org est un repère de dinosaures rétrogrades
dont le seul but est d'empêcher la promotion du multilinguisme, c'est
évident.

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-05 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Mar 05, 2004 at 03:49:23PM +0100, Encolpe DEGOUTE wrote:
 On Fri, Mar 05, 2004 at 03:04:55PM +0100, Mathieu Roy wrote:
  
   Sebastien Bacher [EMAIL PROTECTED] wrote:
  
   Quant à tout passer en UTF-8, RedHat l'a fait, et visiblement ça n'a
   pas fait que des heureux, d'après ce que je peux lire ici ou là

Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-04 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Mar 04, 2004 at 09:03:27PM +0100, Roland Mas wrote:
 Denis Barbier, 2004-03-03 23:40:09 +0100 :
[...]
  Tu es donc en train de nous expliquer que basculer #debian-devel-fr
  n'a pas vraiment d'intérêt, autant le faire sur #debian-devel ?
  Chiche ;)
 
   Presque.  Je suis en train d'expliquer que quand je vois passer des
 trucs en non-ASCII sur #debian-devel, c'est de plus en plus souvent de
 l'UTF-8.

Je pratique peu l'IRC, mais il semble me souvenir que les caractères
accentués sur #d-d déchaînent souvent de vives critiques, ça a changé ?

 Parallèlement à ça, je suis en train d'expliquer que ça me
 fait mal au c*l d'entendre des États-Uniens se moquer des Français qui
 se regardent le nombril et ne veulent pas passer à un standard
 international (c'est du vécu, et t'as beau dire « C'est pas moi c'est
 jb » tu fais pas le malin).

ISO-8859-*, ça commence par quoi ?
Et les Japonais, c'est aussi par franchouillardise qu'ils se regardent
le nombril ?

   Ça me ferait également mal d'être à la traîne, alors qu'on pourrait
 être les moteurs du changement.  C'est pas encore le cas, mais il
 suffit que quelqu'un d'autre bascule avant nous et on se retrouve à la
 traîne.

RH a plusieurs longueurs d'avance sur ce terrain, et apparemment les
utilisateurs ne sont pas tous emballés ;)

 Typiquement, le jour où *Mirc* comprendra l'UTF-8, la plupart
 des pratiquants d'IRC sous Windows XP vont basculer très vite en
 UTF-8.

 Et si on n'a pas validé nos multiples clients avant, on sera à
 la traîne longtemps, et ça va être une très sale image qu'on va se
 coltiner longtemps.

Ben voilà, on y arrive, il faut que nos outils gèrent mieux les
différents codages de caractères. Sur ce point, on est évidemment
tous d'accord. Mais je ne vois pas en quoi le fait de basculer un
canal en UTF-8 va changer quoi que ce soit (à part emmerder ceux
qui ont un client bogué).

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8, variantes

2004-03-04 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Mar 04, 2004 at 09:41:13PM +0100, Roland Mas wrote:
[...]
Après un sondage (rapide, je l'admets) sur #debian-devel, il
  apparaît que la plupart des canaux #debian-* ont basculé en encodage
  UTF-8, à l'exception notable de #debian-devel-fr.
 
   Après enquête un peu plus poussée, cette info est fausse.  Note pour
 plus tard : ne pas extrapoler ce que disent trois personnes sur un
 canal IRC.  Mea culpa.

Sur les quelques 1700 canaux visibles depuis irc.debian.org,
un seul a un topic contenant de l'UTF-8 (#gpul), 113 des caractères
non-ASCII autres que de l'UTF-8 (les français sont loin d'être les
plus représentés), le reste est en ASCII (ces canaux pouvant évidemment
accepter l'UTF-8).

[...]
   C'est ici que ça devient intéressant, et que je propose mon
 amendement : on bascule toujours le 20 mars à 6:49 TU, *mais* pour une
 durée limitée, disons d'un mois.  Comme ça, pendant un mois, on
 bricole chacun avec son client, ses locales, ses a/e/k/x/uxterm, son
 screen, tout ça ; on rapporte les bugs, éventuellement avec des
 patches ; et fin avril on peut revenir au Latin-9 si on constate que
 c'est *vraiment* trop la merde.
 
   Deuxième variante : on crée un #Debian-UTF-8, et on invite tout le
 monde (c'est-à-dire pas uniquement les DD francophones) dessus pendant
 une durée limitée (ou pas).  Comme ça, on pourra tester en conditions
 réelles.

Vu le peu de temps que je passe sur IRC, mon avis importe peu, je
m'adapterai ;)

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-03 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Mar 02, 2004 at 10:16:57PM +0100, Roland Mas wrote:
   Salut à tous,
 
   Après un sondage (rapide, je l'admets) sur #debian-devel, il
 apparaît que la plupart des canaux #debian-* ont basculé en encodage
 UTF-8,

Pour les canaux anglophones, ça ne veut pas dire grand chose. Qu'en
est-il des autres ?

 à l'exception notable de #debian-devel-fr.  De manière à
 faciliter la coopération internationale et inter-canal
 je propose que nous déclarions officiellement la bascule de
 #debian-devel-fr vers l'encodage UTF-8 un de ces jours. Parmi les
 présents en ce moment même, seul jb roumègue parce que son client IRC
 en os de mammouth taillé au silex ne sait pas se démerder avec les
 encodages.

Pareil, mon bitchx d'unstable a l'air de ne pas aimer l'UTF-8, il me
colle un espace après chaque lettre accentuée (en fait certainement
autant d'espaces que d'octets nécessaires pour coder le caractère).

Denis




Re: #debian-devel...@irc.debian.org et UTF-8

2004-03-03 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Mar 03, 2004 at 10:30:13PM +0100, Roland Mas wrote:
 Denis Barbier, 2004-03-03 08:20:10 +0100 :
 
  On Tue, Mar 02, 2004 at 10:16:57PM +0100, Roland Mas wrote:
Salut à tous,
  
Après un sondage (rapide, je l'admets) sur #debian-devel, il
  apparaît que la plupart des canaux #debian-* ont basculé en
  encodage UTF-8,
 
  Pour les canaux anglophones, ça ne veut pas dire grand chose. Qu'en
  est-il des autres ?
 
   Pour les canaux anglophones, c'est au contraire presque là que ça a
 le plus de sens : autant sur #debian-devel-fr on peut s'attendre à ne
 causer que français, autant sur #Debian-devel on trouve des gens du
 monde entier, qui peuvent avoir l'occasion d'émettre un truc
 quelconque dans leur langue n'importe quand.  /away, /quit, un message
 d'erreur copicollé sans LANG=C, voire une quelconque discussion
 linguistique (#debian-devel dévie « parfois » des pures discussions
 techniques sur le développement de Debian :-).

Tu es donc en train de nous expliquer que basculer #debian-devel-fr
n'a pas vraiment d'intérêt, autant le faire sur #debian-devel ?
Chiche ;)

   Pour les autres canaux #debian-*, en fait et après avoir regardé de
 manière un peu plus approfondie que juste demander sur #d-d,
 visiblement c'est la foire.  Latin-1, Latin-2, KOI8-R, et je suis en
 train de demander sur #debian-japanese mais à cette heure-ci ils
 dorment et leur /topic est vide.

Comment ça, pas un seul en UTF-8 ?

Denis




Re: machine debian pour une base de données

2004-01-17 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jan 17, 2004 at 12:51:51PM +0100, Nicolas Bertolissio wrote:
 Bonjour,
 
 pour aider à suivre les traductions un hollandais a fait un joli truc en
 php et mysql sur une machine à lui perso. Je cherche à reproduire la
 chose, au debut pour le français pour voir un peu et développer.
 
 Pour cela j'ai besoin d'une base de données (il faut que je puisse la
 remplir en perl et lire en php). Je dois pouvoir développer ça avec db3
 mais ça ne me semble pas aussi facile qu'avec sql.
 
 D'où ces quelques questions :
 - Existe-t-il une machine debian avec un serveur de bases de données ?
   MySQL ou PostgreSQL de préférence ;
 - Si oui, laquelle ? et
 - À qui dois-je demander un accès ?

Il faut aussi nourrir cette base de données, c'est-à-dire (si j'ai bien
compris) que les messages des listes à suivre doivent arriver sur cette
machine et être analysés pour ensuite rentrer dans la base.

Denis




Re: [HS] Re: Testez l'installateur Debian....

2003-11-05 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Nov 05, 2003 at 09:56:38AM +0100, sferriol wrote:
 Denis Barbier wrote:
 On Mon, Nov 03, 2003 at 10:43:07AM +0100, sferriol wrote:
 [...]
 
 il faudrait mieux améliorer cdebconf, car à l'avenir je pense qu'il va 
 remplacer debconf.
 
 Heu, franchement ça m'étonnerait, sa seule fonction est d'être utilisé
 dans le debian-installer, et on ne se prive pas pour rajouter des
 fonctionnalités qui n'existent pas dans debconf.
 
 Ah , j'ai dû mal comprendre ce que m'avait dit joey:
 Yes, I am hoping that cdebconf will be able to replace debconf
 eventually, though I don't know the timeframe.
[...]

Ben non, je ne savais pas qu'il pensait ça, mais je persiste quand
même ;)

Denis




Re: [HS] Re: Testez l'installateur Debian....

2003-11-04 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Nov 03, 2003 at 10:43:07AM +0100, sferriol wrote:
[...]
 il faudrait mieux améliorer cdebconf, car à l'avenir je pense qu'il va 
 remplacer debconf.

Heu, franchement ça m'étonnerait, sa seule fonction est d'être utilisé
dans le debian-installer, et on ne se prive pas pour rajouter des
fonctionnalités qui n'existent pas dans debconf.

 Mais il manque encore des fonctionnalités, et celle qui m'intéresse 
 c'est LDAP.
 je commence à coder à mes heures perdues le module ldap pour cdebconf, 
 si des personnes sont déjà dessus, prévenez moi..;)

Tu perds ton temps, cdebconf ne remplacera pas debconf. Je ne dis pas
qu'il ne faut pas de version C, mais juste que celle-là n'a aucune
chance, il faudrait la réécrire from scratch ;)
Il y a des tableaux de taille fixe, des fuites de mémoire, etc. dans
tous les coins. Le design est à 1000 lieues derrière debconf (ce n'est
pas la faute de Randolph Chung, mais comme il a arrêté de s'en occuper,
les différents contributeurs ont ajouté leurs bouts de codes sans se
préoccuper vraiment de l'architecture globale).

Denis




Re: Traduction de menus et Gnome....UTF-8eries

2003-09-22 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Sep 21, 2003 at 09:12:40AM +0200, Christian Perrier wrote:
[...]
 Je précise que mes locales sont fr_FR.ISO-8859-15 (c'est dans
 /etc/environment et c'est aussi ce que je choisis avec gdm, donc 
 GDM_LANG=fr_FR.ISO-8859-15)

T'es sûr ? Cette locale n'existe pas, tu devrais être en
[EMAIL PROTECTED]

 Du coup, update-menus s'exécute avec LANG=fr_FR.ISO-8859-15.
 
 Si, par contre, je le force à s'exécuter avec LANG=fr_FR.UTF-8, tout
 va alors bienmême quand je fais afficher les menus dans un
 environnement en ISO-8859-15

As-tu essayé de positionner la variable d'envireonnement G_BROKEN_FILENAMES ?
Update-menus crée des fichiers en codant le nom dans la locale en cours,
et donc tu dois positionner cette variable si tu n'es pas en UTF-8.

 C'est quand même un beau bordel (ou alors un truc simple vachement mal
 expliqué) tout ce fourbi. J'ai d'ailleurs beau faire des tas de
 tentatives pour faire du tout UTF-8, je finis toujours par revenir au
 bon vieil ISO-8859-{1|15} quand j'en ai marre de voir ou d'envoyer des
 hiéroglyphes.

