Re: french vs frenchb

2001-02-13 Par sujet Philippe Charpentier

Nabil Hathout a crit :

 Pour ma part, j'ai mis dans mon default.lyx les commandes suivantes (propose
 par Daniel Flipo) :

 \initiate@active@char{}
 \initiate@active@char{}
  \AtBeginDocument{%
\def{\og\ignorespaces}%
\def{{\fg}}%
}%

 du coup, les guillements deviennent des variantes de \ol et \og.


Je ne sais pas pourquoi, mais cette macro ne respecte pas les espacements
dfinis dans \og et \fg. (avec ou sans \ignorespaces)
Ph. Charpentier




Re: french vs frenchb

2001-02-13 Par sujet Jean-Pierre.Chretien


List-Subscribe: mailto:[EMAIL PROTECTED]
Date: Tue, 13 Feb 2001 12:56:03 +0100
From: Philippe Charpentier [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
CC: [EMAIL PROTECTED], "[EMAIL PROTECTED]" 
[EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: french vs frenchb

Nabil Hathout a crit :

 Je ne comprends pas ce que tu veux dire par  ne respecte pas les 
espacements
 dfinis . J'utilise les guillemets exactement comme avec french, en mettant
 (dans le fichier .lyx) un espace aprs l'ouvrante et un espace avant la
 fermante. frenchb se charge du reste (rendre les espaces inscables). Je 
n'ai
 pas vrifi la taille de ces espaces dans le fichier dvi/ps.

 --Nabil

Je ne comprends pas non plus : je viens de faire l'essai comme tu le dis avec 
un mot
en bout de ligne
et le guillemet passe  la ligne suivante : l'espace n'est pas rendu 
inscable. Ou
alors il faut mettre
un espace inscable, mais cela ne me parait pas correct du point de vue TeX.
Philippe


Ici 
 1/ le fichier export par LyX encode toto (obtenu par saisie minimale
 en choisissant text comme style de guillemets) comme
{}toto{}, que j'ai compar avec toto  toto  toto et  toto 
 - les espacements sont corrects et inscables en frenchb avec \og et \fg,
 ils reproduisent la saisie (et sont donc scables s'il y a un espace scable)
 dans les autres cas;
 - les espacements sont corrects dans tous les cas sauf le dernier
 avec french et l'option \untypedspaces, ils sont corrects et inscables
 sans cette option si les espaces sont prvus;
 - \usepackage[latin1]{inputenc} restore un espacement correct et inscable
 dans le dernier cas, ce qui est logique.
 
 2/ si on veut forcer les espaces inscables (frappe de
  "Ctrl-SPACEtotCtrl-SPACE" = {}~mot~{} en LaTeX), alors \untypedspaces
  de french donne un espacement incorrect entre  et toto.
  
Il semble donc que la frappe 2 est la seule qui donne le mme rsultat correct
(espacement inscable) quelle que soit l'option de classe,
sans particulariser LyX pour l'une ou l'autre, ni positionner une variable
de style particulire.

-- 
Jean-Pierre
 




Re: french vs frenchb

2001-02-13 Par sujet Philippe Charpentier

Nabil Hathout a écrit :

> Pour ma part, j'ai mis dans mon default.lyx les commandes suivantes (proposée
> par Daniel Flipo) :
>
> \initiate@active@char{«}
> \initiate@active@char{»}
>  \AtBeginDocument{%
>\def«{\og\ignorespaces}%
>\def»{{\fg}}%
>}%
>
> du coup, les guillements deviennent des variantes de \ol et \og.
>

Je ne sais pas pourquoi, mais cette macro ne respecte pas les espacements
définis dans \og et \fg. (avec ou sans \ignorespaces)
Ph. Charpentier




