Re: french vs frenchb
Nabil Hathout a crit : Pour ma part, j'ai mis dans mon default.lyx les commandes suivantes (propose par Daniel Flipo) : \initiate@active@char{} \initiate@active@char{} \AtBeginDocument{% \def{\og\ignorespaces}% \def{{\fg}}% }% du coup, les guillements deviennent des variantes de \ol et \og. Je ne sais pas pourquoi, mais cette macro ne respecte pas les espacements dfinis dans \og et \fg. (avec ou sans \ignorespaces) Ph. Charpentier
Re: french vs frenchb
List-Subscribe: mailto:[EMAIL PROTECTED] Date: Tue, 13 Feb 2001 12:56:03 +0100 From: Philippe Charpentier [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] CC: [EMAIL PROTECTED], "[EMAIL PROTECTED]" [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: french vs frenchb Nabil Hathout a crit : Je ne comprends pas ce que tu veux dire par ne respecte pas les espacements dfinis . J'utilise les guillemets exactement comme avec french, en mettant (dans le fichier .lyx) un espace aprs l'ouvrante et un espace avant la fermante. frenchb se charge du reste (rendre les espaces inscables). Je n'ai pas vrifi la taille de ces espaces dans le fichier dvi/ps. --Nabil Je ne comprends pas non plus : je viens de faire l'essai comme tu le dis avec un mot en bout de ligne et le guillemet passe la ligne suivante : l'espace n'est pas rendu inscable. Ou alors il faut mettre un espace inscable, mais cela ne me parait pas correct du point de vue TeX. Philippe Ici 1/ le fichier export par LyX encode toto (obtenu par saisie minimale en choisissant text comme style de guillemets) comme {}toto{}, que j'ai compar avec toto toto toto et toto - les espacements sont corrects et inscables en frenchb avec \og et \fg, ils reproduisent la saisie (et sont donc scables s'il y a un espace scable) dans les autres cas; - les espacements sont corrects dans tous les cas sauf le dernier avec french et l'option \untypedspaces, ils sont corrects et inscables sans cette option si les espaces sont prvus; - \usepackage[latin1]{inputenc} restore un espacement correct et inscable dans le dernier cas, ce qui est logique. 2/ si on veut forcer les espaces inscables (frappe de "Ctrl-SPACEtotCtrl-SPACE" = {}~mot~{} en LaTeX), alors \untypedspaces de french donne un espacement incorrect entre et toto. Il semble donc que la frappe 2 est la seule qui donne le mme rsultat correct (espacement inscable) quelle que soit l'option de classe, sans particulariser LyX pour l'une ou l'autre, ni positionner une variable de style particulire. -- Jean-Pierre
Re: french vs frenchb
Nabil Hathout a écrit : > Pour ma part, j'ai mis dans mon default.lyx les commandes suivantes (proposée > par Daniel Flipo) : > > \initiate@active@char{«} > \initiate@active@char{»} > \AtBeginDocument{% >\def«{\og\ignorespaces}% >\def»{{\fg}}% >}% > > du coup, les guillements deviennent des variantes de \ol et \og. > Je ne sais pas pourquoi, mais cette macro ne respecte pas les espacements définis dans \og et \fg. (avec ou sans \ignorespaces) Ph. Charpentier
Re: french vs frenchb
>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Tue, 13 Feb 2001 12:56:03 +0100 >>From: Philippe Charpentier <[EMAIL PROTECTED]> >>To: [EMAIL PROTECTED] >>CC: [EMAIL PROTECTED], "[EMAIL PROTECTED]" <[EMAIL PROTECTED]> >>Subject: Re: french vs frenchb >> >>Nabil Hathout a écrit : >> >>> Je ne comprends pas ce que tu veux dire par « ne respecte pas les espacements >>> définis ». J'utilise les guillemets exactement comme avec french, en mettant >>> (dans le fichier .lyx) un espace après l'ouvrante et un espace avant la >>> fermante. frenchb se charge du reste (rendre les espaces insécables). Je n'ai >>> pas vérifié la taille de ces espaces dans le fichier dvi/ps. >>> >>> --Nabil >> >>Je ne comprends pas non plus : je viens de faire l'essai comme tu le dis avec un mot >>en bout de ligne >>et le guillemet passe à la ligne suivante : l'espace n'est pas rendu insécable. Ou >>alors il faut mettre >>un espace insécable, mais cela ne me parait pas correct du point de vue TeX. >>Philippe >> >> Ici 1/ le fichier exporté par LyX encode «toto» (obtenu par saisie minimale en choisissant «text» comme style de guillemets) comme {}<<toto{}>>, que j'ai comparé avec <> << toto >> «toto» et « toto » - les espacements sont corrects et insécables en frenchb avec \og et \fg, ils reproduisent la saisie (et sont donc sécables s'il y a un espace sécable) dans les autres cas; - les espacements sont corrects dans tous les cas sauf le dernier avec french et l'option \untypedspaces, ils sont corrects et insécables sans cette option si les espaces sont prévus; - \usepackage[latin1]{inputenc} restore un espacement correct et insécable dans le dernier cas, ce qui est logique. 2/ si on veut forcer les espaces insécables (frappe de "Ctrl-SPACEtotCtrl-SPACE" => {}<<~mot~{}>> en LaTeX), alors \untypedspaces de french donne un espacement incorrect entre « et toto. Il semble donc que la frappe 2 est la seule qui donne le même résultat correct (espacement insécable) quelle que soit l'option de classe, sans particulariser LyX pour l'une ou l'autre, ni positionner une variable de style particulière. -- Jean-Pierre