C'est pas logique, tu dis que ça marche mieux en UTF-8 ;)

Denis




Re: Couper un paquet en deux

2003-09-06 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Sep 06, 2003 at 12:23:02PM +0200, Jérôme Marant wrote:
 Quoting Denis Barbier [EMAIL PROTECTED]:
 
  Bonjour,
  
  je souhaite couper le paquet manpages-fr en deux, manpages-fr et
  manpages-fr-dev. Si possible, il faudrait que le paquet actuel
  1.58.0-1 soit remplacé par les 2 autres.
  
  Dans la prochaine version 1.58.0-2, je pense mettre
Package: manpages-fr
Suggests: manpages-fr-dev
 
 Si tu fais ça, les utilisateurs de manpages-fr vont voir des
 fichiers disparaitre sans comprendre.

Ce n'est effectivement pas le but, je pense que je vais opter pour la
solution de Raphaël.

 Donc, à mon avis, pour sarge, il faut mettre:
 Depends: manpages-fr-dev
 
 Après sarge, tu pourras remplacer le Depends par Suggests. De cette,
 manière, les gens n'auront pas de surprise. (C'est comme celà que
 les choses ont été faites pour séparer dselect du paquet dpkg).
 
Package: manpages-fr-dev
Recommends: manpages-fr
Replaces: manpages-fr ( 1.58.0-2)
Conflicts: manpages-fr ( 1.58.0-2)
  
  Est-ce la bonne solution ?
 
 Pourquoi Replaces: manpages-fr ( 1.58.0-2) ?

En lisant la section 7.3 de la charte sur les conflits, il m'a
semblé que c'est ce qu'il faut faire pour gérer ce genre de
situations. Mais c'est la 1e fois que j'y suis confronté, alors
je demande confirmation.

Denis




Couper un paquet en deux

2003-09-05 Par sujet Denis Barbier
Bonjour,

je souhaite couper le paquet manpages-fr en deux, manpages-fr et
manpages-fr-dev. Si possible, il faudrait que le paquet actuel
1.58.0-1 soit remplacé par les 2 autres.

Dans la prochaine version 1.58.0-2, je pense mettre
  Package: manpages-fr
  Suggests: manpages-fr-dev

  Package: manpages-fr-dev
  Recommends: manpages-fr
  Replaces: manpages-fr ( 1.58.0-2)
  Conflicts: manpages-fr ( 1.58.0-2)

Est-ce la bonne solution ?

Denis




Re: [HS] : coup de gueule

2003-08-14 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Aug 14, 2003 at 09:19:14PM +0200, Raphael Hertzog wrote:
[...]
 Sinon j'ai quand même une critique sur lancer une discussion sur
 -devel ... ca ne sert à rien, sauf à démarrer une flamewar. Si on veut
 vraiment être productif, il faut faire un contributors.debian.net sur
 une machine perso d'un développeur motivé par ce projet et faire un
 premier jet de ce que pourrait être cette infrastructure officielle qui
 permettra aux contributeurs non développeurs d'être reconnus. Ensuite on
 annonce cela sur -devel et on en discute sur une base tangible ... la
 discussion qui en suivra sera 100 fois plus constructive.

J'en profite pour lancer une idée que je voulais formuler depuis
quelques temps. Est-il possible pour les projets hébergés sur Alioth
de fournir des droits d'écriture (CVS ou Subversion) pour un fichier
unique ? L'idée est de permettre aux traducteurs de committer
directement. Si cela se généralise, je pense que c'est un premier
pas pour reconnaître ce statut de contributeur.
Si c'est possible, y-a-t'il des développeurs intéressés pour la mettre
en pratique ?

Denis




Re: [HS sur java] Comment voir plus rapidement les nouveaux prg dans SID ?

2003-08-14 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Aug 14, 2003 at 02:29:18PM +0200, Boulanger Jean-Louis wrote:
[...]
 Quitte a faire le malin je suis d'accord avec mike, il faut que tu arrives a
 trouver au moins un truc exceptionnel se trouvant dans C++ que les 
 imbecile
 de SUN ont consciemment mis hors de JAVA  allez un petit efforts tu as 
 l'air
 si fort .
 
 fais nous plaisir, ne nous laisse pas sur notre faimm ..

Je me contrefous de savoir qui a la plus grosse, mais faisant du cul nu
avec Java, j'aimerais savoir si les griefs énoncés contre Java sur
   http://www.cs.berkeley.edu/~wkahan/JAVAhurt.pdf
sont fondés et toujours d'actualité.
Merci d'éclairer ma lanterne.

Denis




Re: [HS] : coup de gueule... Où va Debian ?

2003-08-13 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Aug 13, 2003 at 09:57:54PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
 Je n'ai pas suivi le détail de l'affaire mais Walsh a à mes yeux la
 même stature que n'importe quel pilier du libre, genre RMS, Wall ou
 Torvalds. Pour ceux qui connaissent pas  l'animal, il n'est ni plus ni
 moins que l'auteur de la DTD DocBook, un « petit » monument de la mise
 en page d'un document... Debian a naturellement repompé cette DTD pour
 offrir debiandoc - un sous-ensemble bien inférieur dont le choix
 initial m'échappe complètement - et tout d'un coup, on fait la fine
 gueule quand l'auteur demande bêtement de venir rejoindre Debian...
 
 Cela me dépasse complètement. Je vois bien pourquoi cela se passe
 ainsi : cf. encore ma réponse à M. Roy.

Non, le problème est que tu te trompes complètement sur la finalité :
on est développeur Debian pour aider, ce n'est pas une récomprense.
Si Walsh ou RMS n'ont qu'une demi-heure à y consacrer par semaine, à
quoi ça sert ?
Si mes souvenirs sont bons, James Troup a supprimé une centaine de
comptes de développeurs qui étaient devenus inactifs. Ce n'est pas
une punition, simplement le fait que ça ne sert à rien de garder ces
comptes inutilisés. Ce n'est pas spécifique à Debian, là ou je suis
passé, les admins système font pareil, ça facilite la maintenance.
Certains développeurs quittent le projet d'eux-mêmes, mais beaucoup
ne s'en donnent pas la peine et sont poussés dehors.

Denis




Re: [HS] : coup de gueule. Ou va Debian ?

2003-08-13 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Aug 13, 2003 at 10:34:14PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
 Julien BLACHE écrivait :
   Benoit Friry [EMAIL PROTECTED] wrote:
   
Il me semble que le fait d'être mainteneur Debian est couplé au fait de
pouvoir voter. Ce qui me semble bien plus important que de pouvoir
accéder aux ressources Debian.
   
   Il faut arrêter de faire une fixette sur le fait de pouvoir voter. Il
   n'y a pas d'enjeux véritables dans les votes, et une grande partie des
   développeurs ne votent pas.
 
 Très bien : une grande partie des DD ne font pas bien leur boulot donc
 ne recrutons pas davantage !

Ce que tu dis n'a aucun rapport avec la réponse de Julien.

 Le processus d'élection du leader est au coeur même du développement
 de Debian...

Fantastique, tu vas donc pouvoir me dire en quoi les derniers DPL ont
influé sur Debian, je ne vois pas.

Denis




Re: [HS] : coup de gueule... Où va Debian ?

2003-08-13 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Aug 13, 2003 at 09:49:57AM +0200, Sven Luther wrote:
 On Wed, Aug 13, 2003 at 12:24:11AM +0200, Denis Barbier wrote:
  On Tue, Aug 12, 2003 at 11:47:22PM +0200, Pierre Machard wrote:
  [...]
   On peut effectivement se le demander, mais il faut rester positif. Le
   réel problème, c'est qu'il n'y a pas de statut pour les traducteurs,
  [...]
  
  Pas seulement, il n'y a en fait de statut que celui de développeur.
  Mais les choses ne bougent que de l'intérieur, donc si les personnes
  qui ont un profil différent ne sont pas intégrées, ça ne risque pas
  de changer. Moralité : il faut se déguiser en développeur et jeter
  le masque une fois dans la place.
 
 Je pense que le probleme viens surtout du fait que l'adresse mail
 @debian.org est etroitement liee a l'obtention d'un compte sur toutes
 les machines, et les privileges d'upload qui vont avec.
 
 Par contre, peut-etre serait-ce le bon moment pour utiliser ce cas pour
 essayer d'avancer sur le point que tu cite ?

Mais je n'ai aucune idée sur la façon de procéder pour avancer, à part
intégrer des personnes avec un profil différent pour augmenter la
masse relative de gens intéressés par la l10n ou la documentation.
Et encore, si j'y croyais vraiment, je ferais partie du processus NM.
En attendant, je fais de mon mieux pour corriger les problèmes qui
sont signalés.

Denis




Re: [HS] : coup de gueule... Où va Debian ?

2003-08-12 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Aug 12, 2003 at 11:47:22PM +0200, Pierre Machard wrote:
[...]
 On peut effectivement se le demander, mais il faut rester positif. Le
 réel problème, c'est qu'il n'y a pas de statut pour les traducteurs,
[...]

Pas seulement, il n'y a en fait de statut que celui de développeur.
Mais les choses ne bougent que de l'intérieur, donc si les personnes
qui ont un profil différent ne sont pas intégrées, ça ne risque pas
de changer. Moralité : il faut se déguiser en développeur et jeter
le masque une fois dans la place.

Denis




Re: Debconf encore

2003-07-29 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Jul 29, 2003 at 06:52:47AM +0200, Michel Grentzinger wrote:
 Le Mardi 29 Juillet 2003 00:56, Denis Barbier a écrit :
   D'abord, je tiens à rectifier qu'il ne s'agit pas de rssh (dont je vais
   demander le passage à po-debconf) mais de rootskel.
 
  [...]
 
  Dans ce cas, c'est très différent. Le paquet rootskel fait partie du
  debian-installer, qui a un format .udeb légèrement modifié par rapport au
  .deb ; tout ce qui n'est pas essentiel est supprimé pour gagner de la
  place, il est donc probable que l'oubli de cette dépendance soit
  volontaire.
 
 Oui, d'ailleurs, je n'arrive pas à passer debconf-gettextize dessus... Il me 
 renvoie une erreur à cause des champs Default[sparc] Default[s390]... 
 Comment faire ?

Effectivement, debconf-gettextize ne marche pas avec des fichiers non
standards. Une solution consiste à modifier le fichier, lancer
debconf-gettextize, puis remettre le fichier d'origine en marquant à
la main les champs à traduire.
Il faut ensuite vérifier que cela n'interfère pas avec le mécanisme
de génération utilisé.

J'avais les neurones embrumés hier soir, j'aurais dû te proposer de
m'en occuper. C'est maintenant fait dans le CVS.

Denis




Re: templates partagés de debconf

2003-07-28 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Jul 28, 2003 at 08:06:32AM +0200, Christian Perrier wrote:
 Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
 
   Je trouve cela un peu bizarre, voire crade quand même.. :-)
  
  Bien sûr, mais cela concerne vraiment très peu de fichiers. Il ne semble
  pas évident de fournir une solution vraiment satisfaisante, donc on se
  contente de celle-là pour l'instant.
 
 La première solution qui me venait à l'esprit était de mettre ces
 écrans dans debconf lui-même (ou dans un paquet séparé requis par
 debconf).
 
 Comme, nécessairement, debconf doit être présent vu qu'il est requis
 par tous les paquets qui l'utilisent, cela déplacerait ces écrans
 ailleurs et surtout à un seul endroit...ce qui éviterait d'avoir à les
 traduire 12 fois.

Hmmm, cette histoire me rappelle quelque chose. Ah oui, c'est
   http://kitenet.net/pipermail/config/2002-July/000293.html
Je n'ai pas relancé ensuite.

 Toi qui es champion de la moulinette infernale, crois-tu qu'il serait
 possible de récupérer la liste de tous les templates shared et des
 paquets qui les utilisent ?

