Re: [nl-users] Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op 14 januari 2017 om 23:03 schreef Cor Nouws : > Kees Kriek wrote on 14-01-17 13:52: > > >> Dat is inderdaad nu de instelling en wellicht van OpenOffice > overgenomen. > >> Freek en Hans hebben echter de voorkeur voor kleurverloop en als ik de > >> motivatie van zowel Freek als Hans lees gaat mijn voorkeur daar toch ook > >> wel naar uit. Pieter vindt ze beiden prima. > >> Het aanpassen naar Kleurverloop vergt wel enige inspanning in pootle, > maar > >> dat wil ik wel voor mijn rekening nemen. > >> > >> Gaan we voor kleurverloop? > >> Cor, kan je je daar in vinden of zin er gegronde redenen om de erfenis > van > >> OpenOffice aanhouden? > >> > > > > In de Help staat onder meer onderstaande: > > > > 'Een kleurovergang is een stapsgewijze vermenging van twee verschillende > > kleuren, of tinten van dezelfde kleur, die u op een tekenobject kunt > > toepassen.' > > > > Bij meerdere kleuren vind ik Kleurovergang weer beter. Dilemma's, > > dilemma's > > Mijn gevoelsmatige voorkeur gaat dus naar kleurverloop. Maar ik legde al > uit dat dat ook de betekenis kan hebben van het onbedoeld veranderen van > de kleur. Zoiets als dat je make-up uitloopt. > > Ik zie hier NB een voorbeeld waarbij beiden worden gebruikt: > > https://help.qlik.com/nl-NL/qlikview/12.0/Subsystems/ > Client/Content/Color_Area.htm > Maar dat is uitzonderlijk; je komt de termen via Google niet/zelden > gezamenlijk tegen. > > Het aantal hits in Google: Kleurverloop: 209.000; Kleurovergang: 96.000. > Maar ja, wat zegt dat ? ;) > > Kortom van mij mag het blijven zoals het is en was. Willen mensen > veranderen, dan mag dat van mij ook. > Ik zie een aantal redenen om te kiezen voor Kleurovergang, maar ook voor Kleurverloop. Zoals Cor aangaf is het misschien dan goed om het maar zo te laten. Dat is nu Kleurovergang. Iedereen is daar lijkt mij aan gewend en het levert geen extra werk op. Mijn voorstel is dus, net zoals Cor al aangaf, het zo te laten. Groetjes, Kees > > > -- > Cor Nouws > GPD key ID: 0xB13480A6 - 591A 30A7 36A0 CE3C 3D28 A038 E49D 7365 B134 80A6 > - vrijwilliger http://nl.libreoffice.org > - volunteer http://www.libreoffice.org > - The Document Foundation Membership Committee Member > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-users] Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Kees Kriek wrote on 14-01-17 13:52: >> Dat is inderdaad nu de instelling en wellicht van OpenOffice overgenomen. >> Freek en Hans hebben echter de voorkeur voor kleurverloop en als ik de >> motivatie van zowel Freek als Hans lees gaat mijn voorkeur daar toch ook >> wel naar uit. Pieter vindt ze beiden prima. >> Het aanpassen naar Kleurverloop vergt wel enige inspanning in pootle, maar >> dat wil ik wel voor mijn rekening nemen. >> >> Gaan we voor kleurverloop? >> Cor, kan je je daar in vinden of zin er gegronde redenen om de erfenis van >> OpenOffice aanhouden? >> > > In de Help staat onder meer onderstaande: > > 'Een kleurovergang is een stapsgewijze vermenging van twee verschillende > kleuren, of tinten van dezelfde kleur, die u op een tekenobject kunt > toepassen.' > > Bij meerdere kleuren vind ik Kleurovergang weer beter. Dilemma's, > dilemma's Mijn gevoelsmatige voorkeur gaat dus naar kleurverloop. Maar ik legde al uit dat dat ook de betekenis kan hebben van het onbedoeld veranderen van de kleur. Zoiets als dat je make-up uitloopt. Ik zie hier NB een voorbeeld waarbij beiden worden gebruikt: https://help.qlik.com/nl-NL/qlikview/12.0/Subsystems/Client/Content/Color_Area.htm Maar dat is uitzonderlijk; je komt de termen via Google niet/zelden gezamenlijk tegen. Het aantal hits in Google: Kleurverloop: 209.000; Kleurovergang: 96.000. Maar ja, wat zegt dat ? ;) Kortom van mij mag het blijven zoals het is en was. Willen mensen veranderen, dan mag dat van mij ook. -- Cor Nouws GPD key ID: 0xB13480A6 - 591A 30A7 36A0 CE3C 3D28 A038 E49D 7365 B134 80A6 - vrijwilliger http://nl.libreoffice.org - volunteer http://www.libreoffice.org - The Document Foundation Membership Committee Member -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Hej allemaal, Kleurverloop