[Bug c/114112] Error message is translatable but inserts untranslated substring

2024-05-11 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=114112

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Resolution|--- |FIXED
 Status|NEW |RESOLVED

--- Comment #2 from Göran Uddeborg  ---
This is fixed in the 14.1.0 version of the message catalog now available for
translation. Thank you!

[Bug c/114112] New: Error message is translatable but inserts untranslated substring

2024-02-26 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=114112

Bug ID: 114112
   Summary: Error message is translatable but inserts untranslated
substring
   Product: gcc
   Version: 14.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

At
https://gcc.gnu.org/git?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/c-family/c-omp.cc;h=5117022e330c95592d7731eec161ab1b5c6925d9;hb=HEAD#l1810
the function check_loop_binding_expr emits an error message where it inserts a
"context". This "context" comes from the call and is sent as a string not
available for translation. Even if those inserted strings were marked for
translation, it is in general a bad idea to compose a message from smaller
strings in that way if they are to be correctly translated.

(See
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Preparing-Strings.html if
one wants a further discussion around this.)

[Bug fortran/107122] New: Improve error message wording

2022-10-02 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=107122

Bug ID: 107122
   Summary: Improve error message wording
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: fortran
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

At
https://gcc.gnu.org/git?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/fortran/openmp.cc;h=ce719bd5d92dc40185a4d0215d5db13b7956acba;hb=HEAD#l6538
there is a message

ORDER clause must not be used together ORDERED at %L

In my mind, that would read better by adding "with" after "together".

[Bug tree-optimization/107121] New: DEFERRED_INIT misspelled in error message

2022-10-02 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=107121

Bug ID: 107121
   Summary: DEFERRED_INIT misspelled in error message
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: tree-optimization
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

At the line 
https://gcc.gnu.org/git?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/tree-cfg.cc;h=ade66c54499ff481bb9d58fd5f3c616646514d65;hb=HEAD#l3513
(at the time of writing this message), there is an error mentioning a call of
DEFFERED_INIT. Most likely, that should be DEFERRED_INIT.

[Bug translation/40883] [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes

2022-05-07 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40883
Bug 40883 depends on bug 96248, which changed state.

Bug 96248 Summary: Closing quote in wrong position in config/rs6000/rs6000.c
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=96248

   What|Removed |Added

 Status|NEW |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

[Bug target/96248] Closing quote in wrong position in config/rs6000/rs6000.c

2022-05-07 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=96248

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Status|NEW |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

--- Comment #3 from Göran Uddeborg  ---
This has been fixed in 12.1-b20220403.

[Bug target/104818] New: Duplicate word "version" in option -mptx description

2022-03-07 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104818

Bug ID: 104818
   Summary: Duplicate word "version" in option -mptx description
   Product: gcc
   Version: 12.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: target
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

In `config/nvptx/nvptx.opt` there is an error message

Specify the version of the ptx version to use.

https://github.com/gcc-mirror/gcc/blob/2472dcaa8cb9e02e902f83d419c3ee7e0f3d9041/gcc/config/nvptx/nvptx.opt#L80

I guess "version of version" is not what was intended.

[Bug c++/104709] New: A translated error message will include untanslated parts

2022-02-27 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104709

Bug ID: 104709
   Summary: A translated error message will include untanslated
parts
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c++
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

In the function open_module_client in gcc/cp/mapper-client.cc there an error
message

failed %s mapper %qs line %u

and a similar without a line. This message is properly marked for translation.
The first %s in this message however will be a string which will be
untranslated, resulting in a mixed language message.

At the very least, the strings assigned (in various places) to "errmsg" need to
be marked for translation. Composing a message in this way is however a bad
idea in general, and might be hard to translate properly for some locales. If
possible it would be better to have more complete messages, not inserting parts
of it through a %s substitution. 

(See
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Preparing-Strings.html#Decent-English-style
for a longer discussion.)

[Bug fortran/99884] New: Double spaces in warning message

2021-04-02 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99884

Bug ID: 99884
   Summary: Double spaces in warning message
   Product: gcc
   Version: 11.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: fortran
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

At
https://gcc.gnu.org/git/?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/fortran/io.c;h=40cd76eb5858614c81de98b59a4f6e5b814988ea;hb=HEAD#l2494
the variable "spec" is either set to a string followed by a space, or an empty
string. This seems like a good way to be able to create a correct error message
when there is a valid string to print but avoid an extra space when not. But
when actually used in a message a few lines below, this feature is not taken
advantage of, and the specifier is followed by a space regardless. That will
make two spaces if there is a valid string, and one useless space when "spec"
is empty.

Unless I miss something the message string should begin "%sspecifier at %L not 
…"

[Bug other/99883] New: A couple of minor misspellings

2021-04-02 Thread goeran at uddeborg dot se via Gcc-bugs
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99883

Bug ID: 99883
   Summary: A couple of minor misspellings
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: other
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

There are two misspellings Anders Jonsson found while reviewing my Swedish
translation of gcc:

"exclussive" rather than "exclusive at
https://gcc.gnu.org/git/?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/lto/lto-lang.c;h=8e73a11a7f6fdad1f3b69a44635d9cdf7d5466e5;hb=HEAD#l899

"corrsponding" rather than "corresponding" at
https://gcc.gnu.org/git/?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/c-family/c.opt;h=64e46e7573ef58fac424bc40c7d5981fdca001c1;hb=HEAD#l803

[Bug gcov-profile/96285] The documentation of -fprofile-exclude-files is unclear

2020-07-24 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=96285

--- Comment #2 from Göran Uddeborg  ---
Sure, I'll put it together shortly.

[Bug c/96285] New: The documentation of -fprofile-exclude-files is unclear

2020-07-22 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=96285

Bug ID: 96285
   Summary: The documentation of -fprofile-exclude-files is
unclear
   Product: gcc
   Version: 10.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

During the translation of the help text for -fprofile-exclude-files a
discussion started what it actually meant.  Does the name has to match ALL the
regular expressions given, or just ANY of them, for the file to be excluded?