En attachement, le fichier donne le nom du template et le paquet ainsi
que le fichier templates qui le contient.
Sauf oubli de ma part, ce sont les seuls templates partagés.

Denis
shared/clobber_x-server_symlink 
./main/x/xfree86/xfree86_4.2.1-9_debian_xserver-xfree86.templates.gz
shared/clobber_x-server_symlink 
./main/x/xfree86v3/xfree86v3_3.3.6-44_debian_xserver.templates.gz
shared/console/acm/default 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/console/fonts/charset 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/console/fonts/charsize 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/console/sfm_fallbacks 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/default-x-display-manager ./main/g/gdm/gdm_2.4.1.3-2_debian_templates.gz
shared/default-x-display-manager 
./main/k/kdebase/kdebase_4:3.1.2-1.1_debian_kdm.templates.gz
shared/default-x-display-manager 
./main/w/wdm/wdm_1.22.1-2_debian_wdm.templates.gz
shared/default-x-display-manager 
./main/x/xfree86/xfree86_4.2.1-9_debian_xdm.templates.gz
shared/default-x-server 
./main/x/xfree86/xfree86_4.2.1-9_debian_xserver-xfree86.templates.gz
shared/default-x-server 
./main/x/xfree86v3/xfree86v3_3.3.6-44_debian_xserver.templates.gz
shared/keymap/country 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/keymap/keymap 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/keymap/keymap_filename 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/keymap/layout 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/keymap/variant 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/keymap/wants_nondefault 
./main/c/console-data/console-data_2002.12.04dbs-13_debian_attic_console-data.templates.gz
shared/kinput2/wnn/keybindings 
./main/k/kinput2/kinput2_3.1-3_debian_kinput2-canna-wnn.templates.gz
shared/kinput2/wnn/keybindings 
./main/k/kinput2/kinput2_3.1-3_debian_kinput2-wnn.templates.gz
shared/ldapns/base-dn 
./main/libn/libnss-ldap/libnss-ldap_207-1_debian_templates.gz
shared/ldapns/base-dn 
./main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_156-1_debian_templates.gz
shared/ldapns/ldap-server 
./main/libn/libnss-ldap/libnss-ldap_207-1_debian_templates.gz
shared/ldapns/ldap-server 
./main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_156-1_debian_templates.gz
shared/ldapns/ldap_version 
./main/libn/libnss-ldap/libnss-ldap_207-1_debian_templates.gz
shared/ldapns/ldap_version 
./main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_156-1_debian_templates.gz
shared/mailname ./main/n/nullmailer/nullmailer_1.00RC7-17_debian_templates.gz
shared/mailname ./main/s/slrn/slrn_0.9.7.4-38_debian_templates.gz
shared/multiple_possible_x-servers 
./main/x/xfree86/xfree86_4.2.1-9_debian_xserver-xfree86.templates.gz
shared/multiple_possible_x-servers 
./main/x/xfree86v3/xfree86v3_3.3.6-44_debian_xserver.templates.gz
shared/news/server ./main/k/knews/knews_1.0b.1-12_debian_templates.gz
shared/news/server ./main/p/post-faq/post-faq_0.10-7_debian_templates.gz
shared/news/server ./main/s/slrn/slrn_0.9.7.4-38_debian_slrnpull.templates.gz
shared/news/server ./main/s/slrn/slrn_0.9.7.4-38_debian_templates.gz
shared/news/server ./main/t/tin/tin_1:1.5.19+20030609-2_debian_templates.gz
shared/news/server ./main/u/uqwk/uqwk_2.21-6_debian_uqwk.templates.gz
shared/news/server ./non-free/t/trn4/trn4_4.0-test76-4_debian_templates.gz
shared/no_known_x-server 
./main/x/xfree86/xfree86_4.2.1-9_debian_xserver-xfree86.templates.gz
shared/no_known_x-server 
./main/x/xfree86v3/xfree86v3_3.3.6-44_debian_xserver.templates.gz
shared/ntp/localclock 
./main/n/ntp/ntp_1:4.1.1b

Re: templates partagés de debconf

2003-07-27 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Jul 27, 2003 at 09:38:04AM +0200, Christian Perrier wrote:
 Ils sont où ces templates debconf partagés (shared/) ? 
[...]

Dupliqués dans chaque paquet. C'est le texte du dernier paquet installé
qui reste, les autres sont écrasés.

Denis




Re: templates partagés de debconf

2003-07-27 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Jul 27, 2003 at 08:08:21PM +0200, Christian Perrier wrote:
 Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]):
  On Sun, Jul 27, 2003 at 09:38:04AM +0200, Christian Perrier wrote:
   Ils sont où ces templates debconf partagés (shared/) ? 
  [...]
  
  Dupliqués dans chaque paquet. C'est le texte du dernier paquet installé
  qui reste, les autres sont écrasés.
 
 Et qui les coordonne ?

Personne.

 Je trouve cela un peu bizarre, voire crade quand même.. :-)

Bien sûr, mais cela concerne vraiment très peu de fichiers. Il ne semble
pas évident de fournir une solution vraiment satisfaisante, donc on se
contente de celle-là pour l'instant.

 Je les aurais bien vu dans debconf lui-même en fait. Tu sais s'il y a
 une raison particulière pour que cela ne soit pas le cas ?

Il faudrait relire « la cathédrale et le bazar » ;)

Denis




Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-21 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Jul 21, 2003 at 09:55:46AM +0200, Mike Hommey wrote:
 On Monday 21 July 2003 01:27, Lucas Moulin wrote:
  On ven, jui 11 21:02
  Alain Tesio [EMAIL PROTECTED] wrote :
 
  [...]
 
   Et d'abord comment on traduit geek ?
 
  Bon, je réponds longtemps après, mais je ne peux pas résister : dans le
  film Antitrust (je vous l'accorde, ce n'est pas un monument du 7ème
  art), le mot geek est traduit par cybarge.
 
  Grandiose, n'est-ce pas ?
 
 C'est d'autant plus con que le qualificatif geek n'est pas réservé à 
 l'informatique... exemple: les trekkies (vous savez, les fous qui aiment star 
 trek) sont des geeks...

Et donc un mot qui peut avoir plusieurs sens ne doit pas être traduit.
Grandiose, comme raisonnement.

Denis




Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-14 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jul 11, 2003 at 07:34:22AM +0200, Cyrille Chepelov wrote:
[...]
 naïfet, euh, quel mal y a-t-il à avoir fr_CA fournissant ici et là un
 simple additif/correctif à fr_FR, un peu à la manière d'en_GB (qui
 typiquement ne traduit que 2 à 3% de C, bien que ça ne soit pas
 rigoureusement correct) ? (bon, je file lire la FAQ)
[...]

Le problème est que tu n'as alors aucun moyen de savoir si le fichier doit
être mis à jour ou non. Nous, quand on a un fichier  100%, on sait qu'il
a besoin d'être mis à jour. Les en_GB.po que j'ai piochés sur
   http://www.debian.org/intl/l10n/po/en_GB
sont souvent très vieux, mais on ne sait pas si le fichier n'a pas été
mis à jour depuis longtemps, ou s'il n'en a pas besoin.
Tu devrais demander aux traducteurs d'en_GB comment ils travaillent.
Mais même s'ils arrivent à s'en sortir, ce que tu veux faire est plus
compliqué, car eux se basent sur la v.o., alors que tu veux modifier
une version traduite, ce qui doit certainement compliquer les choses.

Denis




Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-10 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jul 10, 2003 at 10:27:03AM +0200, Martin Quinson wrote:
 On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote:
 
  Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te
  demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie,
  navigateur par browser, etc.
 
 M'enfin, ca me tue, ca. Pourquoi ca serait debile ? L'idee n'est ni de se
 mettre en concurence des traducteurs classiques, ni d'imposer ses vues, mais
 de faire causer jargon a sa becane ? 
 
 Si y'a des gens qui le veulent et le font, pourquoi on les empecherait ?
 Y'a bien des gens pour traduire KDE en klingon, la langue des aliens dans
 Star Trek[1]. 

Si tu avais laissé le début du message, il aurait été difficile de me
faire ce procès d'intention.

 Par contre, va falloir se mettre d'accord pour se repartir la tache, et que
 les efforts ne se marchent pas sur les lacets. Par exemple, je trouve qu'un
 document donne ne devrait etre traduit en [EMAIL PROTECTED] que s'il est deja
 traduit en fr_FR, histoire d'etre sur que les non geek ne seront jamais
 confrontes au jargon geek...

Relis le message auquel je répondais :
  L'idée n'est évidemment pas de faire concurrence à fr_FR,
  mais juste de la compléter là où c'est vraiment trop moche
Donc en clair : ne pas traduire, mais remplacer certains mots par
leurs originaux.
C'est une des raisons pour lesquelles je trouvais que c'est débile,
tu ne peux pas monter une équipe de gens intéressés à faire la
chasse aux mots blacklistés, ça va vite les lasser d'envoyer des
corrections aux upstreams dès que la version française change.
Il faudrait déjà que ces personnes soient d'accord sur la liste
de mots à interdire, ce qui me semble improbable.

Pour arriver au résultat, il est beaucoup plus simple de filtrer
ces mots avec msgunfmt|msgfilter|msgfmt sur la machine, sans
chercher à diffuser la version modifiée.

Denis




Re: quel nom pour une locale fr_geek ?

2003-07-08 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Jul 08, 2003 at 11:34:44AM +0200, Cyrille Chepelov wrote:
[...]
 L'idée n'est évidemment pas de faire concurrence à fr_FR, mais juste
 de la compléter là où c'est vraiment trop moche (je pense à
 simplement la regénérer à partir de fr_FR en appliquant quelques
 règles sed, de type s/mél/mail/ et s/cédérom/CD-ROM/ ).
 [EMAIL PROTECTED] ?

Tu voulais dire [EMAIL PROTECTED]
Comme tu ne vas modifier que LC_MESSAGES, ce n'est je pense pas la
peine d'indiquer un codage, la conversion se fera automatiquement
d'après ta variable $LC_CTYPE. Et donc utilise plutôt [EMAIL PROTECTED]
Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te
demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie,
navigateur par browser, etc.

Denis




Re: NMU (was : )Re: po-debconf de configure-debian)

2003-07-03 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jul 03, 2003 at 09:14:34AM +0200, Christian Perrier wrote:
 (désolé, j'aurais du changer le sujet plus tôt)
 
 Quoting Mathieu Roy ([EMAIL PROTECTED]):
 
  De toute façon, les docs à ce propos sont assez claires (pas de NMU
  pour des bugs mineurs, pas de NMU sans avoir contacté le mainteneur,
  pas de NMU sans respecter un délai).
 
 Je cherche encore où les docs sont claires sur le fait qu'il ne faut
 pas faire de mise à jour indépendante (NMU) pour des bogues mineurs.

Voilà l'URL qu'il te faut ;)
  http://lists.debian.org/debian-devel/2003/debian-devel-200302/msg01996.html

Denis




Re: po-debconf de configure-debian

2003-07-02 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Jul 02, 2003 at 04:40:21PM +0200, Julien BLACHE wrote:
 Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
  C'est une évidence. Mais j'ai bien peur que, quoi qu'on écrive, la
  réaction du mainteneur à un NMU puisse être courroucée.. :-). Certains
  mainteneurs du moins.
 
 Surtout si c'est pour un truc aussi important que des fichiers mal
 nommés dans debian/po. Là je comprends que le mainteneur puisse avoir
 une furieuse envie d'étrangler l'auteur du NMU...

Peux-tu expliquer en quoi renommer un fichier dans debian/po pose
problème ?