Re: french vs frenchb

2001-02-13 Par sujet Jean-Pierre.Chretien


>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
>>Date: Tue, 13 Feb 2001 12:56:03 +0100
>>From: Philippe Charpentier <[EMAIL PROTECTED]>
>>To: [EMAIL PROTECTED]
>>CC: [EMAIL PROTECTED], "[EMAIL PROTECTED]" 
<[EMAIL PROTECTED]>
>>Subject: Re: french vs frenchb
>>
>>Nabil Hathout a écrit :
>>
>>> Je ne comprends pas ce que tu veux dire par « ne respecte pas les 
espacements
>>> définis ». J'utilise les guillemets exactement comme avec french, en mettant
>>> (dans le fichier .lyx) un espace après l'ouvrante et un espace avant la
>>> fermante. frenchb se charge du reste (rendre les espaces insécables). Je 
n'ai
>>> pas vérifié la taille de ces espaces dans le fichier dvi/ps.
>>>
>>> --Nabil
>>
>>Je ne comprends pas non plus : je viens de faire l'essai comme tu le dis avec 
un mot
>>en bout de ligne
>>et le guillemet passe à la ligne suivante : l'espace n'est pas rendu 
insécable. Ou
>>alors il faut mettre
>>un espace insécable, mais cela ne me parait pas correct du point de vue TeX.
>>Philippe
>>
>>
Ici 
 1/ le fichier exporté par LyX encode «toto» (obtenu par saisie minimale
 en choisissant «text» comme style de guillemets) comme
{}<<toto{}>>, que j'ai comparé avec <> << toto >> «toto» et « toto »
 - les espacements sont corrects et insécables en frenchb avec \og et \fg,
 ils reproduisent la saisie (et sont donc sécables s'il y a un espace sécable)
 dans les autres cas;
 - les espacements sont corrects dans tous les cas sauf le dernier
 avec french et l'option \untypedspaces, ils sont corrects et insécables
 sans cette option si les espaces sont prévus;
 - \usepackage[latin1]{inputenc} restore un espacement correct et insécable
 dans le dernier cas, ce qui est logique.
 
 2/ si on veut forcer les espaces insécables (frappe de
  "Ctrl-SPACEtotCtrl-SPACE" => {}<<~mot~{}>> en LaTeX), alors \untypedspaces
  de french donne un espacement incorrect entre « et toto.
  
Il semble donc que la frappe 2 est la seule qui donne le même résultat correct
(espacement insécable) quelle que soit l'option de classe,
sans particulariser LyX pour l'une ou l'autre, ni positionner une variable
de style particulière.

-- 
Jean-Pierre
 




Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Nabil Hathout

Jean-Pierre.Chretien writes:
  Le french.sty GUTenberg rsout le problme des espaces de faon lgante en
  fournissant une macro \untypedspaces qui rtablit les espaces correctes
  dans tous les cas: pas d'inconvnient  coller les guillemets au mot alors.
  
  Sinon, je ne vois gure que mettre une ~ entre les guillemets et
  les ponctuations.

inutile. frenchb le fait, par dfaut, tout aussi bien que french (qui est
maintenant _payant_).  On peut mme avoir des guillemets actives comme en french
(c'est expliqu dans le texte de Daniel Flipo).  En fait, pour une utilisation
standard, les seules diffrences concernent la classe letter. Dans ce cas, il
faut recourir  lettre.cls.

--Nabil



Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Jean-Marc Lasgouttes

 "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes:

Jean-Pierre Je déduis de ceci qu'on peut mettre indifféremment french
Jean-Pierre et frenchb comme style par défaut dans un
Jean-Pierre Format-Document, ne mettre aucun espace avant les
Jean-Pierre ponctuations : ; ? ! et avant et après les « », et avoir
Jean-Pierre un document typographiquement correct en français.

Pour autant que je sache, la fonctionnalite d'ajouter les espaces
automatiquement est optionnelle, et c'est mieux ainsi. A mon avis, la
meilleure tactique est d'utiliser un blanc normal avant ces commandes.

Quant au choix french/frenchb (je n'ai pas encore vu de babel qui
traite frenchle) la difference principale est que l'option french
utilise french.sty si possible et frenchb sinon. Avec frenchb, vous
avez la certitude que la plupart des installation latex sauront
traiter votre document avec un resultat identique (babel est un
element obligatoire d'une installation latex), maoyennant bien sur une
installation correct des tables de cesure.