Re: french vs frenchb
Jean-Pierre.Chretien writes: Le french.sty GUTenberg rsout le problme des espaces de faon lgante en fournissant une macro \untypedspaces qui rtablit les espaces correctes dans tous les cas: pas d'inconvnient coller les guillemets au mot alors. Sinon, je ne vois gure que mettre une ~ entre les guillemets et les ponctuations. inutile. frenchb le fait, par dfaut, tout aussi bien que french (qui est maintenant _payant_). On peut mme avoir des guillemets actives comme en french (c'est expliqu dans le texte de Daniel Flipo). En fait, pour une utilisation standard, les seules diffrences concernent la classe letter. Dans ce cas, il faut recourir lettre.cls. --Nabil
Re: french vs frenchb
"Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: Jean-Pierre Je déduis de ceci qu'on peut mettre indifféremment french Jean-Pierre et frenchb comme style par défaut dans un Jean-Pierre Format-Document, ne mettre aucun espace avant les Jean-Pierre ponctuations : ; ? ! et avant et après les « », et avoir Jean-Pierre un document typographiquement correct en français. Pour autant que je sache, la fonctionnalite d'ajouter les espaces automatiquement est optionnelle, et c'est mieux ainsi. A mon avis, la meilleure tactique est d'utiliser un blanc normal avant ces commandes. Quant au choix french/frenchb (je n'ai pas encore vu de babel qui traite frenchle) la difference principale est que l'option french utilise french.sty si possible et frenchb sinon. Avec frenchb, vous avez la certitude que la plupart des installation latex sauront traiter votre document avec un resultat identique (babel est un element obligatoire d'une installation latex), maoyennant bien sur une installation correct des tables de cesure. J'opte pour avoir des documents d'aide avec frenchb et des espaces normales la ou il faut. Par contre, le cas des guillemets n'est pas encore regle: pour bien faire, je devrais modiffier le code qui les genere pour qu'il ajoute les espaces lui meme. Si on ajoute les espace a la main, l'algorithme qui choisi le bon sens de guillemet a tendance a s'embrouiller. JMarc
Re: french vs frenchb
J'ai dj rpondu au message de Adrien Rebollo, mais, suite une mauvaise manipulation de ma part, ma rponse ne se trouve pas au bon endroi. J'essaye donc nouveau avec quelqies prcisions en pus. J'utilise TeTeX (version 1.0.6-7) sur laquelle on dispose de deux options pour la langue franaise : "french" et "frenchb" (en fait il y en a trois, j'y reviens ci-dessous). "french" charge "french.sty" si on l'a (il n'y est pas sur TeTeX) et sinon il charge "frenchb". Ainsi autant prendre "frenchb". Mais cela pose des problmes : le package "varioref" ne connait comme option que "french"; alors on choisit "french", et survient un autre problme : le package qui fait les indexes ne marche plus car lui ne connait que "frenchb". La seule solution simple pour ne pas avoir de problmes (quand on utilise LyX) est de choisir la langue "frenchb" et de mettre en option suplmentaire "french" : aucun autre choix ne fonctionne correctement. En fait, dans TeTeX il existe l'option "francais" qui est cette fois un alias pour "french" et "frenchb" en mme temps. Comme on ne peut plus la choisir dans LyX, il faut faire autrement. Ph. Charpentier
Re: french vs frenchb
Jean-Pierre.Chretien writes: > Le french.sty GUTenberg résout le problème des espaces de façon élégante en > fournissant une macro \untypedspaces qui rétablit les espaces correctes > dans tous les cas: pas d'inconvénient à coller les guillemets au mot alors. > > Sinon, je ne vois guère que mettre une ~ entre les guillemets et > les ponctuations. inutile. frenchb le fait, par défaut, tout aussi bien que french (qui est maintenant _payant_). On peut même avoir des guillemets actives comme en french (c'est expliqué dans le texte de Daniel Flipo). En fait, pour une utilisation standard, les seules différences concernent la classe letter. Dans ce cas, il faut recourir à lettre.cls. --Nabil
Re: french vs frenchb