Denis




Re: Dépendance debconf dans le champ Build-Depends

2003-06-28 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Jun 26, 2003 at 08:58:51PM +0200, Michel Grentzinger wrote:
 Bonjour,

Bonjour,

 Dans le paquet source de webmin, on trouve la ligne suivante
 Source: webmin
 Section: admin
 Priority: optional
 Build-Depends-Indep: debhelper (= 3.0.0-1), debconf, perl
 
 Or pour tous les paquets que j'essaie de faire passer à po-debconf, je n'ai 
 pas encore rencontré la dépendance debconf dans le champ « Buil-Depends ».
 
 Alors pour webmin, est-ce un bug ?

Oui, il s'agit de debconf-utils. Ce problème n'est pas visible car
debhelper = 3.0.9 dépend de debconf-utils.

Denis




Re: debconf à tous les étages

2003-05-27 Par sujet Denis Barbier
On Tue, May 27, 2003 at 10:01:04AM +0200, sferriol wrote:
 bonjour,
 je viens de mettre à jour mes paquets debian, et il y en a un (fam ) qui 
 m'affiche directement sur le terminal sans passer par debconf:
 Installation de la nouvelle version du fichier de configuration 
 /etc/fam.conf ...
[...]

Quelle version ?
En regardant les sources de la 2.6.10-1, je ne vois rien qui
corresponde à ce que tu décri(e)s.

Denis




Re: Priorité des questions debconf

2003-05-21 Par sujet Denis Barbier
On Wed, May 21, 2003 at 07:45:39AM +0200, Christian Perrier wrote:
 Existe-t-il quelque part des recommendations aux mainteneurs pour les
 priorités des questions debconf ?
 
 Je voudrais revoir celles de mon paquet geneweb (pour les diminuer)
 mais je voudrais auparavant vérifier si des recommendations générales
 existent.
 
 PS : rien vu dans debconf-doc

Dans debconf-devel(7)

Denis




Re: Signature de cle GPG

2003-05-19 Par sujet Denis Barbier
On Sun, May 18, 2003 at 03:54:02AM +0200, Eric Heintzmann wrote:
 Bonjour a tous, 
 Je ne sais pas trop si c est le bon endroit pour poster ce message mais
 je n en vois pas d autre. 
 Voila je cherche un developpeur Debian pour signer ma cle GPG.
 Et je cherche cet animal rare dans la region toulousaine de preference.
 
 Vous l aurez compris, il s agit pour moi de presenter ma candidature
 pour devenir developpeur Debian.
 J ai deja un paquet, un sponsor en la personne de Matthias Klose,j ai lu
 toutes les doc requises (et plus), il ne me manque plus qu une cle
 signee.

Salut, j'emménage à Toulouse dans 2 semaines. Si ta clé n'est toujours
pas signée, tu n'auras qu'à me contacter.

Denis




Re: demandes d'infos

2003-05-12 Par sujet Denis Barbier
On Mon, May 12, 2003 at 10:02:12AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
 Denis Barbier écrivait :
 
 [...]
 
   Heu, d'après nm.debian.org, tu en es à la phase « Id Check ».
   A priori ton AM est en attente de données de ta part, non ?
   Déjà qu'il a été d'une lenteur fulgurante pour Pierre, si en plus
   il n'a pas les infos nécessaires, c'est clair que ta situation
   n'évoluera pas.
 
 Le père Joeye a tout en sa possession... Je ne vois pas trop ce que je
 peux faire de plus...

Dans cette phase, tu dois envoyer ta clé GPG signée par un développeur
Debian à ton AM, qui est hmh. Je ne comprends pas ce que vient faire
ce Joeye (qui n'existe pas, tu parles de Martin Schulze ?) dans
l'histoire.

Denis




Re: demandes d'infos

2003-05-12 Par sujet Denis Barbier
On Mon, May 12, 2003 at 12:18:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
 typo : c'est Joerg.

Mais c'est lui ton AM ? Si oui, il faut le relancer pour savoir ce
qu'il fout, et demander de l'aide s'il ne répond pas. Et pourquoi
hmh est marqué comme étant ton AM sur nm.debian.org ?

Denis




Re: debconf-show chaud!!

2003-04-29 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Apr 29, 2003 at 06:01:25PM +0200, sferriol wrote:
[...]
 Mon gros problème est de savoir quelles réponses sont spécifiques à une 
 machine (liées au hardware) et celles qui peuvent être exportées sur LDAP
 
 comment faire

C'est impossible.
AMA le plus simple est que tu notes le paquet quand tu tombes sur un
de ces cas particuliers, il ne doit pas y en avoir beaucoup.

Denis




Re: Résumé des discussions au sujet de debconf sur debian-devel

2003-04-27 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Apr 27, 2003 at 08:41:16AM +0200, Christian Perrier wrote:
[...]
 Du coup, dès qu'une nouvelle langue est ajoutée, bing.toutes les
 traductions deviennent fuzzy.

Pas nécessairement, tu peux regarder ce que j'avais fait avec
languagechooser (mais les nouvelles versions ont été complètement
remaniées), en utilisant __Choices au lieu de _Choices.  Cette
syntaxe est expliquée dans po-debconf(7), section « New master
templates ».

 On pourrait donc peut-être imaginer une entrée spécifique dans le
 fichier templates que po-debconf traiterait de manière particulière :
 
 _LangChoices: Afrikaans, Bulgarian, Catalan, Chinese, Czech, Danish, Dutch, 
 English, Esperanto, Estonian, Finnish, French, German, Hebrew, Icelandic, 
 Italian, Latvian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, 
 Swedish
 
 Dans ce cas précis, quand on utiliserait debconf-updatepo, les
 champs Choices seraient automatiquement mis à jour
 
 A part modifier des scripts de po-debconf, cela n'imposerait qu'une
 chose de plus : rendre celui-ci dépendant de iso-codes

L'idée est intéressante, mais le nombre de paquets concerné est très
faible, je ne sais pas si ça vaut le coup d'ajouter cette dépendance.

Denis




Re: Résumé des discussions au sujet de debconf sur debian-devel

2003-04-24 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 23, 2003 at 05:59:13PM +0200, Christian Perrier wrote:
[...]
 Finalement, j'ai du mal à savoir si je fais bien ou pas d'utiliser
 debconf pour faire choisir la langue utilisée par défaut dans geneweb...:-)

Un gros avantage de debconf, qui n'a pas été mis en avant dans la
discussion, est qu'il permet la configuration dans la langue de
l'utilisateur.

 Probablement pas depuis la façon dont je le fais...puisque je ne
 réinjecte pas dans la BDD debconf la valeur éventuellement modifiée
 par l'administrateur local et stockée dans /etc/default/geneweb, avant
 de faire demander à debconf la valeur souhaitée.

Tu as certainement raison, regarde l'exemple dans debconf-devel(7),
c'est facile à comprendre. Si ton fichier /etc/default/geneweb existe,
tu le parses pour en extraire la valeur sélectionnée, que tu réinjectes
dans la BDD debconf.

Denis




Re: Résumé des discussions au sujet de debconf sur debian-devel

2003-04-23 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 23, 2003 at 09:32:14AM +0200, Jérôme Marant wrote:
 En réponse à Denis Barbier [EMAIL PROTECTED]:
 
  Bonjour,
 
 Salut,
  
  les discussions de ce week-end sur debconf ont été intéressantes, mais
  noyées dans un flot d'insultes (étonnant, non ?). Je me permets d'en
  fournir un résumé, mais je ne prétends pas avoir tout compris, donc
  n'hésitez pas à rectifier.
 
 Merci pour ton résumé. C'est à peu près ce que j'avais compris.
 De surcroît, Joey rouspète car il considère qu'il y a un abus
 dans l'utilisation des notes Debconf ; il considère que ces
 informations devraient se trouver dans le fichier README.Debian.

Exact.

Dans mon précédent message, j'ai oublié d'indiquer que si le paquet
contient une question du genre « Manage foobar with debconf ? », il
faut alors vérifier qu'il ne s'agit pas d'un abus de debconf.

 Personnellement, je ne vois pas vraiment la bonne et la mauvaise
 utilisation des notes. Dans le paquet sympa, je l'utilisais
 en guise d'introduction à la configuration debconf qui allait
 suivre.

Ça me semble tout à fait légitime dans ce cas, tu fournis des
explications sur la suite de la procédure.

 Par contre, j'ai utilisé une note dans icewm pour indiquer que
 l'organisation du paquet avait changé mais j'ai mis ça aussi
 dans le README.Debian. Je ne sais pas si je fais un abus dans
 ce cas-là. A ton avis ?

AMA c'est exactement l'usage que dénonce Joey ;)

Denis




Re: Résumé des discussions au sujet de debconf sur debian-devel

2003-04-23 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 23, 2003 at 11:41:57AM +0200, Jérôme Marant wrote:
 En réponse à Denis Barbier [EMAIL PROTECTED]:
 
   Par contre, j'ai utilisé une note dans icewm pour indiquer que
   l'organisation du paquet avait changé mais j'ai mis ça aussi
   dans le README.Debian. Je ne sais pas si je fais un abus dans
   ce cas-là. A ton avis ?
  
  AMA c'est exactement l'usage que dénonce Joey ;)
 
 J'imagine. Ceci dit, je pense que ça peut servir à éviter pas
 mal de bugs reports inutiles des utilisateurs
[...]

Mais justement, debconf n'est pas fait pour pallier à ce problème.
Détourner un système de son but original pour éliminer un problème
ailleurs, c'est pourtant une pratique que tu réprouves fortement
d'habitude ;)

Denis




Résumé des discussions au sujet de debconf sur debian-devel

2003-04-22 Par sujet Denis Barbier
Bonjour,

les discussions de ce week-end sur debconf ont été intéressantes, mais
noyées dans un flot d'insultes (étonnant, non ?). Je me permets d'en
fournir un résumé, mais je ne prétends pas avoir tout compris, donc
n'hésitez pas à rectifier.

Les responsables de paquets font deux erreurs récurrentes dans
l'utilisation de debconf :
  a) ils stockent des données permettant de générer la configuration de
 leur paquet dans la base de données debconf ;
  b) les changements faits par l'administrateur peuvent être perdus,
 s'il a donné carte blanche au paquet pour gérer la config à sa
 place, et modifié ensuite les fichiers de configuration.

(a) est appelé le syndrome du « debconf is not a registry », et les
raisons pour lesquelles ceci pose problème sont données par Steve
Langasek dans
  http://lists.debian.org/debian-devel/2003/debian-devel-200304/msg01340.html
La bonne façon de faire consiste, lorsque le fichier de configuration
existe, à en extraire les informations utiles et remplir la base de
données debconf avec ces valeurs avant de poser les questions.

(b) est de façon triviale une violation de la charte, section 11.7.3.
Comme dpkg pose le même genre de questions (« Voulez-vous garder votre
fichier modifié ou installer celui fourni par le paquet ? »), des
responsables de paquets se sont crus autorisés à faire de même avec
debconf. Mais il existe une différence de taille, expliquée par Manoj
Srivastava dans
  http://lists.debian.org/debian-devel/2003/debian-devel-200304/msg01590.html
En effet, dpkg pose la question lors de chaque écrasement éventuel de
fichier. Avec debconf, la question est posée une seule fois, puis les
versions d'après se permettent d'écraser le fichier de configuration,
sans donner la possibilité à l'utilisateur (qui a oublié deouis belle
lurette qu'il a donné carte blanche au paquet pour écraser ses
changements) ; ceci n'est pas acceptable.
Manoj Srivastava fournit dans le paquet ucf un outil qui permet d'émuler
le comportement de dpkg.

Enfin, un exemple complet de fichiers config et postinst pour gérer les
fichiers de configuration est fourni dans debconf-devel(7) dans la
section « Advanced programing with debconf ».

HTH

Denis




Re: Dépendances superflues

2003-04-17 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Apr 17, 2003 at 10:38:25PM +0200, Arnaud LACOMBE wrote:
 Bonour,
 
 J'envoie un message ici espérant avoir une réponse que je n'ai pas eut
 sur DUF; mon problème est le suivant:
 
 $ apt-cache show docbook-utils
 [...]
 Depends: lynx, sp, sgmlspl, jadetex, docbook-dsssl, perl
  
 [...]

docbook2txt a besoin de lynx (et lynx|links en sid).