J'opte pour avoir des documents d'aide avec frenchb et des espaces
normales la ou il faut. Par contre, le cas des guillemets n'est pas
encore regle: pour bien faire, je devrais modiffier le code qui les
genere pour qu'il ajoute les espaces lui meme. Si on ajoute les espace
a la main, l'algorithme qui choisi le bon sens de guillemet a tendance
a s'embrouiller.

JMarc



Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Philippe Charpentier


J'ai dj rpondu au message de Adrien Rebollo, mais,
suite  une mauvaise manipulation
de ma part, ma rponse ne se trouve pas au bon endroi. J'essaye
donc  nouveau avec quelqies prcisions
en pus.
J'utilise TeTeX (version 1.0.6-7) sur laquelle on dispose de deux options
pour la langue franaise : "french" et "frenchb" (en fait
il y en a trois, j'y reviens ci-dessous).
"french" charge "french.sty" si on l'a (il n'y est pas sur TeTeX) et
sinon il charge "frenchb". Ainsi autant prendre "frenchb".
Mais cela pose des problmes : le package "varioref" ne connait
comme option que "french"; alors on choisit "french", et survient
un
autre problme : le package qui fait les indexes ne marche plus
car lui ne connait que "frenchb".
La seule solution simple pour ne pas avoir de problmes
(quand on utilise LyX) est de choisir la langue "frenchb" et de mettre
en option suplmentaire "french" : aucun autre choix ne fonctionne
correctement.
En fait, dans TeTeX il existe l'option "francais" qui est cette fois
un alias pour "french" et "frenchb" en mme temps. Comme
on ne peut plus la choisir dans LyX, il faut faire autrement.
 Ph. Charpentier


Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Nabil Hathout

Jean-Pierre.Chretien writes:
 > Le french.sty GUTenberg résout le problème des espaces de façon élégante en
 > fournissant une macro \untypedspaces qui rétablit les espaces correctes
 > dans tous les cas: pas d'inconvénient à coller les guillemets au mot alors.
 > 
 > Sinon, je ne vois guère que mettre une ~ entre les guillemets et
 > les ponctuations.

inutile. frenchb le fait, par défaut, tout aussi bien que french (qui est
maintenant _payant_).  On peut même avoir des guillemets actives comme en french
(c'est expliqué dans le texte de Daniel Flipo).  En fait, pour une utilisation
standard, les seules différences concernent la classe letter. Dans ce cas, il
faut recourir à lettre.cls.

--Nabil



Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Jean-Pierre.Chretien


>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
>>From: Nabil Hathout <[EMAIL PROTECTED]>
>>Date: Mon, 12 Feb 2001 12:05:37 +0100 (CET)
>>To: "Jean-Pierre.Chretien" <[EMAIL PROTECTED]>
>>Cc: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]
>>Subject: Re: french vs frenchb
>>
>>Jean-Pierre.Chretien writes:
>> > Le french.sty GUTenberg résout le problème des espaces de façon élégante en
>> > fournissant une macro \untypedspaces qui rétablit les espaces correctes
>> > dans tous les cas: pas d'inconvénient à coller les guillemets au mot alors.
>> > 
>> > Sinon, je ne vois guère que mettre une ~ entre les guillemets et
>> > les ponctuations.
>>
>>inutile. frenchb le fait, par défaut, tout aussi bien que french (qui est
>>maintenant _payant_).  On peut même avoir des guillemets actives comme en 
french
>>(c'est expliqué dans le texte de Daniel Flipo).  En fait, pour une utilisation
>>standard, les seules différences concernent la classe letter. Dans ce cas, il
>>faut recourir à lettre.cls.
>>
>>--Nabil

Je déduis de ceci qu'on peut mettre indifféremment
french et frenchb comme style par défaut dans un Format->Document,
ne mettre aucun espace avant les ponctuations : ; ? ! et
avant et après les « », et avoir un document typographiquement
correct en français.

La question originale traitait du choix du style par défaut dans
Format->Document pour le manuels francisés de LyX, cette réponse paraît
largement suffisante pour un document qui doit être utilisé
principalement en ligne via l'aide, et qui ne peut utiliser telle ou
telle particularité de telle ou telle installation.