>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]> >>From: Nabil Hathout <[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Mon, 12 Feb 2001 12:05:37 +0100 (CET) >>To: "Jean-Pierre.Chretien" <[EMAIL PROTECTED]> >>Cc: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] >>Subject: Re: french vs frenchb >> >>Jean-Pierre.Chretien writes: >> > Le french.sty GUTenberg résout le problème des espaces de façon élégante en >> > fournissant une macro \untypedspaces qui rétablit les espaces correctes >> > dans tous les cas: pas d'inconvénient à coller les guillemets au mot alors. >> > >> > Sinon, je ne vois guère que mettre une ~ entre les guillemets et >> > les ponctuations. >> >>inutile. frenchb le fait, par défaut, tout aussi bien que french (qui est >>maintenant _payant_). On peut même avoir des guillemets actives comme en french >>(c'est expliqué dans le texte de Daniel Flipo). En fait, pour une utilisation >>standard, les seules différences concernent la classe letter. Dans ce cas, il >>faut recourir à lettre.cls. >> >>--Nabil Je déduis de ceci qu'on peut mettre indifféremment french et frenchb comme style par défaut dans un Format->Document, ne mettre aucun espace avant les ponctuations : ; ? ! et avant et après les « », et avoir un document typographiquement correct en français. La question originale traitait du choix du style par défaut dans Format->Document pour le manuels francisés de LyX, cette réponse paraît largement suffisante pour un document qui doit être utilisé principalement en ligne via l'aide, et qui ne peut utiliser telle ou telle particularité de telle ou telle installation. -- Jean-Pierre
Re: french vs frenchb
> "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: Jean-Pierre> Je déduis de ceci qu'on peut mettre indifféremment french Jean-Pierre> et frenchb comme style par défaut dans un Jean-Pierre> Format->Document, ne mettre aucun espace avant les Jean-Pierre> ponctuations : ; ? ! et avant et après les « », et avoir Jean-Pierre> un document typographiquement correct en français. Pour autant que je sache, la fonctionnalite d'ajouter les espaces automatiquement est optionnelle, et c'est mieux ainsi. A mon avis, la meilleure tactique est d'utiliser un blanc normal avant ces commandes. Quant au choix french/frenchb (je n'ai pas encore vu de babel qui traite frenchle) la difference principale est que l'option french utilise french.sty si possible et frenchb sinon. Avec frenchb, vous avez la certitude que la plupart des installation latex sauront traiter votre document avec un resultat identique (babel est un element obligatoire d'une installation latex), maoyennant bien sur une installation correct des tables de cesure. J'opte pour avoir des documents d'aide avec frenchb et des espaces normales la ou il faut. Par contre, le cas des guillemets n'est pas encore regle: pour bien faire, je devrais modiffier le code qui les genere pour qu'il ajoute les espaces lui meme. Si on ajoute les espace a la main, l'algorithme qui choisi le bon sens de guillemet a tendance a s'embrouiller. JMarc
Re: french vs frenchb
J'ai déjà répondu au message de Adrien Rebollo, mais, suite à une mauvaise manipulation de ma part, ma réponse ne se trouve pas au bon endroi. J'essaye donc à nouveau avec quelqies précisions en pus. J'utilise TeTeX (version 1.0.6-7) sur laquelle on dispose de deux options pour la langue française : "french" et "frenchb" (en fait il y en a trois, j'y reviens ci-dessous). "french" charge "french.sty" si on l'a (il n'y est pas sur TeTeX) et sinon il charge "frenchb". Ainsi autant prendre "frenchb". Mais cela pose des problèmes : le package "varioref" ne connait comme option que "french"; alors on choisit "french", et survient un autre problème : le package qui fait les indexes ne marche plus car lui ne connait que "frenchb". La seule solution simple pour ne pas avoir de problèmes (quand on utilise LyX) est de choisir la langue "frenchb" et de mettre en option suplémentaire "french" : aucun autre choix ne fonctionne correctement. En fait, dans TeTeX il existe l'option "francais" qui est cette fois un alias pour "french" et "frenchb" en même temps. Comme on ne peut plus la choisir dans LyX, il faut faire autrement. Ph. Charpentier
french vs frenchb
-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est recommand d'utiliser frenchb pour les manuels plutt que french? Quelles sont les diffrences entre les deux paquetages qui justifient cette prfrence? (En fait tous les documents que j'ai envoy utilisaient french jusqu' ce que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les renvoyer en frenchb.) Toujours au mme endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai systmatiquement fait l'inverse. De mme j'ai par dfaut utilis trois points juxtaposs conscutifs pour les points de suspension, car j'ai lu quelque part que c'est ce qu'il faut faire en franais avec LaTeX. Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ? Adrien REBOLLO