 $ apt-cache show discover
 [...]
 Depends: libc6 (= 2.2.4-4), libdiscover1, ash
^^^
 [...]

La réponse se trouve dans #146907, que l'on trouve facilement en cherchant
ash dans les bogues archivés de discover.

Denis




Re: [VAC] 14 au 19 avril sur Paris. Keysigning ?

2003-04-15 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Apr 15, 2003 at 11:00:19AM +0200, Loic Bernable wrote:
 Selon Benjamin Drieu : 
   Puisque je serais en vacances je peux y être à partir de 17h et y rester
   jusqu'à épuisement/trop faim/fermeture/etc. C'est déjà ouvert à 17h ?
  
  Aucune idée.  Perso, je ne pourrai passer avant 19h (y'en a qui
  bossent ;-)).
 
 Pareil que Benj ;o) Je pense pouvoir passer vers les 19 heures. À
 condition bien évidemment que vous acceptiez les larves non DD ...
 
 ++ et à demain ;o)

Et pour ce soir, il y a des amateurs ? Je peux passer à partir de 18 heures.

Denis




Re: Charte Debian : version 3.5.9.0 cvs 1.105

2003-03-14 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Mar 12, 2003 at 10:07:12AM +0100, Philippe Batailler wrote:
 Salut,
 Voici la dernière version de la charte Debian, 3.5.9.0.
 En français.
 On peut trouver une version ps et html sur
 http://www.teaser.fr/~pbatailler/
 
 Mais un récent message sur debian-policy m'interroge. Des italiens qui
 avaient commencé une traduction de ce texte demandent sur debian-policy 
 si cette traduction serait utile. La réponse semble être que 
 c'est une perte de temps.
 
 Perte de temps ou non, pour les développeurs français ?

Pour les développeurs Debian, l'intérêt semble en effet limité.
Mais on peut se poser des questions sur le packaging sans être développeur
Debian ni maîtriser l'anglais, donc c'est bien d'en avoir une traduction.

Denis




Re: Suivi par CVS d'un paquet utilisant dbs ?

2002-08-21 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Aug 20, 2002 at 11:48:00PM +0200, Christian Marillat wrote:
[...]
   b) la règle énoncée en C.3 est complètement débile, puisqu'elle oblige
  le tarball à être désarchivé dans un répertoire 
  package-upstream-version.orig
  et il ne peut donc pas s'agir du tarball original.
 
 Cela n'empeche pas que les tarballs fait pour dbs sont pourris surtout
 quand un paquet comme gconf2 n'utilise pas de patche. Être obligé
 d'aller sur un mirroir debian pour récupéré un source n'est pas
 acceptable.

Ça, c'est un point intéressant, mais tant que le paquet source peut être
traité par dpkg-source de la version unstable (c'est même pas grave si
celui de stable n'y arrive pas), personne n'y trouve malheureusement
rien à redire. Il vaut mieux être autobuilder que simple développeur,
on a droit à plus de considération ;)

Denis




Re: Suivi par CVS d'un paquet utilisant dbs ?

2002-08-20 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Aug 20, 2002 at 07:35:32PM +0200, Christian Marillat wrote:
 [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:
 
  Thomas Parmelan [EMAIL PROTECTED] writes:
 
 [...]
 
  Je maintiens des modifications locales d'un paquet utilisant DBS. Avec
  ce système, le paquet source contient le tar.gz upstream et un ensemble
  de patches : il me suffit d'y ajouter le mien. C'est très pratique.
 
  À mon sens, DBS n'est bien que s'il y a plusieurs tarball upstream.
 
 Et au passage dbs ne respecte pas la charte Debian. Il est impossible de
 construire un paquet Debian à partir du source upstream.

Heu, les autobuilders y arrivent bien, je ne comprends pas ce que tu
veux dire.

Denis




Re: Suivi par CVS d'un paquet utilisant dbs ?

2002-08-20 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Aug 20, 2002 at 09:57:53PM +0200, Christian Marillat wrote:
 [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) writes:
 
  On Tue, Aug 20, 2002 at 07:35:32PM +0200, Christian Marillat wrote:
  [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) writes:
 
 [...]
 
  Et au passage dbs ne respecte pas la charte Debian. Il est impossible de
  construire un paquet Debian à partir du source upstream.
 
  Heu, les autobuilders y arrivent bien, je ne comprends pas ce que tu
  veux dire.
 
 Tu prends le tarball chez l'auteur (gconf 2 par exemple, j'ai rencontré
 le problème hier), tu untar le tarball tu applique le diff Debian et tu
 essayes de faire le paquet. Ça ne marche pas. Avec dbs le tarball
 original est dans le orig.tar.gz Debian sous forme de tarball. Si ce
 n'est pas bien clair ce que je dis, vas voir le paquet gconf2.

Mais rien dans la policy ne dit que le .orig.tar.gz est forcément
un tarball fourni par l'upstream. C'est exactement comme pour les
paquets basés sur une version CVS, dont aucun tarball n'existe.
La policy dit juste que cette archive contient les sources upstream
non modifiées, ce qui est bien respecté.

Denis




Re: [2002-07-20] Release Status Update

2002-07-20 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jul 20, 2002 at 08:09:16AM +1000, Anthony Towns wrote:
[...]
 Normally I'd expect to be running through a list of people like the
 port maintainers or the boot-floppy hackers or the CD people here,
 but in a shocking turn of events, they all pretty much took care of
 themselves. People like Adam Di Carlo and Philip Hands can get a token
 mention anyway, though. Check the changelogs for the full details. Thanks,
 y'all.
[...]

Je ne suis pas sûr de comprendre ce qu'a voulu dire le gusse, quelqu'un
peut me traduire sa pensée ? Il y a quelques mois, il a demandé aux
développeurs des boot-floppies de continuer à travailler après la sortie
de woody, pour être prêt si le nouvel installeur ne tient pas ses
promesses. Il croit peut-être que ce genre d'annonce va les motiver ?
Et où sont les changelogs dont il parle ?

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: [2002-07-20] Release Status Update

2002-07-20 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jul 20, 2002 at 04:52:37PM +0200, Raphael Hertzog wrote:
 Le Sat, Jul 20, 2002 at 04:19:56PM +0200, Denis Barbier écrivait:
   Normally I'd expect to be running through a list of people like the
   port maintainers or the boot-floppy hackers or the CD people here,
   but in a shocking turn of events, they all pretty much took care of
   themselves. People like Adam Di Carlo and Philip Hands can get a token
   mention anyway, though. Check the changelogs for the full details. Thanks,
   y'all.
 
  Je ne suis pas sûr de comprendre ce qu'a voulu dire le gusse, quelqu'un
  peut me traduire sa pensée ? Il y a quelques mois, il a demandé aux
 
 Je ne comprends pas ce qui te choque ... ma compréhension du truc c'est
 qu'il dit je devrais féliciter tout le monde en les citant mais ils se
 sont tous fait connaitre par eux meme donc ce n'est pas la peine.

Ok, j'avais effectivement compris de travers, quelque chose comme
« ils se sont occupés d'eux-mêmes [au lieu de se préoccuper de la release] ».
Merci de l'explication.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: [2002-07-20] Release Status Update

2002-07-20 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jul 20, 2002 at 04:52:37PM +0200, Raphael Hertzog wrote:
[...]
 Explique moi comment tu interprètes son message pour te mettre dans un
 tel état ?

J'avais les chakras tout fermés quand j'ai lu son message : étant sur irc
au moment de l'annonce, j'ai eu l'impression que James Troup et les
webmasters n'étaient pas prévenus, et du coup les sites web et ftp
ne pouvaient pas être mis à jour correctement. D'ailleurs
ftp://ftp.debian.org/debian/doc/ pointe toujours sur la patate.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Woody, Euro, fr et moi...

2002-07-19 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jul 19, 2002 at 09:04:36AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
 Par contre, plus ou moins chiant, Perl n'aime pas non plus... donc
 debconf et compagnie : j'ai le sempiternel message d'erreur de locales
 non supportées par Perl et repositionnées à C par défaut.
[...]

Donne le message d'erreur, ainsi que le contenu de /etc/locale.gen

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Woody, Euro, fr et moi...

2002-07-19 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jul 19, 2002 at 06:26:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
 perl: warning: Setting locale failed.
 perl: warning: Please check that your locale settings:
   LANGUAGE = (unset),
   LC_ALL = (unset),
   LC_CTYPE = ,
   LANG = fr_FR.ISO-8859-1
are supported and installed on your system.
 perl: warning: Falling back to the standard locale (C).
 
 # cat /etc/environment
 [EMAIL PROTECTED]
 
 # cat /etc/locale.gen
 [EMAIL PROTECTED] ISO-8859-15
 
 Je l'ai en effet obtenu via dpkg-reconfigure locales ; Dois-je
 utiliser plutôt UTF-8 ? 

Deux trucs bizarres dans le message d'erreur :
  - LC_CTYPE= indique que LC_CTYPE a été positionné à une valeur vide
  - le codage associé à LANG est ISO-8859-1 et non ISO-8859-15

Tes variables d'environnement sont donc changées par autre chose que
/etc/environment (peut-être gdm, justement ? Il y a plusieurs bogues
liés aux locales sur http://bugs.debian.org/gdm). Pour Perl, tu peux
corriger le problème avec 'dpkg-reconfigure locales' en sélectionnant
'fr_FR ISO-8859-1'.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Fichiers Packages et l10n

2002-06-18 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Jun 18, 2002 at 09:05:35PM +0200, Martin Quinson wrote:
 Y'a eu du neuf sur la liste debian-dpkg à ce sujet (ie, adam et wichert en
 disent enfin un peu plus). Pour ceux que ca interresse, le fil de discussion
 commence ici :
 http://lists.debian.org/debian-dpkg/2002/debian-dpkg-200206/msg00069.html

Ok, merci pour l'info.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Fichiers Packages et l10n

2002-06-14 Par sujet Denis Barbier
[...]
 Je pense que tout ceci est une idée assez raisonnable. Personnellement,
 j'appelle ca des atomes (au sens etymologique de non secable). Et c'est une
 vieille idée, il me semble qu'on en trouve les premieres références sur
 -devel en 99.
 
 L'idée, c'est que les metapaquets font des groupes de paquets, et les atomes
 sont des parties de paquets installables indépendaments par dpkg.

Ok, je vois ce que tu veux dire, et vais regarder dans les arcanes de dpkg
si quelque chose est en cours.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: rétroportage de wmaker 0.80

2002-03-28 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Mar 28, 2002 at 11:12:52AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
 Salut,
 
 Je suis en train de rétroporter wmaker 0.80 et après avoir rétroporter
 tout ce qui me manquait, la compilation de wmaker merdoit quand même :
 
 touch patch-wmaker-stamp
 aclocal
 libtoolize --force --copy --automake
 automake
 configure.in: 20: required file `./ltconfig' not found
 make: *** [Makefile.in] Error 1
 
 
 Je ne vois rien de la sorte dans le configure.in :-(
 
 Une idée ?

Quelle version de libtool ?
Avec celle de Potato (1.3.3-9.1), la commande libtoolize crée ce ltconfig.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: rétroportage de wmaker 0.80

2002-03-28 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Mar 28, 2002 at 03:15:06PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
   Quelle version de libtool ?
   Avec celle de Potato (1.3.3-9.1), la commande libtoolize crée ce ltconfig.
 
 Bon, j'ai parlé trop vite : j'ai le même résultat avec le libtool de
 testing.

Heu, et qu'est ce qui merde avec la patate ? Sur la mienne, ça semble marcher.

[...]
 Quelque chose m'échappe...