-- 
Jean-Pierre








Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Jean-Marc Lasgouttes

> "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes:

Jean-Pierre> Je déduis de ceci qu'on peut mettre indifféremment french
Jean-Pierre> et frenchb comme style par défaut dans un
Jean-Pierre> Format->Document, ne mettre aucun espace avant les
Jean-Pierre> ponctuations : ; ? ! et avant et après les « », et avoir
Jean-Pierre> un document typographiquement correct en français.

Pour autant que je sache, la fonctionnalite d'ajouter les espaces
automatiquement est optionnelle, et c'est mieux ainsi. A mon avis, la
meilleure tactique est d'utiliser un blanc normal avant ces commandes.

Quant au choix french/frenchb (je n'ai pas encore vu de babel qui
traite frenchle) la difference principale est que l'option french
utilise french.sty si possible et frenchb sinon. Avec frenchb, vous
avez la certitude que la plupart des installation latex sauront
traiter votre document avec un resultat identique (babel est un
element obligatoire d'une installation latex), maoyennant bien sur une
installation correct des tables de cesure.

J'opte pour avoir des documents d'aide avec frenchb et des espaces
normales la ou il faut. Par contre, le cas des guillemets n'est pas
encore regle: pour bien faire, je devrais modiffier le code qui les
genere pour qu'il ajoute les espaces lui meme. Si on ajoute les espace
a la main, l'algorithme qui choisi le bon sens de guillemet a tendance
a s'embrouiller.

JMarc



Re: french vs frenchb

2001-02-12 Par sujet Philippe Charpentier


J'ai déjà répondu au message de Adrien Rebollo, mais,
suite à une mauvaise manipulation
de ma part, ma réponse ne se trouve pas au bon endroi. J'essaye
donc à nouveau avec quelqies précisions
en pus.
J'utilise TeTeX (version 1.0.6-7) sur laquelle on dispose de deux options
pour la langue française : "french" et  "frenchb" (en fait
il y en a trois, j'y reviens ci-dessous).
"french" charge "french.sty" si on l'a (il n'y est pas sur TeTeX) et
sinon il charge "frenchb". Ainsi autant prendre "frenchb".
Mais cela pose des problèmes : le package "varioref" ne connait
comme option que "french"; alors on choisit "french", et  survient
un
autre problème : le package qui fait les indexes ne marche plus
car lui ne connait que "frenchb".
La seule solution simple pour ne pas avoir de problèmes
(quand on utilise LyX) est de choisir la langue "frenchb" et de mettre
en option suplémentaire "french" : aucun autre choix ne fonctionne
correctement.
En fait, dans TeTeX il existe l'option "francais" qui est cette fois
un alias pour "french" et "frenchb" en même temps. Comme
on ne peut plus la choisir dans LyX, il faut faire autrement.
    Ph. Charpentier


french vs frenchb

2001-02-11 Par sujet Adrien Rebollo


-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est
recommand d'utiliser frenchb pour les manuels plutt que french?
Quelles sont les diffrences entre les deux paquetages qui justifient cette
prfrence?
(En fait tous les documents que j'ai envoy utilisaient french jusqu' ce
que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les
renvoyer en frenchb.)

Toujours au mme endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les
guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai
systmatiquement fait l'inverse. De mme j'ai par dfaut utilis trois
points juxtaposs conscutifs pour les points de suspension, car j'ai lu
quelque part que c'est ce qu'il faut faire en franais avec LaTeX.
Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX
ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors
deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ?

Adrien REBOLLO




Re: french vs frenchb

2001-02-11 Par sujet Jean-Pierre.Chretien


List-Subscribe: mailto:[EMAIL PROTECTED]
Date: Mon, 12 Feb 2001 00:15:34 +0100
From: Adrien Rebollo [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: french vs frenchb


-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est
recommand d'utiliser frenchb pour les manuels plutt que french?
Quelles sont les diffrences entre les deux paquetages qui justifient cette
prfrence?
(En fait tous les documents que j'ai envoy utilisaient french jusqu' ce
que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les
renvoyer en frenchb.)

Toujours au mme endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les
guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai
systmatiquement fait l'inverse. De mme j'ai par dfaut utilis trois
points juxtaposs conscutifs pour les points de suspension, car j'ai lu
quelque part que c'est ce qu'il faut faire en franais avec LaTeX.
Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX
ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors
deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ?