vind ik prima. Vriendelijke groeten Leo Op 14-01-17 om 18:48 schreef Alex Plantema: Op zaterdag 14 januari 2017 12:37 schreef hdv@gmail: Als ik zou moeten kiezen tussen overgang en verloop, dan zou ik zelf kiezen voor het tweede. Een overgang houdt namelijk niet altijd een geleidelijke verandering in, terwijl een verloop daar wel meer mee geassocieerd wordt. Volgens mij is juist dat geleidelijke het meest kenmerkende aan een gradiënt. Ja, verloop impliceert in tegenstelling tot overgang een geleidelijke verandering. Gradiënt ook, maar kan ook op iets anders dan kleur betrekking hebben. Daar zou dan ook kleur voor moeten. Alex. -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op zaterdag 14 januari 2017 12:37 schreef hdv@gmail: Als ik zou moeten kiezen tussen overgang en verloop, dan zou ik zelf kiezen voor het tweede. Een overgang houdt namelijk niet altijd een geleidelijke verandering in, terwijl een verloop daar wel meer mee geassocieerd wordt. Volgens mij is juist dat geleidelijke het meest kenmerkende aan een gradiënt. Ja, verloop impliceert in tegenstelling tot overgang een geleidelijke verandering. Gradiënt ook, maar kan ook op iets anders dan kleur betrekking hebben. Daar zou dan ook kleur voor moeten. Alex. -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op 14 januari 2017 om 13:05 schreef Kees Kriek : > > > Op 14 januari 2017 om 12:37 schreef Cor Nouws : > >> Freek de Kruijf wrote on 14-01-17 12:26: >> >> > Ik heb in KDE de Engelse term "gradient" consequent vertaald met >> kleurverloop, >> > vind ik ook beter dan kleurovergang. Deze laatste term impliceert iets >> meer >> > het gebruik van verschillende kleuren, terwijl deze term vaak voorkomt >> bij een >> > donker naar licht of omgekeerd verloop, waarbij naar mijn mening de term >> > verloop beter past. >> >> Mijn eerste gevoelsmatige voorkeur is ook kleurverloop. >> Een beschrijving van kleurverloop (1) die ik zie, maakt me duidelijk dat >> een kleurverloop ook onbedoeld kan zijn. Kleurovergang heeft dat niet, >> is ook duidelijk en wordt dus waarschijnlijk van oudsher gebruikt in >> OpenOffice.org. Dus van mij mag het dat blijven. > > > > Dat is inderdaad nu de instelling en wellicht van OpenOffice overgenomen. > Freek en Hans hebben echter de voorkeur voor kleurverloop en als ik de > motivatie van zowel Freek als Hans lees gaat mijn voorkeur daar toch ook > wel naar uit. Pieter vindt ze beiden prima. > Het aanpassen naar Kleurverloop vergt wel enige inspanning in pootle, maar > dat wil ik wel voor mijn rekening nemen. > > Gaan we voor kleurverloop? > Cor, kan je je daar in vinden of zin er gegronde redenen om de erfenis van > OpenOffice aanhouden? > In de Help staat onder meer onderstaande: 'Een kleurovergang is een stapsgewijze vermenging van twee verschillende kleuren, of tinten van dezelfde kleur, die u op een tekenobject kunt toepassen.' Bij meerdere kleuren vind ik Kleurovergang weer beter. Dilemma's, dilemma's > > Groeten, Kees > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op 14 januari 2017 om 12:37 schreef Cor Nouws : > Freek de Kruijf wrote on 14-01-17 12:26: > > > Ik heb in KDE de Engelse term "gradient" consequent vertaald met > kleurverloop, > > vind ik ook beter dan kleurovergang. Deze laatste term impliceert iets > meer > > het gebruik van verschillende kleuren, terwijl deze term vaak voorkomt > bij een > > donker naar licht of omgekeerd verloop, waarbij naar mijn mening de term > > verloop beter past. > > Mijn eerste gevoelsmatige voorkeur is ook kleurverloop. > Een beschrijving van kleurverloop (1) die ik zie, maakt me duidelijk dat > een kleurverloop ook onbedoeld kan zijn. Kleurovergang heeft dat niet, > is ook duidelijk en wordt dus waarschijnlijk van oudsher gebruikt in > OpenOffice.org. Dus van mij mag het dat blijven. Dat is inderdaad nu de instelling en wellicht van OpenOffice overgenomen. Freek en Hans hebben echter de voorkeur voor kleurverloop en als ik de motivatie van zowel Freek als Hans lees gaat mijn voorkeur daar toch ook wel naar uit. Pieter vindt ze beiden prima. Het aanpassen naar Kleurverloop vergt wel enige inspanning in pootle, maar dat wil ik wel voor mijn rekening