Il est possible qu'il y ait un problème de compatibilité de version
automake/libtool, il me semble avoir vu des messages en ce sens sur la
ML automake.
Si c'est le cas, tu peux aussi upgrader automake, mais alors il
faudra peut-être aussi upgrader autoconf. Bref, que du bonheur :)
Si j'avais à faire ce bordel, je crois que je mettrai dans un coin
les versions de libtool/automake/autoconf de potato, dans un autre
celles de woody ou sid, et prendraient celles qui donnent satisfaction.
Faire un mélange n'est pas vraiment conseillé.

Denis


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Tk et gettext

2002-03-20 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Mar 20, 2002 at 11:28:00AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
 donc quand on emploie print (la fonction de Perl), il n'y a pas de
 « = ». Par contre, il n'y a rien sur un autre type de
 construction. Comment i18nisons les exemples suivants :
 
$print = C'est pas si simple l'i18n\n

 $print = gettext(C'est pas si simple l'i18n\n)
ou
 $print = gettext(C'est pas si simple l'i18n).\n

 et
 
%NoteBook =
 (
   connection = [COnnection, Connexion, 0],
   mail   = [Mail,   Courriel,  1],
   log= [Log,Journaux de bord,  0],
 )

 %NoteBook =
  (
connection = [COnnection, gettext(Connexion), 0],
mail   = [Mail,   gettext(Courriel),  1],
log= [Log,gettext(Journaux de bord),  0],
  )

 et 
 
 $toto = $top - Button
  (
-text= joli bouton,
-command = \{kill_button},
  );

  $toto = $top - Button
   (
 -text= gettext(joli bouton),
 -command = \{kill_button},
   );

Denis




Re: Tk et gettext

2002-03-18 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Mar 18, 2002 at 02:19:04PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
 Sauf que... le programme qui fonctionnait *avant* ne fonctionne plus
 *maintenant*. Il s'arrête en me disant qu'il ne trouve plus un
 sous-programme qui existe bien quelques lignes plus bas. Je n'ai
 aucune indication (avec le -w) d'un malaise de Perl sur l'i18n des
 fichiers.
[...]

Tu peux le mettre en ligne ?

Denis




FS vs. OS (was Re: [BREVET LOGICIEL] Questionnaire : quel acteur du libre etes vous)

2002-03-08 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Mar 08, 2002 at 01:55:29PM +0100, [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
 Il faut distinguer les programmes libres copyleftés (les termes de
 distribution du programme garantissent leur non modification) et non
 copyleftés (les termes de distribution peuvent évoluer sans l'aval de
 l'auteur ... en mal par exemple), mais les deux catégories de
 programmes tombent sous la définition du logiciel libre par la FSF et
 de l'OpenSource par l'OSI.

Nicolas essaie de comprendre les différences entre Free Software et Open
Source.
Tu lui dis de distinguer les programmes libres copyleftés et non copyleftés, et
dans le même temps que les deux catégories de programmes tombent sous la
définition du logiciel libre par la FSF et de l'OpenSource par l'OSI.
Alors, pourquoi faire cette distinction ?

Denis




Re: [PKG] fakeroot et X

2002-02-26 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Feb 26, 2002 at 11:25:47AM +0100, Aurelien Jarno wrote:
[...]
 Il est requis par le fait que le script ./configure interroge un programme X 
 avec l'option --version pour vérifier que la version du programme est bien 
 compatible avec la librairie.

Si l'affichage du numéro de version se fait dans le terminal, il est idiot de
se connecter au serveur X pour rien, c'est l'application qui est mal écrite.

Denis




Debian/FSF again

2002-01-29 Par sujet Denis Barbier
Marcus Brinkmann donne des informations intéressantes sur quelques
démangeaisons de la FSF pour faire sa distro « pure ». C'est sur
  http://lists.debian.org/debian-legal/2002/debian-legal-200201/msg00301.html
mais malheureusement noyé dans d'autres discussions.
Je ne suis pas sûr que la discussion reste intelligente très longtemps,
je n'ai pas pu m'empêcher de poster ;o)

Denis




Re: Cahier de doléances pour Debian, version

2002-01-25 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jan 25, 2002 at 08:47:11AM +0100, Jean-Christophe Dubacq wrote:
[...]
 Ma seule proposition: créer une unité d'internationalisation, habilitée
 à faire des NMU plus facilement, à la fois sur les paquets gérant cette
 internationalisation (par exemple j'ai soumis un gros patch pour
 localeconf, j'ai même fabriqué le paquet, mais il n'a pas été corrigé,
 et il est d'un non-pratique achevé actuellement).

Salut,

je vois 4 possibilités :
  a) Avoir un comité i18n identique au comité technique, qui pourrait
 imposer certaines décisions ayant trait à l'i18n quand le
 développeur bloque. Problème : il pourrait y avoir conflit avec les
 prérogatives du comité technique.
  b) Avoir un team i18n comme security, habilité à faire des NMU.
 C'est embêtant, parce que l'équipe sécurité n'intervient que
 sur la version stable, alors que là, les NMU se feraient sur
 la version unstable.
  c) Avoir un interlocuteur i18n désigné au sein du comité technique.
 Ça me semble être une bonne solution, mais je ne sais pas si c'est
 réalisable.
  d) Favoriser une nouvelle sorte de NMU, avec des règles moins strictes
 sur les délais, mais dont les changements ne touchent que des
 traductions. Cela ne concerne donc que la l10n et pas l'i18n.

Dans certains cas, il me semble qu'un changement de la Constitution est
nécessaire, il faut donc le préparer soigneusement.

Denis




Re: Debian goes international ?

2002-01-25 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Jan 25, 2002 at 03:07:40PM +0100, Raphael Hertzog wrote:
[...]
  Bien sûr, la solution à ce problème est naïve, il suffit de tester la
  validité du fichier po avec les outils appropriés. Mais seuls les gens qui
  s'interessent à l10n et i18n le savent, il n'y a rien à ce sujet dans la
  charte (ce que les anglais noment « policy »).
 
 Il y a peut-être des efforts à faire sur la documentation du travail de
 traducteur et sur les outils dont il peut disposer. Mais je ne pense pas
 que cela ait sa place dans la Debian Policy.

L'i18n est la 3e roue du carrosse, si on la prenait en compte dès le
départ, le boulot des traducteurs s'en trouverait facilité.
Par exemple, le projet KDE a repensé son système de documentation
pour faciliter les traductions, si bien qu'ils sont champions du monde
en la matière.
Comme nombre de développeurs n'en ont rien à foutre, il faudra bien trouver
un moyen pour leur botter le cul si on veut que l'i18n avance chez Debian.

Denis




Re: Cahier de doléances pour Debian, version devel

2002-01-24 Par sujet Denis Barbier
[Raphael Hertzog blah blah blah]

Salut,

1) Communication interne

Pour montrer que tu veux mettre en place une meilleure communication entre
développeurs, tu peux capitaliser sur le PTS. Il me semble que tu avais lancé
l'idée des backup maintainers, il faudrait la relancer.
Pour ceux qui n'avaient pas suivi, les backup maintainers sont des responsables
« de secours », capables d'intervenir si le responsable le demande ou est
indisponible.
Ma vision est que chaque paquet doit avoir un nombre minimal de backup
maintainers, ce nombre variant en fonction de l'importance du paquet
(dépendant par exemple de sa priorité).
Quand le nombre de backup maintainers descend en-dessous du seuil, le paquet
est rétrogradé.
Avantages : on ne devrait pas avoir de paquets importants non maintenus,
  les bogues devraient être corrigés plus vite, le responsable et les
  backup maintainers pourraient discuter de solutions techniques.
  Pour ce dernier point, c'est ce qui se passe sur les ML dédiées à certains
  paquets, et je trouve que ça marche bien.
Problèmes : certains développeurs sont viscéralement contre, et ont indiqué
  qu'ils se porteraient backup maintainers à tout va. Ce n'est pas un problème,
  quand on met en place des procédures pour améliorer la communication, on ne
  s'adresse pas aux autistes, mais à ceux qui sont susceptibles d'en faire bon
  usage. Donc même si dans un premier temps certains paquets resteront à
  l'abandon, les développeurs qui aiment échanger des points de vue vont
  apprécier la procédure.

2) Communication externe

Ces dernières semaines, Debian a été cité :
  - en bien pour le lancement de diverses projets (BSD, Med)
  - en mal pour des problèmes liés à la sécurité
Pour ce dernier point, je n'ai pas d'avis sur la question, et demanderais
naïvement à Joey son avis sur la question.
Le leader devrait s'impliquer personnellement pour favoriser l'éclosion et le
suivi des projets connexes, puisqu'ils donnent une bonne image de Debian.
Il suffirait de quelques actions symboliques, comme faire l'annonce publique
de la création du projet, pour montrer que ces projets sont une émanation de
Debian. Dans le même ordre d'idée, il faudrait parler des autres distributions
basées sur Debian (et même tisser des liens avec), comme Demolinux. Ce ne sont
pas des projets concurrents, mais une vitrine de ce qu'on peut faire en se
basant sur Debian.

Denis




Re: Pb de backport

2001-12-20 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Dec 20, 2001 at 11:36:35AM +0100, georges mariano wrote:
[...]
  Est-ce que tu confirmes qu'il faut recompiler les modules Perl qu'on
  utilise ? Je n'ai pas compris ta réponse.
[...]
 Je ne dirai donc pas 
 il _faut_ recompiler les modules Perl.
 Je dirai simplement 
 que dit apt-get -s install le-module-que-je-veux?
 Ensuite je décide en fonction de ma policy locale...

Et les modules Perl qui étaient auparavant installés, est-ce qu'ils continuent
de fonctionner ? Je pense que non, et c'est AMHA un point qu'il faut prendre en
considération avant d'installer un backport de Perl sur sa machine.
Il faut certainement réinstaller les modules, ainsi peut-être que certaines
applications qui en dépendent.

Bref, si je devais backporter un paquet qui dépend d'une version récente de
debconf, je pense que je choisirai plutôt de virer la configuration via debconf
et donc la dépendance, et ferai la configuration à la main.

Denis




Re: STOP ! [Re: Pour GM]

2001-11-30 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Nov 30, 2001 at 11:12:51AM +0100, georges mariano wrote:
 On Fri, 30 Nov 2001 10:51:46 +0100
 Patrice Karatchentzeff [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
  Je suis preneur : la synthèse ne sera que meilleure :-)
 
 Idem. 
 J'ai toujours dis que, compte tenu de la connaissance (incomplète) 
 que j'ai de ces autconfcie, je ne voyais pas de cas où les modifs
 sont nécessaires. Ce qui ne veut pas dire qu'il n'en existe pas !
 
 Mais il faudra que je sois convaincu... (par rapport à une
 certaine démarche de l'utilistation Debian)
 
 J'en profite pour faire une petite digression, et revenir au
 cas évoqué par Denis (modif nécessaire pour localiser correctement
 les exemples de scigraphica). Malheureusement, techniquement je
 ne peux pas rejouer le truc mais dans ce genre de cas ne peut-on
 pas s'en sortir en plaçant le répertoire examples/ dans les fichiers
 qui contrôlent l'installation de docs et laisser faire l'install
 au bon endroit par les outils debian et virer les fichiers 
 mal installés dans le répertoire temporaire ...
 
 i.e dans le répertoire temporaire de création du paquet  
 une install mauvaise par le Makefile amont
 une install correcte par dh_installdocs (?)
 on vire la première
 on construit le paquet

Oui, cette solution marche pour ce cas-là. De toute façon, tu peux toujours
dire qu'il suffit de jouer avec sed après le configure pour modifier les
Makefiles comme bon te semble, donc il n'existe pas de cas où le développeur
n'a pas d'autre choix que modifier les Makefile.am.

Mais entre corriger le problème à la source (arborescence d'installation
différente pour l'upstream et Debian), et la rustine, je préfère la première
solution.

D'autre part, avec ta solution, le problème de numéro de version de DH_COMPAT
serait plus emmerdant, puisqu'il influerait sur l'emplacement du répertoire
temporaire (me semble-t'il).

Denis




Re: exemple d'une cible get-orig-source

2001-11-27 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Nov 27, 2001 at 01:26:10AM +0100, Nicolas Boos wrote:
[...]
 Non, c'est une cible facultative. Il n'y en a qu'une description simple dans
 la charte, mais pas d'exemple. Il y est dit que c'est une bonne idée, d'où ma
 volonté d'étudier la chose en détail.
 
  Où est-ce que tu as appris/découvert l'existence d'une telle cible ?
 
 En relisant la charte (sérieusement, pas comme la première fois...). C'est
 bien-sûr dans la section 5.2. (et j'espère ne pas m'être trompé dans ma
 lecture).

Voici une liste de paquets ayant cette règle dans leur fichier debian/rules :
main a2ps 4.13b-11
main aleph 0.8.1-2
main am-utils 6.0.7-4
main bzip2 1.0.1-13
main cbb 0.8.1-4
main changetrack 3.6-4
main cracklib2 2.7-8.5
main csh 2003-1
main cvs2cl 2.38-1
main dbd-excel 0.05-1
main dotfile-doc 20010324-1
main finance-streamer 1.05-1
main freetds 0.52-3
main gretl 0.96-2
main gsl 1.0-1
main hesiod 3.0.2-9
main hp48cc 1.3-1
main inline-octave 0.10.cvs2007-1
main ipcheck 0.134-1
main libhdf4 4.1r4-13
main libipc-shareable-perl 0.60-2
main libpng 1.0.12-2
main math-numbercruncher 4.0-1
main mime-lite 2.117-1
main mt-st 0.6-5
main octave2.1 2.1.35-3
main ole-storage-lite 0.09-2
main quantlib 0.2.0-1
main quantlib-python 0.2.0-3
main r-recommended 1.3.1-3
main semidef-oct 2.2-1
main soap-lite 0.52-1
main spreadsheet-parseexcel 0.24.03-1
main spreadsheet-writeexcel 0.34-1
main utah-glx 0.0-cvs-20010702-2
main vipec 3.0.3-1
main vrweb 1.5-6.2
main wajig 0.2.8-2
main xwave 0.6+2-7
non-free satan 1.1.1a-2
non-free vrwave 0.9-10

Denis




Re: À lire (très court ;-)

2001-11-20 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Nov 20, 2001 at 07:54:48PM +0100, Jérôme Marant wrote:
 
 
  Raphael Hertzog wrote:
 ...
   Je me demande bien ce qu'il cherche ... il veut reprendre son paquet
   emacs ? ;)
   
   J'ai peur que cela soit plus politique qu'autre chose ... plein de
   flames en perspectives. :-|
   
 
   Je pense aussi qu'il peut y avoir une raison politique. Cependant, il
   se trouve que RMS reprend la direction du projet Emacs à la place
   de Gert. Peut-être retourne t-il à la technique ?

C'est normal, emacs est passé optional sans provoquer de lever de boucliers
contre ce crime manifeste de lèse-majesté, il fallait remettre de l'ordre :o)

Denis




Re: À lire (très court ;-)

2001-11-20 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Nov 20, 2001 at 09:41:27PM +0100, Nicolas Boos wrote:
 Le 20 Nov 2001 21:00:30 +0100
 [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) écrivait :
 
  Nicolas Boos [EMAIL PROTECTED] writes:
  
   Le 19 Nov 2001 21:42:06 +0100
   [EMAIL PROTECTED] (Jérôme Marant) écrivait :
   

L'url :

http://www.debianplanet.org/debianplanet/article.php?sid=510mode=threadorder=0thold=0
   
   Et Il manque un CC quelque part... (...)
  
Il manque aussi des explications.
 
 Non, car je n'ai nullement l'intention de remettre de l'huile sur le feu. Et,
 comme a priori tu es dans cette classe du dernier tiers de la courbe de
 Gauss, tu ne devrais pas avoir besoin d'éclaircissements ; je pense
 que tout le monde avait bien saisit le sens de mon premier propos.

C'est bien ici qu'on parle pour ne rien dire ?

Denis, tout contrit de ne pas appartenir à l'élite dont se réclame Nicolas.




Re: À lire (très court ;-)

2001-11-20 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Nov 20, 2001 at 11:50:22PM +0100, Nicolas Boos wrote:
 Le Tue, 20 Nov 2001 22:22:20 +0100
 [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) écrivait :
 
 [...]
 
   Non, car je n'ai nullement l'intention de remettre de l'huile sur le feu. 
   Et,
   comme a priori tu es dans cette classe du dernier tiers de la courbe de
   Gauss, tu ne devrais pas avoir besoin d'éclaircissements ; je pense
   que tout le monde avait bien saisit le sens de mon premier propos.
  
  C'est bien ici qu'on parle pour ne rien dire ?
  
  Denis, tout contrit de ne pas appartenir à l'élite dont se réclame Nicolas.
 
 C'est toi qui me parles d'élite?

Pourquoi, je n'en ai pas le droit ?
Tes 2 messages étaient clairement élitistes, je me suis permis de te le faire
remarquer.

 Bizarre, tu utilises contrit (adj. du vocabulaire courant 
 bien-entendu...) ; En
 deux mois (j'ai vérifié...), sur ex. debian-french tu as 2 contributions, 
 adressée
 à un futur?[1] développeur Debian... Je sais bien que les teen-users sont de
 moins en moins marrants, mais je doute fortement que ton silence contribue
 beaucoup à résoudre le problème...

C'est un jeu où il faut mettre des mots à la place des points de suspension ?
Bon je vais essayer, mais je ne suis pas très fort, si tu pouvais donner le
sens caché de ces phrases, ça me ferait gagner du temps.

Denis




Re: To be minimalist or not :-)

2001-11-20 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Nov 15, 2001 at 01:16:57PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
 Le Thu, 15 Nov 2001 13:08:45 +0100, [EMAIL PROTECTED] écrivait :
 
  On Thu, Nov 15, 2001 at 12:35:23PM +0100, Patrice Karatchentzeff
 wrote:
  [...]
   En effet, lorsque l'on regarde un peu de plus près certains paquets,
   on s'aperçoit rapidement que les dépendances ne sont pas
   minimales. C'est là-dessus que je voudrai m'étendre un petit peu.
  [...]
  
  Je ne comprends pas ce concept de dépendance minimale, tu peux donner
 un
  exemple sur un cas concret ?
  
 
 Je n'ai pas d'exemple sous la main (faut que je voie cela ce soir chez
 moi). 
[...]

Salut Patrice,

tu en es où de tes cogitations, tu as réussi à faire un exemple sur lequel
on peut discuter ?

Denis




Re: À lire (très court ;-)

2001-11-20 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Nov 21, 2001 at 01:17:25AM +0100, Nicolas Boos wrote:
[...]
   Bizarre, tu utilises contrit (adj. du vocabulaire courant 
   bien-entendu...) ; En
   deux mois (j'ai vérifié...), sur ex. debian-french tu as 2 contributions, 
   adressée
   à un futur?[1] développeur Debian... Je sais bien que les teen-users 
   sont de
   moins en moins marrants, mais je doute fortement que ton silence contribue
   beaucoup à résoudre le problème...
  
  C'est un jeu où il faut mettre des mots à la place des points de suspension 
  ?
  Bon je vais essayer, mais je ne suis pas très fort, si tu pouvais donner le
  sens caché de ces phrases, ça me ferait gagner du temps.
 
 En général, les petits points, ça veut dire que c'est chez comme
 Maxwell(TM) (C) (R) ; pas besoin d'en rajouter...

Ben justement, si je demande des explications, c'est qu'il me manque quelque
chose pour comprendre.

 Mais, comme au jeu de l'humour, tu es très fort, c'est sûr (je suis plutôt un
 triste, il paraît), je vais arrêter les frais ici. Je suis un SALE
 ÉLITISTE-PÉDANT-ÉGOISTE qui-se- prend-pas-pour-de-la-merde. Il faut le
 savoir, c'est tout.

Pfio, la prochaine fois je ferai semblant d'avoir compris.

Denis




La policy et l'impossibilite de compiler les sources

2001-11-17 Par sujet Denis Barbier
Salut,

afin de remplir un rapport de bug sur un paquet qui ne compile pas,
j'ai cherché dans la policy la section qui dit qu'un paquet doit
compiler pour être valide, mais n'ai pas trouvé.
Si vous avez les yeux plus en face des trous, merci de m'indiquer
la section en cause.

Denis




Re: Lien symbolique debian/

2001-11-16 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Nov 14, 2001 at 07:59:49PM +0100, Jérôme Marant wrote:
 [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) writes:
 
  Salut,
  
  dans le paquet gprolog, le sous-répertoire debian/ est en fait un lien
  symbolique.
  La policy n'est pas claire sur le fait que ceci soit valide ou non, est-ce
  que ça a été déjà discuté ?
 
   J'ai déjà vu ce genre de choses, notamment dans les paquets imp et horde.
   Il ne me semble pas que cela pose problème.

Ben si, ça m'emmerde, sinon je ne poserai pas la question ;)

   Après tout, l'important est que le paquet puisse être construit sans
   soucis.

Oui, mais ça complique beaucoup de choses. Par exemple, sur
packages.debian.org, ça serait bien d'avoir les changelogs, fichiers copyright
et je ne sais quoi d'autre. Ce n'est pas fait parce qu'il n'existe pas de
solution qui marche à tous les coups de les récupérer dans le paquet source.
En ajoutant quelques contraintes, comme l'interdiction pour le
répertoire debian/ d'être un lien symbolique, ainsi que pour les fichiers
debian/* décrits dans la policy et qui ne sont pas prévus pour être modifiés
pendant l'empaquetage, et l'interdiction pour ces fichiers d'être modifiés
pendant la phase de construction du paquet, ça serait beaucoup plus simple.
Ces règles sont déjà respectées par 99% des paquets, les officialiser
permettrait de simplifier l'automatisation de certaines tâches. Le seul
problème que je vois est si l'upstream a un répertoire debian/ qui est
un lien symbolique, il faut alors le packager comme un paquet natif Debian.

Denis




Re: To be minimalist or not :-)

2001-11-15 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Nov 15, 2001 at 01:16:57PM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
 Le Thu, 15 Nov 2001 13:08:45 +0100, [EMAIL PROTECTED] écrivait :
 
  On Thu, Nov 15, 2001 at 12:35:23PM +0100, Patrice Karatchentzeff
 wrote:
  [...]
   En effet, lorsque l'on regarde un peu de plus près certains paquets,
   on s'aperçoit rapidement que les dépendances ne sont pas
   minimales. C'est là-dessus que je voudrai m'étendre un petit peu.
  [...]
  
  Je ne comprends pas ce concept de dépendance minimale, tu peux donner
 un
  exemple sur un cas concret ?
  
 
 Je n'ai pas d'exemple sous la main (faut que je voie cela ce soir chez
 moi). 
 
 J'ai remarqué  que dans bien des cas, le développeur préférait garder
 dans les « depends » la version courante d'une bibliothèque de la
 version en cours de la Debian plutôt que de donner la version minimale
 recherchée dans le configure.
 
 C'est flagrant pour X par exemple où beaucoup de  paquets de Woody
 demande un X = 4.0 alors que la plupart n'en ont pas besoin pour
 tourner.

Prends un exemple et essaie de modifier le fichier debian/control
en ajoutant les champs que tu proposes, je pense que tu te rendras
compte que ça n'a pas beaucoup de sens.

Denis




Re: To be minimalist or not :-)

2001-11-15 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Nov 15, 2001 at 02:32:39PM +0100, Denis Barbier wrote:
[...]
 je pense que tu te rendras compte que ça n'a pas beaucoup de sens.