Re: french vs frenchb
List-Subscribe: mailto:[EMAIL PROTECTED] Date: Mon, 12 Feb 2001 00:15:34 +0100 From: Adrien Rebollo [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Subject: french vs frenchb -- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est recommand d'utiliser frenchb pour les manuels plutt que french? Quelles sont les diffrences entre les deux paquetages qui justifient cette prfrence? (En fait tous les documents que j'ai envoy utilisaient french jusqu' ce que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les renvoyer en frenchb.) Toujours au mme endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai systmatiquement fait l'inverse. De mme j'ai par dfaut utilis trois points juxtaposs conscutifs pour les points de suspension, car j'ai lu quelque part que c'est ce qu'il faut faire en franais avec LaTeX. Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ? Adrien REBOLLO Autant que je me souvienne, si on utilise french, LyX charge l'option french de babel s'il n'existe pas d'extension french.sty, et charge ladite extension si elle existe: autant mettre french comme style. Le french.sty GUTenberg rsout le problme des espaces de faon lgante en fournissant une macro \untypedspaces qui rtablit les espaces correctes dans tous les cas: pas d'inconvnient coller les guillemets au mot alors. Sinon, je ne vois gure que mettre une ~ entre les guillemets et les ponctuations. Il va de soi qu'il faut une saisie correcte pour les deux francisations dans les manuels, il me semble bien que nous avions discut ce point il y a quelque temps...j'ai retrouv ces changes de courrier avec Jean-Marc o nous avions conclu qu'il valait meiux coller les guillemets aux mots, le traitement tant correct avec les deux variantes de la francisation. -- Jean-Pierre
french vs frenchb
-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est recommandé d'utiliser frenchb pour les manuels plutôt que french? Quelles sont les différences entre les deux paquetages qui justifient cette préférence? (En fait tous les documents que j'ai envoyé utilisaient french jusqu'à ce que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les renvoyer en frenchb.) Toujours au même endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai systématiquement fait l'inverse. De même j'ai par défaut utilisé trois points juxtaposés consécutifs pour les points de suspension, car j'ai lu quelque part que c'est ce qu'il faut faire en français avec LaTeX. Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ? Adrien REBOLLO
Re: french vs frenchb
>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Mon, 12 Feb 2001 00:15:34 +0100 >>From: Adrien Rebollo <[EMAIL PROTECTED]> >>To: [EMAIL PROTECTED] >>Subject: french vs frenchb >> >> >>-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est >>recommandé d'utiliser frenchb pour les manuels plutôt que french? >>Quelles sont les différences entre les deux paquetages qui justifient cette >>préférence? >>(En fait tous les documents que j'ai envoyé utilisaient french jusqu'à ce >>que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les >>renvoyer en frenchb.) >> >>Toujours au même endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les >>guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai >>systématiquement fait l'inverse. De même j'ai par défaut utilisé trois >>points juxtaposés consécutifs pour les points de suspension, car j'ai lu >>quelque part que c'est ce qu'il faut faire en français avec LaTeX. >>Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX >>ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors >>deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ? >> >>Adrien REBOLLO >> Autant que je me souvienne, si on utilise french, LyX charge l'option french de babel s'il n'existe pas d'extension french.sty, et charge ladite extension si elle existe: autant mettre french comme style. Le french.sty GUTenberg résout le problème des espaces de façon élégante en fournissant une macro \untypedspaces qui rétablit les espaces correctes dans tous les cas: pas d'inconvénient à coller les guillemets au mot alors. Sinon, je ne vois guère que mettre une ~ entre les guillemets et les ponctuations. Il va de soi qu'il faut une saisie correcte pour les deux francisations dans les manuels, il me semble bien que nous avions discuté ce point il y a quelque temps...j'ai retrouvé ces échanges de courrier avec Jean-Marc où nous avions conclu qu'il valait meiux coller les guillemets aux mots, le traitement étant correct avec les deux variantes de la francisation. -- Jean-Pierre