The texinfo documentation didn't help, since it just had an example with a
single expression.  Checking the code I figured out it is excluded if it
matches any of them.

Even if the current documentation actually say this, it is easy to
misunderstand.  May I suggest the documentation is clarified on this point? 
Perhaps simply

  Instrument only functions from files whose name does not match any of the
regular expressions (separated by semi-colons).

In addition, the texinfo documentation is probably slightly wrong.  It gives as
the example "/usr/*".  Treated as a regular expression, which indeed seems to
be what the code implements, that means "/usr" followed by an arbitrary number
of "/".  Not what was intended, I believe.  Maybe it might still work; from
what I can tell the search string isn't anchored so it is ok for it to match
only the beginning of the name.  But if so the "/*" at the end is pointless,
and the example could lead the reader to assume it is a glob expression rather
than a regular expression.

[Bug c/96249] New: The string " bytes" is repeated at the end of the message

2020-07-20 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=96249

Bug ID: 96249
   Summary: The string " bytes" is repeated at the end of
the message
   Product: gcc
   Version: 10.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

In c-family/c.opt, line 1251 at the time of writing, the string "
bytes" is repeated at the end of the description of Wvla-larger-than=

Wvla-larger-than=
C ObjC C++ LTO ObjC++ Var(warn_vla_limit) Warning Joined Host_Wide_Int
ByteSize Init(HOST_WIDE_INT_MAX)
-Wvla-larger-than=  Warn on unbounded uses of variable-length
arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be
larger than  bytes.
 bytes.

[Bug driver/96248] New: Closing quote in wrong position in config/rs6000/linux64.h

2020-07-20 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=96248

Bug ID: 96248
   Summary: Closing quote in wrong position in
config/rs6000/linux64.h
   Product: gcc
   Version: 10.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: driver
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

The closing quote in the message

error ("%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"); 

in config/rs6000/linux64.h has obviously gone astray.  It should have been
directly after "mcmodel", I presume.

This was mentioned in a comment of bug 90148, but since that report was
originally about a different issue, I thought I'd better make a separate report
so it won't get lost.  In my experience, one problem per report is a good
strategy.

[Bug fortran/42693] Missing gcc-internal-format on messages from gfc_arith_error

2020-06-06 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=42693

--- Comment #5 from Göran Uddeborg  ---
(In reply to markeggleston from comment #4)
> Does this mean that this is fixed?

I don't think so.  The "_" define typically marks the string for translation,
but it doesn't add the information this is a format string using
"gcc-internal-format" rather than regular printf() style formatting.  According
to comment 3, that can be achieved by using the define "G_" rather than plain
"_" for those strings using "%L" or any other GCC specific formatting
directives..

[Bug c/95139] New: Messages using string concatenation can not be translated

2020-05-14 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=95139

Bug ID: 95139
   Summary: Messages using string concatenation can not be
translated
   Product: gcc
   Version: 10.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

In pru-pragma.c, in the function pru_pragma_ctable_entry, there are two error
messages created by concatenating string literals, where some of the literals
are preprocessor definitions.  This unfortunately fails when the messages are
to be extracted for translation.  Only the literals up to the first such
preprocessor symbol will be included in the message catalog, but that will
never be looked up.

  else if (i >= ARRAY_SIZE (pru_ctable))
error ("% index %" HOST_WIDE_INT_PRINT "d"
   " is not valid", i);
  else if (pru_ctable[i].valid && pru_ctable[i].base != base)
error ("redefinition of %", i);

Only "% index %" and "redefinition of %https://gcc.gnu.org/git?p=gcc.git;a=blob;f=gcc/config/pru/pru-pragma.c;h=5d6cc49b71494c0a224491be40247c50a5e2cd63;hb=HEAD#l60

[Bug d/89823] Composed message only partially translatable

2019-06-04 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89823

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|CLOSED

--- Comment #4 from Göran Uddeborg  ---
The message is removed.

[Bug d/89823] New: Composed message only partially translatable

2019-03-26 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89823

Bug ID: 89823
   Summary: Composed message only partially translatable
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: d
  Assignee: ibuclaw at gdcproject dot org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

In d/dmd/expressionsem.c there is this piece of code:

> const char *s = exp->op == TOKplusplus ? "increment" : "decrement";
> exp->error("cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead", s, 
> exp->e1->toChars(), s);

The string "cannot post-%s …" will be extracted for translation, but the
inserted words, "increment" and "decrement", will not.

At a minimum, these words need to be marked for translation too.  Better is
probably to make it two complete messages.  For Swedish it would work to
compose the sentence this way, but I suspect there are languages further
removed from English where it would be hard.

[Bug other/80589] Typing mistakes in two messages

2018-02-06 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80589

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|REOPENED
 Resolution|FIXED   |---

--- Comment #8 from Göran Uddeborg  ---
This doesn't seem completely fixed.  I don't see the second mistake any more. 
But the first mistake still remains in param.def, while the same string in
doc/invoke.texi is fixed.

[Bug tree-optimization/80760] New: Suggested clarification of an error message

2017-05-15 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80760

Bug ID: 80760
   Summary: Suggested clarification of an error message
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: tree-optimization
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

The message

  "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"

(from
https://gcc.gnu.org/viewcvs/gcc/trunk/gcc/tree-ssa-loop-prefetch.c?view=markup#l2038)
caused a bit of confusion during our translation into Swedish.  We now realise
the %d will become the size which is not a power of two.  But we still feel the
message is a bit strange, with the word "two" directly followed by a number. 
Could I suggest a clarification.  Perhaps

  "%<l1-cache-size%> parameter is %d which is not a power of two"

or at least a colon to separate the size from the message proper

  "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two: %d"

[Bug other/80589] New: Typing mistakes in two messages

2017-05-01 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80589

Bug ID: 80589
   Summary: Typing mistakes in two messages
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: other
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se
  Target Milestone: ---

The translation reviewer Anders Jonsson pointed out two message ids with what
appears to be misspellings.



#: params.def:351
#, no-c-format
msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop
headers pass."

This should read "by the copy" pass, we believe.