Hmmm, c'est pas très heureux comme tournure, je voulais dire qu'AMHA ta
proposition n'a pas de sens et on devrait s'en rendre compte si on essaie
de la mettre en oeuvre sur un exemple. Mais bien sûr, je peux me tromper.

Denis




Re: Abime de perplexité...

2001-11-14 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Nov 14, 2001 at 01:47:58PM +0100, georges mariano wrote:
[...]
 Pour ceux que l'expérience intéresse, il s'agit du paquet bash (rien
 que ça) version (sources) 2.05-10. Toute aide pour comprendre le truc
 serait appréciée...

Bash-2.05-10 compile sans problèmes chez moi sur une potato non trafiquée.

Pour comprendre d'où vient le problème, tu peux faire
dpkg-source -x bash_2.05-10.dsc
cd bash-2.05
[vérifier que error.c existe]
fakeroot debian/rules configure
[vérifier que error.c existe]
make -C build
et essayer de comprendre.

Denis




Lien symbolique debian/

2001-11-13 Par sujet Denis Barbier
Salut,

dans le paquet gprolog, le sous-répertoire debian/ est en fait un lien
symbolique.
La policy n'est pas claire sur le fait que ceci soit valide ou non, est-ce
que ça a été déjà discuté ?

Denis




Re: forcer un buildd à re-construire

2001-11-12 Par sujet Denis Barbier
On Mon, Nov 12, 2001 at 08:31:18AM +0100, Raphael Hertzog wrote:
 Salut,
 
 Le Sun, Nov 11, 2001 at 11:16:36PM +0100, Ludovic Rousseau écrivait:
  Le démon de reconstruction a fait deux essais le 7 novembre: un à 20h32
  et un autre à 20h34. Les deux essais avec la même erreur Can't find
  source for ifd-gempc_0.5.5-1.
  
  Le paquet a été installé par Katie dans pool/ le 7 novembre à 20h25.
  L'auto builder arm a été un peu trop rapide sur ce coup là ?
  
  C'est dommage puisque du coup le paquet risque de ne pas passer en
  testing alors que c'est bon pour les autres architectures.
  
  Dans debian/control j'ai Architecture: any et pas Architecture: all
  donc ça devrait quand même passer dans testing si j'ai bien compris.
 
 Ah non, cela n'a rien à voir. Architecture: all ca veut indépendant de
 l'architecture (genre code perl). Architecture: any ca veut dire que ca
 peut se compiler sur n'importe quelle architecture mais que les paquets
 ne sont pas interchangeables (ie un paquet compilé sur i386 ne
 marcherai que sur i386 et pas sur sparc ou ailleurs).
 
 Cela n'a *aucun* rapport avec l'algorithme de décision de testing. A la
 limite, un paquet architecture: all rentrera plus vite dans testing
 puisqu'il n'a pas besoin d'être recompilée. Attention, ce n'est pas une
 raison pour mettre Architecture: all sur un paquet qui ne fonctionne pas
 sur toutes les architecture...

Il me semble avoir lu des discussions comme quoi pour qu'un paquet avec
architecture: all entre dans testing, il faut que toutes les architectures
puissent entrer dans testing.
S'il n'y a pas de dépendances, tu as alors raison, mais s'il y en a,
le paquet risque d'être bloqué en dehors de testing parce qu'une des
dépendances n'est pas disponible dans la bonne version sur une des
architectures.
Ceci n'est qu'un vague souvenir de lectures de ML, corrigez-moi si je me
trompe.

Denis




Re: paquet debian : qlq points de détail

2001-11-04 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Nov 02, 2001 at 05:54:09PM +0100, Raphael Hertzog wrote:
[...]
  * autre curiosité, quel est l'intérêt d'un orig.tar.gz contenant un
  seul fichier à savoir l'archive gzippé des sources upstream ? rapport
  avec le diff ??
 
 C'est bizarre ... mais ca doit arriver pour des logiciels binary-only
 (genre netscape) où il n'y a rien à recompiler. Juste un répertoire à
 détarrer dans une arboresence.

Ça a peut-être un rapport avec dbs (que je ne connais pas), disponible dans
testing et unstable.

  de faire précéder tout ça par la suite (aclocal, autoheader, automake
  -a, autoconf) dans la construction debian du paquet ?
 
 Jamais. Quand ca marche pas, le mainteneur peut éventuellement les lancer
 une fois juste pour mettre à jour les fichiers (dont les modifs seront
 conservées dans le .diff.gz).

Pas d'accord, ça ne suffit pas s'il y a une règle de recréation des fichiers
dans le Makefile (ce qui est le défaut avec automake) parce que les timestamps
des fichiers patchés ne correspondent plus.
Voici quelques solutions en vrac pour contourner ce problème :
  a) que dpkg-source mette le timestamp de tous les fichiers patchés à une
 valeur commune, correspondant à la date de lancement de la commande
 (c'est l'objet du rapport de bug 105750) ;
  b) dans debian/rules, faire un touch des fichiers dans le bon ordre ;
  c) dans debian/rules, lancer les commandes auto* lors de la compilation ;
  d) ajouter AM_MAINTAINER_MODE dans le configure.{in,ac} ;
  e) demander aux développeurs upstream d'Automake de changer le comportement
 par défaut, et d'avoir une macro AM_DEVEL_MODE si on veut que les
 fichiers soient automatiquement réécrits.
et j'en oublie sûrement.

Denis




Re: backport Imagemagick

2001-10-28 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Oct 27, 2001 at 05:15:17PM +0200, georges mariano wrote:
 On Sat, 27 Oct 2001 16:12:13 +0200  [EMAIL PROTECTED] (Denis Barbier) wrote:
 
 DB  
 DB  Très bien, continue de recompiler sans te poser de questions, bon 
 courage.
 sans me poser de questions, t'es gonflé de dire ça...

Cette réponse avait été envoyée en privé suite à un message que tu m'as
envoyé en privé.

 ça tombe bien, moi aussi je voulais abréger ...
 voici où j'en suis
 
 a) en 15mn, j'ai mon paquet woody de snmpkit-0.8, aucune difficulté à 
 signaler...
 mais bon, je compile que pour ma machine ;-)
 [après faut une heure pour tout bien faire dans les coins ;-)]
 
 b) j'ai cassé ce paquet en 5mn !! j'ai juste fait intervenir 
 la commande que tu me suggérais mais en utilisant les paquets
 debian évidemment (je vais pas tout réinstaller en tarball!!)
 donc avec autoconf/automake Debian, la commande que tu suggère
 (+ un ptit coup de libtoolize, y'avait un problème de version (!?))
 ben maintenant ça compile plus...

Non, je t'avais suggéré de faire cette commande avec les sources upstream,

 je résume
 - en touchant le moins possible les sources upstream, j'obtiens sans
 difficulté le paquet Debian
 - en faisant intervenir les outils autmake/autoconf Debian, ça casse tout...
 
 Avec ça, en déduire que le problème est upstream et que le mainteneur
 fait du bon boulot... ben moi j'y arrive pas...

C'est pourtant très simple, il suffit de faire ce que je t'avais suggéré dans
le mail précédent ; tu prends les sources, autoconf 2.13 et automake 1.4-p5,
tout ça upstream, donc sans un poil Debian, tu fais
  aclocal  autoheader  automake -a  autoconf  ./configure  make
Si tu fais une installation from scratch, il faut aussi installer libtool,
ou copier /usr/share/aclocal/libtool.m4 dans
/usr/local/share/aclocal/libtool.m4
Et tu verras que ça plante, alors que tu n'as tapé aucune commande packagée
par ces abrutis de Debian.

À partir de là, le scénario que j'avais proposé dans le mail précédent te
semblera peut-être plausible. Enfin bon, on peut toujours rêver.

Denis




Re: continuité de service ??

2001-10-28 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Oct 28, 2001 at 06:50:59PM +0100, georges mariano wrote:
 On Sun, 28 Oct 2001 15:58:25 +0100  Raphael Hertzog [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 RH  Pourquoi ne pas demander à debian-www@lists.debian.org le pourquoi du
 RH  comment et plaider pour sa remise en place ?
 
 je sais pas trop où c'est, mais avec un peu de bol, tu dois
 pouvoir retrouver ma tentative ... bon courage...

C'est pas du courage qu'il faut, mais de l'imagination ; tu n'as envoyé aucun
message à la liste debian-www depuis août 1998, les archives consultées ne
permettent pas de le savoir pour avant.
Qui parlait de crédibilité ?

Denis




Re: backport Imagemagick

2001-10-26 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Oct 26, 2001 at 12:12:34PM +0200, georges mariano wrote:
 On Fri, 26 Oct 2001 11:25:09 +0200  Roland Mas [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 RMLa possibilité d'upgrader un système.  Si l'état initial est connu
 RM  (la stable précédente ou celle d'avant), on peut.  S'il est inconnu
 RM  parce que le mec s'est installé des paquets rétroportés à différents
 RM  moments, on peut pas upgrader de manière déterministe (ou alors, il
 RM  faut prendre en compte toutes les combinaisons possibles d'upgrades
 RM  intermédiaires).
 
 
 
 Le principe fondamental des OS modernes c'est de garder autant que possible
 une independance entre les couches existantes. En matiere de (re)compilation
 de softs ceci est assuré par les mécanismes (sophistiqués) d'éditions
 de liens, de chargement dynamique etc ... On peut envisager d'avoir plusieurs
 version d'une même librairies et jouer ensuite sur les réglages possible.
 Moralité : Ce premier paragraph (celui de RM!) est orthogonal à une bonne 
 perception de ce quoi doit faire un OS moderne comme Linux/Debian...
[...]

Dans le genre « je dis n'importe quoi », je te ferai remarquer que pour
l'instant c'est toi le vainqueur, ton diagnostic sur les problèmes
rencontrés avec imagemagick était complètement délirant. Est-ce que tu
comptes l'admettre un jour, ou tu vas me démontrer que c'est en fait
moi qui me suis trompé ?

Sur le fond, ce n'est pas la peine de répondre, puisqu'apparemment tu as ta
propre définition de ce qu'est la stabilité de Debian, et ceux qui n'ont
pas la même ne sont que des abrutis.

Oui, il y a des problèmes, certains développeurs font du travail de merde,
certaines décisions techniques visent à favoriser la vie des autobuilders
en se foutant des implications sur les utilisateurs, mais si ton but est
que ça change, il faudrait essayer d'être productif et proposer des idées
pour qu'elles soient relayées.

Denis




NMU d'automake

2001-10-25 Par sujet Denis Barbier
Salut,

il semblerait qu'Anthony Towns ait fait un NMU ce week-end d'automake
en splittant le paquet en 2 : la version normale d'automake redevient
1.4, et il a ajouté automake1.5 avec un conflit entre les 2 paquets.
Plutôt violent comme NMU, non ?

Ça pose de nouveaux problèmes aux paquets qui n'en avaient pas.

Je n'ai rien vu passer sur debian-devel à ce sujet, à part un mail de
lui il y a plusieurs semaines où il demandait comment le responsable
compter régler le soi-disant problème.

Est-ce une attitude normale de la part d'A.T. ?

Denis




Re: NMU d'automake

2001-10-25 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Oct 25, 2001 at 10:42:01AM +0200, Jérôme Marant wrote:
[...]
  Ça pose de nouveaux problèmes aux paquets qui n'en avaient pas.
 
   Par exemple ?
 
   Aurais-tu par hasard quelques entrées de BTS à ce sujet pour pouvoir
   voir ce qui ne va pas ?

Il y au un message sur debian-devel ce matin ou cette nuit, ça casse les
dépendances avec versions.
Ça va aussi casser les paquets qui ont été construits avec automake 1.5
et qui ne l'ont pas été correctement, parce que par exemple le aclocal.m4
ne sera pas régénéré alors qu'il le faudrait.

Denis




  1   2   >