Adrien REBOLLO

Autant que je me souvienne, si on utilise french, LyX charge l'option
french de babel s'il n'existe pas d'extension french.sty, et charge
ladite extension si elle existe: autant mettre french comme style.

Le french.sty GUTenberg rsout le problme des espaces de faon lgante en
fournissant une macro \untypedspaces qui rtablit les espaces correctes
dans tous les cas: pas d'inconvnient  coller les guillemets au mot alors.

Sinon, je ne vois gure que mettre une ~ entre les guillemets et
les ponctuations.

Il va de soi qu'il faut une saisie correcte pour les deux francisations
dans les manuels, il me semble bien que nous avions discut ce point
il y a quelque temps...j'ai retrouv ces changes de courrier avec Jean-Marc
o nous avions conclu qu'il valait meiux coller les guillemets aux mots,
le traitement tant correct avec les deux variantes de la francisation.

-- 
Jean-Pierre





french vs frenchb

2001-02-11 Par sujet Adrien Rebollo


-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est
recommandé d'utiliser frenchb pour les manuels plutôt que french?
Quelles sont les différences entre les deux paquetages qui justifient cette
préférence?
(En fait tous les documents que j'ai envoyé utilisaient french jusqu'à ce
que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les
renvoyer en frenchb.)

Toujours au même endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les
guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai
systématiquement fait l'inverse. De même j'ai par défaut utilisé trois
points juxtaposés consécutifs pour les points de suspension, car j'ai lu
quelque part que c'est ce qu'il faut faire en français avec LaTeX.
Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX
ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors
deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ?

Adrien REBOLLO




Re: french vs frenchb

2001-02-11 Par sujet Jean-Pierre.Chretien


>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
>>Date: Mon, 12 Feb 2001 00:15:34 +0100
>>From: Adrien Rebollo <[EMAIL PROTECTED]>
>>To: [EMAIL PROTECTED]
>>Subject: french vs frenchb
>>
>>
>>-- Quelqu'un pourrait-il me dire pourquoi sur la page d'Olivier il est
>>recommandé d'utiliser frenchb pour les manuels plutôt que french?
>>Quelles sont les différences entre les deux paquetages qui justifient cette
>>préférence?
>>(En fait tous les documents que j'ai envoyé utilisaient french jusqu'à ce
>>que je relise la page web. Si le jeu en vaut la chandelle, je veux bien les
>>renvoyer en frenchb.)
>>
>>Toujours au même endroit, j'ai lu qu'il fallait mettre une espace entre les
>>guillemets et leur contenu, et accentuer les majuscules ; or j'ai
>>systématiquement fait l'inverse. De même j'ai par défaut utilisé trois
>>points juxtaposés consécutifs pour les points de suspension, car j'ai lu
>>quelque part que c'est ce qu'il faut faire en français avec LaTeX.
>>Je vais essayer d'accentuer les majuscules, mais pour les guillemets, LyX
>>ne met pas un guillemet fermant s'il y a une espace avant, il met alors
>>deux ouvrants, ce qui n'est pas beau. Quel est votre avis ?
>>
>>Adrien REBOLLO
>>
Autant que je me souvienne, si on utilise french, LyX charge l'option
french de babel s'il n'existe pas d'extension french.sty, et charge
ladite extension si elle existe: autant mettre french comme style.

Le french.sty GUTenberg résout le problème des espaces de façon élégante en
fournissant une macro \untypedspaces qui rétablit les espaces correctes
dans tous les cas: pas d'inconvénient à coller les guillemets au mot alors.

Sinon, je ne vois guère que mettre une ~ entre les guillemets et
les ponctuations.

Il va de soi qu'il faut une saisie correcte pour les deux francisations
dans les manuels, il me semble bien que nous avions discuté ce point
il y a quelque temps...j'ai retrouvé ces échanges de courrier avec Jean-Marc
où nous avions conclu qu'il valait meiux coller les guillemets aux mots,
le traitement étant correct avec les deux variantes de la francisation.

-- 
Jean-Pierre