#: common.opt:2495
msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null
value being used …

This should read "due to a null", we believe.

[Bug target/46676] ix86_option_override_internal i18n problems

2017-01-24 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=46676

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 CC||goeran at uddeborg dot se

--- Comment #1 from Göran Uddeborg  ---
It seems this is fixed in 7.1-b20170101.  Maybe the bug can be closed?

[Bug target/34352] Multi-line descriptions are not picked up for translation

2017-01-24 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Status|NEW |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

--- Comment #6 from Göran Uddeborg  ---
In 7.1-b20170101 the entire message apparently is picked up, even if spanning
several lines.

[Bug translation/40883] [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes

2017-01-24 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40883
Bug 40883 depends on bug 34352, which changed state.

Bug 34352 Summary: Multi-line descriptions are not picked up for translation
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352

   What|Removed |Added

 Status|NEW |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

[Bug translation/40883] [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes

2017-01-24 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40883
Bug 40883 depends on bug 47103, which changed state.

Bug 47103 Summary: i386 options have multi-line descriptions
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103

   What|Removed |Added

 Status|UNCONFIRMED |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

[Bug target/47103] i386 options have multi-line descriptions

2017-01-24 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Status|UNCONFIRMED |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

--- Comment #2 from Göran Uddeborg  ---
This appears to have been fixed in 7.1-b20170101.

[Bug translation/60149] Message with percent character incorrectly marked c-format

2016-03-05 Thread goeran at uddeborg dot se
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=60149

Göran Uddeborg  changed:

   What|Removed |Added

 Status|UNCONFIRMED |RESOLVED
 Resolution|--- |FIXED

--- Comment #1 from Göran Uddeborg  ---
In the current po file, 6.1-b20160131, this message is correctly marked
no-c-format.

[Bug c/60149] New: Message with percent character incorrectly marked c-format

2014-02-11 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=60149

Bug ID: 60149
   Summary: Message with percent character incorrectly marked
c-format
   Product: gcc
   Version: 4.9.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c
  Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org
  Reporter: goeran at uddeborg dot se

In the po files for gcc 4.9 distributed through the Translation Project
recently there is a message like this:

#: params.def:417
#, c-format
msgid Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The
default value is 90% probability.

The c-format annotation makes the gettext tools believe that % p is a
conversion of a pointer with space as a flag.  This of course breaks in
translation.  The correct thing would be to avoid the c-format directive, but
I'm not sure how easy that is.


[Bug target/34352] Multi-line descriptions are not picked up for translation

2013-07-20 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352

--- Comment #4 from Göran Uddeborg goeran at uddeborg dot se ---
Created attachment 30531
  -- http://gcc.gnu.org/bugzilla/attachment.cgi?id=30531action=edit
Merge all multi-line descriptions in .opt files

That I'll do, I thought.

And promptly forgot about, apparently! :-(

Anyway, better late than never!  I've finally made this patch, and sent it as
instructed.  For completeness, I'm also attaching the patch here.

[Bug target/52726] New: Composed error message will not get translated

2012-03-26 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=52726

 Bug #: 52726
   Summary: Composed error message will not get translated
Classification: Unclassified
   Product: gcc
   Version: 4.7.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: target
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


In config/tilepro/tilepro.c there is this code

output_operand_lossage (invalid %%t operand '
HOST_WIDE_INT_PRINT_DEC ', n);

Normally, the first argument of output_operand_lossage is extracted for
translation.  When using string concatenation in this way it fails however, and
only the first part, invalid %%t operand ', will get extracted.  At run time
however, the concatenated string would be used, which will not be available in
the translation catalog.

A trivial workaround would be to compose the format string at run time:

sprintf (buf, gettext(invalid t operand '%s'),
HOST_WIDE_INT_PRINT_DEC);
output_operand_lossage (buf, n);


[Bug c/52118] New: The explanation of Wunused-local-typedefs is truncated

2012-02-03 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=52118

 Bug #: 52118
   Summary: The explanation of Wunused-local-typedefs is truncated
Classification: Unclassified
   Product: gcc
   Version: 4.7.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


In gcc/c-family/c.opt there is this code.

Wunused-local-typedefs
C ObjC C++ ObjC++ Var(warn_unused_local_typedefs) Warning
Warn about

I would assume the intention was to explain the flag in SOME more detail. :-)


[Bug target/47103] New: i386 options have multi-line descriptions

2010-12-29 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47103

   Summary: i386 options have multi-line descriptions
   Product: gcc
   Version: 4.6.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: target
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


In gcc/config/i386/i386.opt there are multi-line descriptions of the options
mvzeroupper and mdispatch-scheduler.  Only the first line is picked up fro
translation, and according to bug 34352, comment 1, it is a bug for those files
to have multi-line descriptions.


[Bug target/47105] New: Some xml-options have only placeholders as descriptions

2010-12-29 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105

   Summary: Some xml-options have only placeholders as
descriptions
   Product: gcc
   Version: 4.6.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: target
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


The four options

mxl-mode-executable
mxl-mode-xmdstub
mxl-mode-bootstrap
mxl-mode-novectors

have descriptions of the form Descripton for the option in
gcc/config/microblaze/microblaze.opt.  Obviously a placeholder to be filled in
later.  Maybe it is on someones to-do-list.  But normally such things are fixed
by the time we translators get involved, so I fear it might have been
forgotten.  Thus this bug report.


[Bug middle-end/47081] New: Macro usage too clever for localization

2010-12-28 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47081

   Summary: Macro usage too clever for localization
   Product: gcc
   Version: 4.6.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: middle-end
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


In gcc/gentype-state.c there is a macro like this:

#define fatal_reading_state_printf(Tok,Fmt,...) do {\
...
  fatal (%s:%d:%d: Invalid state file;  Fmt,\

Normally, the first argument to fatal() is extracted for localization.  But
that extraction apparently fails here.  Each usage of the macro will create a
unique format string to fatal().  But the extractor for localization only
extracts the invariant part that is in the macro, %s:%d:%d: Invalid state
file; .  That will never be the string looked up for translation at run time. 
And the strings actually looked up are not available in the pot file.

Seen in the po file distributed for 4.6-b20101218.


[Bug middle-end/47081] Macro usage too clever for localization

2010-12-28 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47081

--- Comment #2 from Göran Uddeborg goeran at uddeborg dot se 2010-12-28 
19:23:57 UTC ---
Oh, I see.  You mean this message is never seen by an end user?  In that case,
maybe they could be excluded from the set of files scanned for messages to
translate?  Or would that be complex?


[Bug c++/46901] Error message repeats itself

2010-12-19 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=46901

Göran Uddeborg goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|VERIFIED

--- Comment #4 from Göran Uddeborg goeran at uddeborg dot se 2010-12-19 
20:59:17 UTC ---
Looks good in 4.6-b20101218.


[Bug c++/46901] New: Error message repeats itself

2010-12-12 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=46901

   Summary: Error message repeats itself
   Product: gcc
   Version: 4.6.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: trivial
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


In convert_for_assignment in gcc/cp/typcheck.c there is a message

  target of conversion might be might be a candidate for a format attribute

There is one might be too many in there.


[Bug driver/46617] New: String concatenation fools extraction for translation.

2010-11-23 Thread goeran at uddeborg dot se
http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=46617

   Summary: String concatenation fools extraction for translation.
   Product: gcc
   Version: 4.6.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: driver
AssignedTo: unassig...@gcc.gnu.org
ReportedBy: goe...@uddeborg.se


In gcc-4.6-20101113 in gcc/gcc.c in main() there is this code:

  fatal_error (-fuse-linker-plugin, but  LTOPLUGINSONAME  not found);

When extracting strings for translation, the extractor doesn't see this as one
long string, and does not know what to replace LTOPLUGINSONAME with.  The
result is that what winds up in the pot file is

  #: gcc.c:6830
  #, gcc-internal-format
  msgid -fuse-linker-plugin, but 

Obviously incorrect.

As a simple fix, may I suggest to rewrite it using a percent substitution:

  fatal_error (-fuse-linker-plugin, but %s not found, LTOPLUGINSONAME);


[Bug translation/43779] New: Parts of message not available for translation

2010-04-17 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/cp/typecheck.c there is this construction:

error_at (input_location, too many arguments to %s %q#D, 
  called_thing, fndecl);

and an analogous message for too few arguments.  Called_thing is a string like
function or constructor.  But this string is not available for translation.
 so if this message is translated, the result will be a mix of the target
language and English.

Marking called_thing for translation separately is a bit tricky from a
translation point of view.  It often breaks to build sentences from words in
source in this way.  The rest of the sentence might have different forms
dependent on what called_thing is.  That would not be a problem for Swedish in
this particular case, but I would still recommend creating a couple of complete
messages for translation instead of building them from parts.


-- 
   Summary: Parts of message not available for translation
   Product: gcc
   Version: 4.5.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: translation
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43779



[Bug c++/43120] Diamond virtual inheritence with covariant return type confuses GCC

2010-02-24 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #4 from goeran at uddeborg dot se  2010-02-24 11:02 ---
Created an attachment (id=19944)
 -- (http://gcc.gnu.org/bugzilla/attachment.cgi?id=19944action=view)
A different simplification, avoiding the diamond inheritance

The diamond inheritance does not seem to be a requirement.  Here is a case
simplified in a different way, where there is no diamond inheritance any more. 
(This one does print 33 rather than a huge number.  Still wrong, obviously.)


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43120



[Bug c++/43120] New: Diamond virtual inheritence with covariant return type confuses GCC

2010-02-19 Thread goeran at uddeborg dot se
Diamond shaped class structure with a covariant return method causes GCC to
fail to adjust base pointers.  In the attached program, the output is a huge
number instead of the expected 123.

Looking at what happens in GDB, it appears that the this pointer in the call of
A(const A other) gets a B reference rather than an A reference.  The place
where it expects to find the member A::a is actually outside of the object of
type F.  If I'm reading the output from GDB correctly.


-- 
   Summary: Diamond virtual inheritence with covariant return type
confuses GCC
   Product: gcc
   Version: 4.4.2
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43120



[Bug c++/43120] Diamond virtual inheritence with covariant return type confuses GCC

2010-02-19 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #1 from goeran at uddeborg dot se  2010-02-19 14:24 ---
Created an attachment (id=19921)
 -- (http://gcc.gnu.org/bugzilla/attachment.cgi?id=19921action=view)
Test case

No special flags, just compile with c++ thunk.cc -o thunk.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=43120



[Bug fortran/36161] gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in po file

2010-01-11 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #18 from goeran at uddeborg dot se  2010-01-11 17:27 ---
I did try it out as you suggested, and it seems to work just fine.

(I.e. messages from fortran/arith.c were said to come from fortraarith.c in the
pot file.  But I didn't bother to investigate that, it wasn't what I was there
to check.)

I thought we had to wait for gettext 0.18 for this, but apparently not.

One detail I happened to see: The messages defined in gfc_arith_error doesn't
get any gcc-internal-format marker, though they do contain %L.  Do you want a
separate bugzilla about that?


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|VERIFIED


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36161



[Bug fortran/42693] New: Missing gcc-internal-format on messages from gfc_arith_error

2010-01-11 Thread goeran at uddeborg dot se
The strings returned from gfc_arith_error in gcc/fortran/arith.h contain the
location marker %L.  But as noticed in bug 36161, they are not marked
gcc-internal-format.  This marking is valuable to avoid mistakes in the
translation.


-- 
   Summary: Missing gcc-internal-format on messages from
gfc_arith_error
   Product: gcc
   Version: 4.5.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: fortran
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=42693



[Bug fortran/36161] gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in po file

2010-01-11 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #20 from goeran at uddeborg dot se  2010-01-11 21:02 ---
(In reply to comment #19)
 Yes please.

I've filed bug 42693 about that.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36161



[Bug middle-end/22201] Parameter description strings should all start with a capital letter

2009-12-06 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #4 from goeran at uddeborg dot se  2009-12-06 12:43 ---
Looks good in po file for 4.5-b20091203


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|VERIFIED


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22201



[Bug c++/29917] %s substituted with actual words can not be translated correctly (op_error)

2009-12-06 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #4 from goeran at uddeborg dot se  2009-12-06 12:44 ---
Looks good in po file for 4.5-b20091203


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|VERIFIED


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29917



[Bug objc/29200] %s substituted with methods/selectors can't be properly translated

2009-12-06 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #5 from goeran at uddeborg dot se  2009-12-06 12:47 ---
Looks good in po file for 4.5-b20091203


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|VERIFIED


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29200



[Bug c++/34836] Parts of sentences substituted for %s can not be translated

2009-12-06 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #3 from goeran at uddeborg dot se  2009-12-06 12:52 ---
Looks good in po file for 4.5-b20091203


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|VERIFIED


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836



[Bug c++/38761] %s substituted with regular word can't be properly translated

2009-11-12 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #5 from goeran at uddeborg dot se  2009-11-12 21:14 ---
I took a look at the code in the web svn.  The messages as such look fine now. 
They should be readily translatable.

But I don't think xgettext will pick up both strings for translation, when the
argument is a conditional expression like that.  At least not in a simple test
case I made.  Only the first string was extracted.  But maybe you run xgettext
in some more advanced way in the gcc framework?  Otherwise, some markers for
gettext are probably also necessary.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38761



[Bug c++/40872] New: String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se
On line 9382 of gcc/cp/decl.c there is this code

error (funcdef_flag
   ? %qs defined in a non-class scope
   : %qs declared in a non-class scope, name);

Normally the first argument of error will be extracted for translation. 
Apparently the extractor is not smart enough to extract both branches of this
conditional expression, so only the first (defined) part is available for
translation.  The second version (declared) is not included.


-- 
   Summary: String not extracted for translation
   Product: gcc
   Version: 4.4.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug translation/32637] Swedish translation error

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #3 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 15:41 ---
(In reply to comment #2)
 Translation fixes goto the translation team which is not part of the GCC team
 really.

Indeed.  In this case that would be tp...@listor.tp-sv.se.

But fortunately, I happened to stumble on this bug report today, and I will fix
it in the next translation.


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 CC||goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=32637



[Bug c++/40872] String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #2 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 16:00 ---
(In reply to comment #1)
 I think this is a pervasive issue and we have at least another couple of PRs
 about it in Bugzilla. Please check / commonize, thanks!

I'm not sure exactly what you mean with this.  This particular error message,
calls of error() where the first argument is a conditional expression, or
problems with translating GCC in general.

I tried to look for more similar cases.  But I couldn't find anything.  Not
that it is all that easy to search for.  Neither error nor ? are
particularly good search terms. :-)  So I may very well have missed something.

Previously, I have reported a couple of instances where things can't be
properly translated.  But that has mostly been cases where the code needs a
small rewrite.  I'm not sure how to commonize those; they typically have to
be handled case-by-case.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug translation/40872] String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #4 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 17:01 ---
(In reply to comment #3)
 Try grep -e ' error ([^]' gcc/*.c -A 1

Ah, ok.  I tried to search for similar BUGZILLA reports.  Not for similar cases
in the code.

But sure, I can search the code instead.  BRB


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug translation/40872] String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #6 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 17:11 ---
(In reply to comment #5)
 Sorry, I didn't understand that was what you wanted.

What I WANTED was to do what Paolo Carlini asked about in comment 1.  I'm not
sure if I understood him correctly either.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug translation/40872] String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #10 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 18:22 ---
(In reply to comment #8)
 ... but in my opinion we should really have
 a single PR about this issue and PR34836, PR29917, PR29017

Then I did misunderstand you.

These are examples of what meant needed to be handled on a case-by-case basis. 
If I was to handle this, I would definitely NOT wanted to have them merged.  In
my view one problem per report is much better than bundling a lot of bugs
together.

So I didn't think you meant reports like that.  But this is your project, not
mine, and you manage it any way you want.  If you want a list of bugzillas
about translation issues in general, you could start with all bugs I have
submitted (including the ones you mentioned above):

http://gcc.gnu.org/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advancedbug_status=UNCONFIRMEDbug_status=NEWbug_status=ASSIGNEDbug_status=SUSPENDEDbug_status=WAITINGbug_status=REOPENEDemailreporter1=1emailtype1=exactemail1=goeran%40uddeborg.se


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug translation/40872] String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #13 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 19:27 ---
If I can give any useful help, I'm certainly willing to do so.  I'll search for
bugs to add to a meta-bug if you wish.  What would the criteria for inclusion
be?  Just anything having to do with translation?  Anything with code that
needs to be changed for translation, thus excluding translation errors as such?
 Or do you mean a grouping of bugs where the code changes are similar in some
way?

This meta bug would stay open forever, I assume.  New errors of this kind turn
up in approximately the same rate old are fixed.  But that is ok then?


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug translation/40883] New: [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se
Meta bug to collect cases where proper translation isn't possible, but where it
would be, with fairly trivial modifications of the source code.  This was
requested in the discussion of bug 40872.


-- 
   Summary: [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes
   Product: gcc
   Version: unknown
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: translation
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40883



[Bug translation/40872] String not extracted for translation

2009-07-27 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #15 from goeran at uddeborg dot se  2009-07-27 20:43 ---
Bug 40872 created as a tracker bug, with almost all my own bugs, and a few
others that also seemed to qualify as trivial.  I excluded bugs that referred
to errors in the actual translations (l10n rather than i18n).  (While probably
trivial, they should have been reported to the respective team instead.)


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40872



[Bug fortran/40849] New: String extraction for translation fails when concatenating with preprocessor symbols

2009-07-24 Thread goeran at uddeborg dot se
On lin 5257 of gcc/fortran/module.c there is this code:

  gfc_fatal_error (Wrong module version '%s' (expected '
   MOD_VERSION ') for file '%s' opened
at %C, atom_string, filename);

Format strings for gfc_fatal_error are typically extracted for translation. 
But since we have string concatenation where one string is a preprocessor
symbol here, it obviously fails, and only the initial part is included in the
po file:

#: fortran/module.c:5257
#, no-c-format, fuzzy
msgid Wrong module version '%s' (expected '

A possible way to avoid this could be to use %s in the format string, and then
have MOD_VERSION as an additional argument to the function.  Maybe there are
better ways.


-- 
   Summary: String extraction for translation fails when
concatenating with preprocessor symbols
   Product: gcc
   Version: 4.4.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: fortran
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40849



[Bug fortran/36161] gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in po file

2009-03-29 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #6 from goeran at uddeborg dot se  2009-03-29 16:53 ---
It didn't take long for this to be added to xgettext.  It's already in the
development version (see https://savannah.gnu.org/bugs/?26040#comment1 for
details).

So then maybe I can reopen this, to have the new functionality used on the GCC
side?


-- 

goeran at uddeborg dot se changed:

   What|Removed |Added

 Status|RESOLVED|UNCONFIRMED
 Resolution|INVALID |


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36161



[Bug fortran/36161] gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in po file

2009-03-28 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #5 from goeran at uddeborg dot se  2009-03-28 18:27 ---
I see.  I've sent an enhancement suggestion to the gettext project.

https://savannah.gnu.org/bugs/index.php?26040


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36161



[Bug c++/38761] New: %s substituted with regular word can't be properly translated

2009-01-07 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/cp/parser.c there is this code in cp_parser_parameter_declaration

error (%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument,
   declarator_token_start-location,
   kind, id_declarator-u.id.unqualified_name);
  else
error (%H%sparameter pack cannot have a default argument,
   declarator_token_start-location, kind);

where kind has previously been assigned either the empty string or the word
template followed by a space.  There is no way to translate the word
template.  For this to work in all languages, I suspect the two messages
needs to be split up in four complete messages, with and without template,
rather than composed from pieces like this.


-- 
   Summary: %s substituted with regular word can't be properly
translated
   Product: gcc
   Version: 4.4.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38761



[Bug c++/38761] %s substituted with regular word can't be properly translated

2009-01-07 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #2 from goeran at uddeborg dot se  2009-01-07 21:52 ---
(In reply to comment #1)
 Well template here might be consider the keyword template.

It COULD, but I would argue that would break the style of other messages.  The
word template is used in many messages, sometimes in different forms like
templates and templetized.  The use in this particular message isn't
stylistically different from any other message.

Maybe more importantly, it wouldn't really help.  If I were to translate this
message in a way that treated template as an untranslatable keyword, I would
rewrite it to something analogous to

  parameter pack %qD of %s ...

But that only works as long as kind becomes SOME keyword.  If it is empty, I
do of course not want any of.

(I would have to add $-directives to change the order too, but I omitted that
here for simplicity.)


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38761



[Bug fortran/38573] Missing markers for translation

2008-12-20 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #2 from goeran at uddeborg dot se  2008-12-20 11:26 ---
That's true.  Simply including the is in the symstd_msg, so the entire
message within the parenthesis would be translated as a unit, would be a
significant improvement.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38573



[Bug fortran/38573] New: Missing markers for translation

2008-12-18 Thread goeran at uddeborg dot se
In the function gfc_check_intrinsic_standard in gcc/fortran/intrinsic.c there
is a message written:

gfc_warning (Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L,
 isym-name, _(symstd_msg), where);

The string pointed to by sysstd_msg is sent for translation.  But the values
this string can get are not marked for translation.  It looks like this:

  symstd_msg = available since Fortran 77;

Nothing tells xgettext to extract this to the po files so it can be translated.
 This needs to be changed to

  symstd_msg = N_(available since Fortran 77);

Similarily for the other possible values of symstd_msg.


-- 
   Summary: Missing markers for translation
   Product: gcc
   Version: 4.4.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: fortran
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38573



[Bug target/38442] New: Multi-line description used in config/picochip/picochip.opt

2008-12-07 Thread goeran at uddeborg dot se
According to bug 34352 comment 1, it is incorrect for descriptions in .opt
files to span multiple lines.  In version 4.4-20081121 there is such a case in
config/picochip/picochip.opt:

   msymbol-as-address
   Target Mask(SYMBOL_AS_ADDRESS)
   Allow a symbol value to be used as an immediate value in an
   instruction.


-- 
   Summary: Multi-line description used in
config/picochip/picochip.opt
   Product: gcc
   Version: 4.4.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: target
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=38442



[Bug fortran/36161] gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in po file

2008-05-19 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #2 from goeran at uddeborg dot se  2008-05-19 20:15 ---
I'm not saying they should be marked c-format, but gcc-internal-format. 
That special marker is known by msgfmt for the printf inspired error messages
in GCC.

Tobias Burnus has pointed out in a mail, however, that %C and %L are gfortran
specific, and might not be supported by msgfmt's gcc-internal-format.  I am
planning to investigate this, but I will not have time to do it until later.


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36161



[Bug fortran/36161] New: gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in po file

2008-05-06 Thread goeran at uddeborg dot se
The first argument of gfc_error seems to be a format string of the form tagged
with gcc-internal-format elsewhere in the po file.  But it seems gfc_error
formats are instead tagged with no-c-format.  This is somewhat dangerous, since
msgfmt will not discover mistakes in the translation, mistakes that potentially
could cause a crash.

(Yes, it happened.  I had done a few such mistakes in sv.po, which was just
pointed out to me in a friendly letter.)


-- 
   Summary: gfc_error formats are not marked gcc-internal-format in
po file
   Product: gcc
   Version: 4.3.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: fortran
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=36161



[Bug c/35002] New: Incorrect spelling of hottest

2008-01-28 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/params.def there is a message

   The threshold ratio between current and hotest structure counts

Unless I'm mistaken, the correct spelling is hottest.


-- 
   Summary: Incorrect spelling of hottest
   Product: gcc
   Version: 4.3.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: trivial
  Priority: P3
 Component: c
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=35002



[Bug c++/34836] New: Parts of sentences substituted for %s can not be translated

2008-01-17 Thread goeran at uddeborg dot se
The messages in function readonly_error in gcc/cp/typeck2.c are not possible to
translate properly.  A part of the sentence, which might be assignment or
increment for example is passed to the function as an argument.  This
argument is then composed with the error message using a %s substitution.  But
the incoming argument is not marked for translation.  Composing sentences like
this also makes translation hard, probably impossible, in some languages.

Furthermore, some of the messages are assigned to a variable and then this
variable is passed to the function error().  The strings in the assignments
needs to be marked with the N_ macro so they are picked up by xgettext for
translation.


-- 
   Summary: Parts of sentences substituted for %s can not be
translated
   Product: gcc
   Version: 4.3.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34836



[Bug other/34352] New: Multi-line descriptions are not picked up for translation

2007-12-05 Thread goeran at uddeborg dot se
It appears that multi-line descriptions in *.opt files are not picked up
correctly.  As an example, in config/bfin/bfin.opt there are these lines:

mleaf-id-shared-library
Target Report Mask(LEAF_ID_SHARED_LIBRARY)
Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,
but may be used as a shared library.

po/gcc.pot however, contains this:

#: config/bfin/bfin.opt:52
msgid 
Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,
msgstr 

That is, the second line of the description is missing.  (Or alternatively, it
is a bug in bfin.opt that more than one is used for the description.  I haven't
investigated what the defined format for these files are.)


-- 
   Summary: Multi-line descriptions are not picked up for
translation
   Product: gcc
   Version: 4.3.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: other
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=34352



[Bug java/32250] %s substituted with interface/array can't be properly translated

2007-06-08 Thread goeran at uddeborg dot se


--- Comment #2 from goeran at uddeborg dot se  2007-06-08 19:25 ---
Ok.  I've found a few more in parse.y, but I won't bother to report them then. 
So far nothing outside this time around, but I have a few hundred messages to
go ... :-)


-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=32250



[Bug java/32249] New: %s substituted with interface/class can't be properly translated

2007-06-07 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/java/parse.y there is this code:

parse_error_context
  (cl, Public %s %qs must be defined in a file called %%s.java%,
 (is_interface ? interface : class),
 IDENTIFIER_POINTER (qualified_name),
 IDENTIFIER_POINTER (raw_name));

The strings substituted for the first %s are not available for translation. 
But as it is written, they are the English words, not the syntactical tokens. 
So this can not be properly translated.  Even if the words were markes for
translation in isolation, composing a sentence like this is not in general
possible to do for an arbitrary language.  It needs to be split into two
separate messages


-- 
   Summary: %s substituted with interface/class can't be
properly translated
   Product: gcc
   Version: 4.2.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: java
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=32249



[Bug java/32250] New: %s substituted with interface/array can't be properly translated

2007-06-07 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/java/parse.y there is this code:

  parse_error_context
(wfl, Class %qs can't subclass %s %qs,
 IDENTIFIER_POINTER (DECL_NAME (this_decl)),
 (CLASS_INTERFACE (TYPE_NAME (super_type)) ? interface : array),
 IDENTIFIER_POINTER (DECL_NAME (super_decl)));

The strings substituted for the %s are not available for translation.  So this
can not be properly translated.  Even if the words were markes for translation
in isolation, composing a sentence like this is not in general possible to do
for an arbitrary language.  It needs to be split into two separate messages.


-- 
   Summary: %s substituted with interface/array can't be
properly translated
   Product: gcc
   Version: 4.2.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: java
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=32250



[Bug c++/31665] New: %s substituted with built-in/library can't be properly translated

2007-04-23 Thread goeran at uddeborg dot se
In cp/decl.c there is this code

  warning (OPT_Wshadow, shadowing %s function %q#D,
   DECL_BUILT_IN (olddecl) ? built-in : library,
   olddecl);

The strings substituted for the first %s are not available for translation, so
this can not be properly translated.  Even if they were, composing a sentence
like this is not in general possible to do for an arbitrary language.


-- 
   Summary: %s substituted with built-in/library can't be
properly translated
   Product: gcc
   Version: 4.3.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=31665



[Bug c/29897] New: %s substituted withparts of sentence can not be translated correctly

2006-11-19 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/config/sh/symbian.c there is this code:

  warning (0, %s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage,
   TREE_CODE (decl) == VAR_DECL ? variable : function,
   decl, (DECL_INITIAL (decl) || !DECL_EXTERNAL (decl))
   ? defined locally : redeclared without dllimport attribute);

The strings substituted for the two %s:es are not available for translation, so
this can not be properly translated.  And composed sentences like this is not
in general possible to translate.  I realise it has to be split up in four
different messages, but that seems to be the only way to get proper
translations.


-- 
   Summary: %s substituted withparts of sentence can not be
translated correctly
   Product: gcc
   Version: 4.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29897



[Bug objc/29200] New: %s substituted with methods/selectors can't be properly translated

2006-09-24 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/objc/objc-act.c there is this code:

  warning (0, multiple %s named %%c%s% found,
   methods ? methods : selectors,

The strings substituted for the first %s are not available for translation, so
this can not be properly translated.  Even if they were, composing a sentence
like this is not in general possible to do for an arbitrary language.


-- 
   Summary: %s substituted with methods/selectors can't be
properly translated
   Product: gcc
   Version: 4.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: objc
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29200



[Bug c++/29089] New: Words substituted for %s in a sentence can not be translated

2006-09-14 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/cp/typeck.c there are these messages:

pedwarn (ISO C++ forbids %sing an enum,
 (code == PREINCREMENT_EXPR || code == POSTINCREMENT_EXPR)
 ? increment : decrement);

error (cannot %s a pointer to incomplete type %qT,
   ((code == PREINCREMENT_EXPR
 || code == POSTINCREMENT_EXPR)
? increment : decrement), TREE_TYPE (argtype));

pedwarn (ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT,
 ((code == PREINCREMENT_EXPR
   || code == POSTINCREMENT_EXPR)
  ? increment : decrement), argtype);


Here increment and decrement will not be translated.  Composing sentences
like this also makes translation hard, probably impossible in some languages. 
Please make two complete separate messages for each case.


-- 
   Summary: Words substituted for %s in a sentence can not be
translated
   Product: gcc
   Version: 4.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29089



[Bug c/29033] New: %s substituted with left/right can't be properly translated

2006-09-12 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/cp/typeck.c there is this code.

  if (tree_int_cst_lt (op1, integer_zero_node))
warning (0, %s rotate count is negative,
 (code == LROTATE_EXPR) ? left : right);
  else if (compare_tree_int (op1, TYPE_PRECISION (type0)) = 0)
warning (0, %s rotate count = width of type,
 (code == LROTATE_EXPR) ? left : right);

Here left and right will not be translated.  So it is not possible to do a
correct translation of these messages.


-- 
   Summary: %s substituted with left/right can't be properly
translated
   Product: gcc
   Version: 4.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29033



[Bug c++/29017] New: %s substituted with different untranslated words can't be properly translated

2006-09-11 Thread goeran at uddeborg dot se
In gcc/cp/typeck.c there is this code

pedwarn (ISO C++ forbids %s between pointer of type %void *% 
 and pointer-to-function, location);

Location will be different, English and untranslated, values depending on how
this code is reached.  The result can not be properly translated.  Even if
location was translated, it surely would not work in all languages to
compose a sentence like this.  Please make separate and complete error messages
for each case.


-- 
   Summary: %s substituted with different untranslated words can't
be properly translated
   Product: gcc
   Version: 4.1.0
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=29017



[Bug c++/28704] New: %s substituted with static member/free can't be properly translated

2006-08-12 Thread goeran at uddeborg dot se
In cp/decl.c there is this code.

  error (qualified function types cannot be used to declare %s functions,
 (staticp? static member : free));

The strings static member and free are not available for translation in the
po-file.  Even if they were, it surely will not work in all languages to
compose a sentence like this.  Please make it two separate strings with the
complete sentences instead.


-- 
   Summary: %s substituted with static member/free can't be
properly translated
   Product: gcc
   Version: 4.1.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=28704



[Bug c++/28669] New: %s substituted with static/non- can't be properly translated

2006-08-09 Thread goeran at uddeborg dot se
In cp/decl.c there is this code.

  error (%smember function %qD cannot have cv-qualifier,
 (ctype ? static  : non-), decl);

The first string, %smember ... is available for translation in the po-file,
but not the parts substituted, static and non-.  And even if they were, it
surely will not work in all languages to compose a sentence like this.  Two
complete strings should be there instead.


-- 
   Summary: %s substituted with static/non- can't be properly
translated
   Product: gcc
   Version: 4.1.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: c++
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=28669



[Bug c/23501] New: pp_base_format_text ought to recognise m$ directives

2005-08-20 Thread goeran at uddeborg dot se
When translating the message

  %s ignored with %s and c% %s format

I wanted to switch order of the arguments to get a natural message in Swedish. 
So I tried with

  %1$s ignorerad med %2$s och %4$s-format 3$c%

That fails, however, with a message

  c.c:5: internal compiler error: in pp_base_format_text, at pretty-print.c:374

And looking at the code, it does indeed not seem to recognise the m$ 
construct.

But I think it would be reasonable for it to do so.  It will be hard to
translate all messages passed through that function to all languages without
changing the order of the arguments in any of them.

-- 
   Summary: pp_base_format_text ought to recognise m$ directives
   Product: gcc
   Version: 4.0.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: enhancement
  Priority: P2
 Component: c
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se
CC: gcc-bugs at gcc dot gnu dot org


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501


[Bug c/23501] pp_base_format_text ought to recognise m$ directives

2005-08-20 Thread goeran at uddeborg dot se

--- Additional Comments From goeran at uddeborg dot se  2005-08-20 20:52 
---
Great!  (That answer was quick! :-)

-- 


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23501


[Bug java/23184] New: I18n bug in gjavah.c

2005-08-01 Thread goeran at uddeborg dot se
gcc/java/gjavah.c contains the statements

  fprintf (stderr, _(Try ' TOOLNAME  --help' for more information.\n));

The tool extracting strings for translation is fooled by this (not
surprisingly).  The current po files contains the strings Try ',  --help' for
more information.\n, for translation.  But at run-time, gettext (a.k.a. _)
will of course be called with the merged string.

There is one more example in the file where string concatenation with TOOLNAME
breaks i18n in the same way.

  printf (_(Usage:  TOOLNAME  [OPTION]... CLASS...\n\n));

-- 
   Summary: I18n bug in gjavah.c
   Product: gcc
   Version: 4.0.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: normal
  Priority: P2
 Component: java
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se
CC: gcc-bugs at gcc dot gnu dot org,java-prs at gcc dot gnu
dot org


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=23184


[Bug middle-end/22201] New: Parameter description strings should all start with a capital letter

2005-06-27 Thread goeran at uddeborg dot se
In the po files for version 4.0.1-b20050607 there are two strings from 
params.def:

 how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)

and

 expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations

All other description strings in this context begin with a capital letter. 
These two probably should too.

-- 
   Summary: Parameter description strings should all start with a
capital letter
   Product: gcc
   Version: 4.0.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: middle-end
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se
CC: gcc-bugs at gcc dot gnu dot org


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22201


[Bug middle-end/22202] New: Superfluous space in description of max-variable-expansions-in-unroller

2005-06-27 Thread goeran at uddeborg dot se
The description of the parameter max-variable-expansions-in-unroller in
param.def contains a lot of white space between of and times and between
expanded and during.  It should just be a single space there I suppose.

-- 
   Summary: Superfluous space in description of max-variable-
expansions-in-unroller
   Product: gcc
   Version: 4.0.1
Status: UNCONFIRMED
  Severity: minor
  Priority: P3
 Component: middle-end
AssignedTo: unassigned at gcc dot gnu dot org
ReportedBy: goeran at uddeborg dot se
CC: gcc-bugs at gcc dot gnu dot org


http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22202