nemen. Gaan we voor kleurverloop? Cor, kan je je daar in vinden of zin er gegronde redenen om de erfenis van OpenOffice aanhouden? Groeten, Kees -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Freek de Kruijf wrote on 14-01-17 12:26: > Ik heb in KDE de Engelse term "gradient" consequent vertaald met > kleurverloop, > vind ik ook beter dan kleurovergang. Deze laatste term impliceert iets meer > het gebruik van verschillende kleuren, terwijl deze term vaak voorkomt bij > een > donker naar licht of omgekeerd verloop, waarbij naar mijn mening de term > verloop beter past. Mijn eerste gevoelsmatige voorkeur is ook kleurverloop. Een beschrijving van kleurverloop (1) die ik zie, maakt me duidelijk dat een kleurverloop ook onbedoeld kan zijn. Kleurovergang heeft dat niet, is ook duidelijk en wordt dus waarschijnlijk van oudsher gebruikt in OpenOffice.org. Dus van mij mag het dat blijven. Wikipedia verrast ons met het mooie gemengde 'kleurengradiënt' :) (2) Die wil ik dus perse niet. 1) http://www.encyclo.nl/begrip/kleurverloop 2) https://nl.wikipedia.org/wiki/Kleurengradi%C3%ABnt -- Cor Nouws GPD key ID: 0xB13480A6 - 591A 30A7 36A0 CE3C 3D28 A038 E49D 7365 B134 80A6 - vrijwilliger http://nl.libreoffice.org - volunteer http://www.libreoffice.org - The Document Foundation Membership Committee Member -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
On 2017-01-14 11:42, Kees Kriek wrote: >> >>> Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal >>> dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. >> >> Hai Kees, >> > > Hai Hans > >> >> Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide >> woorden? >> > > Tsja dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond zo > al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen. > > Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die >> hetzelfde is als gradient in het Engels... >> > > Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen gebruikt > wordt. Mee eens > Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent. We > zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen. Ik heb een korte rondvraag in mijn omgeving gedaan en daar kent men het woord zonder uitzondering, maar hoe representatief die steekproef is... Geen idee. Het is trouwens niet zo dat ik per se een ander woord wil dan kleurverloop of kleurovergang, maar ik vroeg me af waarom een woord dat niet vertaald hoeft te worden vertaald werd. Als ik zou moeten kiezen tussen overgang en verloop, dan zou ik zelf kiezen voor het tweede. Een overgang houdt namelijk niet altijd een geleidelijke verandering in, terwijl een verloop daar wel meer mee geassocieerd wordt. Volgens mij is juist dat geleidelijke het meest kenmerkende aan een gradiënt. Just my € 0.02 Grx HdV -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op zaterdag 14 januari 2017 12:10:42 CET schreef pieter kristensen: > Oh, sorry... "kleurverloop", "kleurovergang"... allebei prima vind ik! Liever geen "topposting", maakt de discussie rommelig. Dan beter het meeste verwijderen en vervolgens een mening geven. > Op 14-01-17 om 12:08 schreef Kees Kriek: > > Op 14 januari 2017 om 11:55 schreef pieter kristensen < > > > > pieterkristen...@gmail.com>: > >> Hai HdV, > >> > >> Je vraagt: > >>> "Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide > >>> woorden? > >>> Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis > >>> die > >>> hetzelfde is als gradient in het Engels..." > >> > >> Voor mij is het antwoord op die vraag: "ik vind "kleurverloop" en vlag > >> die > >> de lading mooi dekt. Het is een informatief begrip. Je weet meteen waar > >> het > >> over gaat". Ik kan geen enkele reden bedenken om daarvoor een ander woord > >> te nemen. > > > > Op dit moment is het dus "kleurovergang". Als we dit willen aanpassen, > > moeten we wel meerdere stemmen hebben die het daarmee eens zijn. > > > >> Op 14-01-17 om 11:42 schreef Kees Kriek: > >> > >> Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal > >> > > dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. > > Hai Kees, > > Hai Hans > >>> > >>> Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide > >>> > woorden? > > Tsja dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond > >>> > >>> zo > >>> al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen. > >>> > >>> Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis > >>> die > >>> > hetzelfde is als gradient in het Engels... > > Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen > >>> > >>> gebruikt > >>> wordt. Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent. > >>> We > >>> zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen. > >>> > >>> Groeten, Kees > >>> > >>> > >>> Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar. > >>> > Grx HdV > >> deleted Ik heb in KDE de Engelse term "gradient" consequent vertaald met kleurverloop, vind ik ook beter dan kleurovergang. Deze laatste term impliceert iets meer het gebruik van verschillende kleuren, terwijl deze term vaak voorkomt bij een donker naar licht of omgekeerd verloop, waarbij naar mijn mening de term verloop beter past. -- vr.gr. Freek de Kruijf -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op 14 januari 2017 om 12:10 schreef pieter kristensen < pieterkristen...@gmail.com>: > Oh, sorry... "kleurverloop", "kleurovergang"... allebei prima vind ik! > Top :-) > > Op 14-01-17 om 12:08 schreef Kees Kriek: > > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Oh, sorry... "kleurverloop", "kleurovergang"... allebei prima vind ik! Op 14-01-17 om 12:08 schreef Kees Kriek: Op 14 januari 2017 om 11:55 schreef pieter kristensen < pieterkristen...@gmail.com>: Hai HdV, Je vraagt: "Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide woorden? Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die hetzelfde is als gradient in het Engels..." Voor mij is het antwoord op die vraag: "ik vind "kleurverloop" en vlag die de lading mooi dekt. Het is een informatief begrip. Je weet meteen waar het over gaat". Ik kan geen enkele reden bedenken om daarvoor een ander woord te nemen. Op dit moment is het dus "kleurovergang". Als we dit willen aanpassen, moeten we wel meerdere stemmen hebben die het daarmee eens zijn. Op 14-01-17 om 11:42 schreef Kees Kriek: Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. Hai Kees, Hai Hans Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide woorden? Tsja dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond zo al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen. Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die hetzelfde is als gradient in het Engels... Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen gebruikt wordt. Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent. We zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen. Groeten, Kees Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar. Grx HdV -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@nl.libreof fice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Op 14 januari 2017 om 11:55 schreef pieter kristensen < pieterkristen...@gmail.com>: > Hai HdV, > Je vraagt: > >> "Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide >> woorden? >> Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis >> die >> hetzelfde is als gradient in het Engels..." >> > > Voor mij is het antwoord op die vraag: "ik vind "kleurverloop" en vlag die > de lading mooi dekt. Het is een informatief begrip. Je weet meteen waar het > over gaat". Ik kan geen enkele reden bedenken om daarvoor een ander woord > te nemen. > Op dit moment is het dus "kleurovergang". Als we dit willen aanpassen, moeten we wel meerdere stemmen hebben die het daarmee eens zijn. > > > Op 14-01-17 om 11:42 schreef Kees Kriek: > > Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. >>> Hai Kees, >>> >>> Hai Hans >> >> Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide >>> woorden? >>> >>> Tsja dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond >> zo >> al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen. >> >> Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis >> die >> >>> hetzelfde is als gradient in het Engels... >>> >>> Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen >> gebruikt >> wordt. Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent. We >> zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen. >> >> Groeten, Kees >> >> >> Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar. >>> >>> Grx HdV >>> >>> >>> >>> -- >>> Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscribe@nl.libreof >>> fice.org >>> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >>> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ >>> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be >>> deleted >>> >>> > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Hai HdV, Je vraagt: "Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide woorden? Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die hetzelfde is als gradient in het Engels..." Voor mij is het antwoord op die vraag: "ik vind "kleurverloop" en vlag die de lading mooi dekt. Het is een informatief begrip. Je weet meteen waar het over gaat". Ik kan geen enkele reden bedenken om daarvoor een ander woord te nemen. Op 14-01-17 om 11:42 schreef Kees Kriek: Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. Hai Kees, Hai Hans Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide woorden? Tsja dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond zo al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen. Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die hetzelfde is als gradient in het Engels... Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen gebruikt wordt. Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent. We zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen. Groeten, Kees Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar. Grx HdV -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
> > > Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal > > dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. > > Hai Kees, > Hai Hans > > Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide > woorden? > Tsja dat is voor mijn tijd geweest. De vertaling van gradiënt stond zo al in Pootle en in de oudere handleidingen en heb ik gewoon overgenomen. Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die > hetzelfde is als gradient in het Engels... > Dat het in de Van Dale staat wil nog niet zeggen dat het algemeen gebruikt wordt. Ik weet niet of de doorsnee mens de betekenjs van gradiënt kent. We zouden een vraag aan de lijst kunnen stellen. Groeten, Kees > > Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar. > > Grx HdV > > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
On 2017-01-14 09:44, Kees Kriek wrote: > Allen > > > Tijdens het nalezen van een vertaald hoofdstuk kwam Henk van der Burg er > achter dat ‘Gradient’ in het dialoogvenster Gebied op het tabblad > Transparantie als Kleurverloop vertaald werd terwijl het tabblad ‘Gradient’ > als Kleurovergang vertaald is. > > Ik heb dit uitgezocht en ‘Gradient’ werd slechts een paar keer vertaald als > Kleurverloop en voor het allergrootste gedeelte als Kleurovergang. > > > Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal > dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. Hai Kees, Mag ik vragen waarom we gradient überhaupt vertalen naar een van beide woorden? Het woord gradiënt staat gewoon in de Van Dale met een heldere betekenis die hetzelfde is als gradient in het Engels... Of heb ik ergens een discussie gemist? Dat kan natuurlijk ook zomaar. Grx HdV -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
[nl-discuss] Kleurverloop versus Kleurovergang
Allen Tijdens het nalezen van een vertaald hoofdstuk kwam Henk van der Burg er achter dat ‘Gradient’ in het dialoogvenster Gebied op het tabblad Transparantie als Kleurverloop vertaald werd terwijl het tabblad ‘Gradient’ als Kleurovergang vertaald is. Ik heb dit uitgezocht en ‘Gradient’ werd slechts een paar keer vertaald als Kleurverloop en voor het allergrootste gedeelte als Kleurovergang. Ik heb daar nu in Pootle consequent Kleurovergang van gemaakt en dit zal dus met een volgende update/versie gewijzigd zijn. In de ‘Still’-versies zal dit dus niet meer aangepast worden. Met dank aan Henk voor zijn oplettendheid. Met vriendelijke groet, Kees -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@nl.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted