[openoffice] Autocorrecció y-i (Sant tornem-hi)
Una cosa que he dit diverses vegades, i que pregaria que se solucionés. A la llista de correcció automàtica (EinesCorrecció automàtica...) hi ha la substitució automàtica y - i. Això no és correcte, i hauria de ser yespai - iespai. Per què ara si poseu Eix Y (matemàtiques) o Posició Y (cartografia) us trobareu que es canvia a Eix i, i Posició i respectivament. Salut i gràcies, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Autocorrecció y-i (Sant tornem-hi)
El 27/02/07, Josep Puigdemont [EMAIL PROTECTED] ha escrit: Ep, On 2/27/07, Marc Belzunces [EMAIL PROTECTED] wrote: Una cosa que he dit diverses vegades, i que pregaria que se solucionés. A la llista de correcció automàtica (EinesCorrecció automàtica...) hi ha la substitució automàtica y - i. Això no és correcte, i hauria de ser yespai - iespai. Per què ara si poseu Eix Y (matemàtiques) o Posició Y (cartografia) us trobareu que es canvia a Eix i, i Posició i respectivament. És de mal fer això perquè tindràs el mateix problema en el cas: A l'eix Y de la gràfica... Al Writer o a l'Impress sempre ho pots corregir manualment en aquests casos (o com està ara). Però al CALC no hi ha manera si poses Eix Y o Posició Y: t'ho torna a canviar. Es tracta de minimitzar-ho, perquè eliminar-ho és impossible. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Funcions del CALC de cara a la 2.2
Deia en Jordi Mas, Cap idea de que podríem fer servir. ADRECA potser? Cap idea millor? Sí, ADREÇA. La Ç es pot fer servir. El problema és el punt volat, no la Ç. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Bug 2.1 Final Windows: Mayusculas
Un error tradicional (adjunto captura). Surt a diversos menús. -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces 001.gif Description: GIF image
[openoffice] 2.1: Actualització per Internet
A la versió Windows de la 2.1 on para l'actualització per Internet? Em sembla recordar que a l'anglesa estava dins del menú Quant a. Tampoc surt a EinesOpcionsOpenOffice.org, que és on diu l'ajuda que ha de ser. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Noves funcions a la 2.1
Jesús, He trobat aquestes noves funcions al CALC de la 2.1 (tot i que al Quant a posa que és la 2.0.4 (?)) BAHTTEXT CAPITACUM_ADD CONVERTEIX_ADD DURADA_ADD EFFECT_ADD ESPARELL_ADD ESSENAR_ADD MCD_ADD NOMINAL_ADD NUMSETMANA_ADD PMTIACUM_ADD Em pots dir si n'hi ha més, de noves? Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] traducció de les funcions del gnume ric
Deia en Gil Forcada, estic en la feina de començar a traduir les cadenes del gnumeric-functions, i com que n'hi haurà moltes de semblants amb el OOo Calc seria bona idea que tant com puguem es comparteixin els mateixos noms amb aquest propòsit en ment, si em poguéssiu indicar on hi ha les cadenes de les funcions del OOo Calc per poder anar comparant us ho agrairia molt Aquí tens la llista de les funcions: http://www.softcatala.org/wiki/Fórmules_OOo_2.0 Em sembla que totes totes no hi són. Si tens cap dubte, pregunta a la llista, o a mi mateix (vaig partipar en la seva traducció). Les que no siguin a la llista de funcions, podem discutir-les i així homogenitzar entre el Gnumeric i futures versions de l'Ooo. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Ooo 2.0.4
Deia en Mallach, El dv 03 de 11 del 2006 a les 09:29 +0100, en/na Marc Belzunces va escriure: Tanmateix, no he fet cap revisió exhaustiva dels menús, i no ho faré si no tinc garanties que el que trobi es canviarà per a la versió final de la 2.0.4 ;-). Home, qui ha de fer la versió final ja t'ha dit que no creu que pague la pena fer-ho. Aquestes errades han estat en totes les versions anteriors de l'OOo i no és cap regressió. La millora pot entrar a la 2.0.4 com pot entrar a la 2.1. A Tortosa ja li vaig dir al Jesús algunes coses que estaven malament als menús i ja vam quedar que fer un altre langpack per a la 2.0.4 era una putada. Bé, millor per mi. Així tinc menys feina. Pel que respecta al fitxer de l'exportació a PDF, ja està corregit. Senquiu. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Ooo 2.0.4
El 03/11/06, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] ha escrit: Marc, per tal de facilitar la feina al Jesús, pots indicar exactament quines cadenes proposes canviar i per quines? Aquí no tinc les captures, ni l'OOo 2.0.4. Si aneu a les noves opcions de PDF (FitxerExporta a PDF, poses nom al fitxer a desar, deses i t'apareix el menú), veureu diverses errades. A les opcions d'instal·lació personalitzada hi ha molts textos tallats. Tanmateix, no he fet cap revisió exhaustiva dels menús, i no ho faré si no tinc garanties que el que trobi es canviarà per a la versió final de la 2.0.4 ;-). Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Ooo 2.0.4
Deia en Jesús, Paga la pena que reportem errades de traducció de la 2.0.4? N'he vist unes quantes, només mirant per sobre. La veritat és que no. S'hauria de treure la 2.0.4 el més ràpid possible perquè em pugués dedicar a la 2.1. Crec que qualsevol producte nostre hauria de tenir un mínim de qualitat. Per exemple, a les noves opcions de PDF hi ha alguna paraula mal teclejada, i s'utilitza Encriptació en comptes de Xifratge. L'OpenOffice.org és un producte de referència. Per quan està prevista la 2.1? Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] L'èxit de l'OpenOffice.org en català
El darrer mes, i només a la pàgina de SC, s'han produït més de 10.000 descàrregues de l'OpenOffice.org 2.0.3. Això és especialment significatiu perquè no és un producte acabat d'anunciar (com el cas del Firefox). Són més de 300 descàrregues al dia, que equivalen a 1 descàrrega cada 4 minuts. I a això caldria sumar totes les descàrregues d'altres llocs (l'oficial de l'Ooo per començar), distribucions Linux, CD/DVD, etc. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Deia en Quico, Ja he acabat el fitxer. Com ha demanat el Jesús, l'envio a la llista. Ah, si us plau, algú que es miri això de l'UTF-8 perquè jo, com sempre, no m'aclareixo, només ho sé mirar amb el Word i el Word no m'agafa mai els fitxers .po, vés a saber per què. Vull dir que us mireu si està en UTF-8 i si no que l'hi poseu. El poEdit t'anirà molt millor que el Word: http://www.poedit.org/ Fins i tot se li pot integrar la memòria de traducció de SC per a homogenitzar els traduccions (entre altres coses). Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org
Deia en Miquel Escarrà, Jesús, De moment m'he agafat l'swriter/guide.po per traduir. Com avisem del que ens quedem? És un wiki, de manera que el pots editar tu mateix i posar el teu nom al fitxer. Només cal que et registri per a editar-lo, i anant a la pestanya Edita de la part superior. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Bug autocorreció (y-i)
Una cosa que ja havia comentat però que veig que no s'ha canviat... A l'autocorrecció està posat que es canviïn automàticament les y per i Això genera un problema, molt especialment al CALC, quan posem coses com Eix Y per a referir-nos als eixos de coordenades o de gràfiques, i que te'ls canvia sense remei a Eix i. La regla d'autocorrecció s'ha de canviar per: yespai iespai Així solucionem el problema i continua sent igual d'efectiva per a corregir el problema d'escriptura. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Re: [openoffice] Re: [openoffice] OpenOffice.org 2.0.3 en català beta 2 Aasa
El 28/06/06, Salvador Busó i Pablo [EMAIL PROTECTED] ha escrit: Jo també estic rebent e-mails amb les maeixes característiques esmentades i infectats amb el mateix cuc. Fa temps que els virus (i els emissors de correu brossa) trien adreces de correu que no corresponen a la persona infectada (o l'emissor real). Jo mateix he rebut correu brossa i virus de mi mateix, i no estic pas infectat. L'única solució es tenir un bon antivirus (per no rebre'n, i per no enviar-ne), o tenir un servei de correu amb antivirus al servidor (tipus Gmail). Les adreces de Softcatalà són públiques i tenen més probabilitats de ser utilitzades per a enviar virus i correu brossa. Això no vol dir que nosaltres ho fem. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Re: Correccions del OOo Calc
El 27/06/06, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] ha escrit: En/na Joaquim Perez ha escrit: Ep que no havia enviat el funcions.ods que tocava Quim, Tot això passa amb l'última versió 2.03 que el Jesús ha publicat? T'ho dic perquè s'han arreglat algunes coses. Si no és així, caldria un esforç de comprovar que queda per revisar per donar la mínima feina possible al Jesús que té poc temps. Li he dit a la Mireia que es miri això de les denominacions de les fòrmules. Jo també m'ho miraré quan pugui. Primer caldria comprovar les funcions que no funcionen. De moment no canvíeu la seva denominació, si us plau. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Autocorrecció y - i
Deia n'Adelina, quin autocorrector utilitzes? Tu pregunto perquè si el corrector que utilitzes es antic potser que t'hauries d'instal.lar l'ultima versió. Això ho pots mirar i baixar a través del google. Faig servir l'autocorrector de l'OpenOffice.org, que han fet uns quants dels membres de l'equip ;-). Executa el WRITER i vés a EinesCorrecció automàtica. Al menú desplegable tria el català (per què surt l'Anglès per defecte?) i tindràs tot el llistat. Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Autocorrecció y - i
CAL (també Writer) 2.0.2. La llista d'autocorrecció incorpora la substitució automàtica y-i. El problema és que quan vull introduir al CALC el text UTM Y però es canvia automàticament a UTM i. Aquí Y fa referència a un dels eixos XYZ, i no s'hauria de canviar. Dues coses: - L'autocorreció canvia majúscula per minúscula Y - i. Això no hauria de passar. - La Y es pot fer servir en diversos contextos. Solució parcial que se m'acudeix: - En comptes de substituir y - i, substituir yespai - iespai. (Em) soluciona el problema al Calc, tot i que no al Writer. Cap idea millor?. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Millores per l'OpenOffice Calc
Deia en Quim, Hola els altres dos casos que tinc apuntats són més lleus: bdextreu i arrodm bdextreu, hauria de dir-se bdbusca, ja que és la funció que fa aquesta fórmula La funció no cerca un valor únicament, sinó que cerca un valor a una base de dades i el posa a un full de càlcul. És a dir, extreu un valor d'una base de dades al full de càlcul. Això només en una ullada ràpida a l'ajuda. i arrodm, fa el mateix que arrodmultinf i arrodmultsup per tant seria millor que es digués arrodmult. Et pot donar el mateix, però totes aquestes són funcions diferents, i per tant no es poden dir igual: http://www.softcatala.org/wiki/Fórmules_OOo_2.0 Mira't l'explicació de cada funció. Per a les funcions, mireu-vos com a mínim l'ajuda EN ANGLÈS (i no pas l'explicació curta de Ctrl+F2). L'ajuda en espanyol no fa més que embolicar la troca... Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Millores per l'OpenOffice Calc
Deia en Quim, Jordi jo estic fent un full de càlcul amb les proves de totes les funcions en vaig enviar una primera versió. tal com posava en el full, la majoria d'errors està en l'ajuda contextual, de la fórmula. A part d'algunes fórmules que estan mal traduïdes. Quines funcions estan mal traduïdes? Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català
Deia en Benjamí, Si al ES_es (estat espanyol) hi posessin una bandera, l'ES_ar s'hauria d'espavil·lar i crear la seva versió. És és el que m'heu suggerit que féssim i que jo anava errat pensant que era una versió amb l'objectiu d'anar arreu --cap problema, però cal saber-ho. Torno a repetir que això és la teva opinió personal, i que no respon a la realitat. Perquè tu saps escriure i jo llegir. anava errat pensant que era una versió amb l'objectiu d'anar arreu és una afirmació implícita. De fet aquesta versió està pensada (i ha estat pensada sempre) per ser distribuïda arreu dels Països Catalans i més enllà, com així s'està fent i es farà. A més, això de la pantalla de presentació, si fas servir l'OpenOffice.org, veuràs que només es presenta durant la primera execució, i quan per alguna raó peta el programa i el tornes a executar en la mateixa sessió. En una instal·lació estàndard, si més no en Windows, l'iniciador ràpid s'activa per defecte, la qual cosa evita que es vegi la pantalla de presentació. A més, com tu molt ben saps, l'OpenOffice.org en català que va amb les distribucions Linux (que suposo que és el que promocionaràs tu), no és aquesta build. És a dir, estem parlant d'un tant per cent molt baix d'execucions del programa, les quals poden irritar a un tant per cent molt baix d'usuaris. Si analitzem el programa, personalment crec que hi ha elements que perjudiquem molt més la seva acceptació general. Bé, ja has donat la teva opinió, com d'altres, se t'han donat diverses respostes, i es tindrà en compte de cara a properes versions. Ara toca repassar molts altres aspectes que s'han de millorar. Igualment, ja tens els enllaços a missatges d'aquesta llista per a què els puguis anar posant allà on vulguis. -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Re: [openoffice] Logo OpenOffice. org 2.0 en català
Deia en Toni Hermoso, és trist que s'hagi arribat a aquest punt de discussió. (Tall) No, no és trist. És la manera de procedir estàndard d'en Benjamí, i el que estava cercant des de bon començament. Per això ja li vaig advertir que ja disposava dels missatges corresponents per a ser enllaçats en blocs i missatges a altres llistes de correu. No és la primera vegada que ataca i vol desacreditar SC, i no serà pas la darrera. Com ja se li va dir una vegada, el moviment es demostra caminant. Cadascú te la seva feina feta a darrera per a mostrar. Per tant, apliquem allò del Don't feed the troll, i anem per feina, que n'hem de fer molta. Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català
2006/5/16, Benjamí Villoslada [EMAIL PROTECTED]: (Tall) Si hi poseu banderes, feu-ho bé. Per això ho hem fet bé: hem posat la bandera comuna a tots els Països Catalans que, a banda, és el símbol informal per a la llengua catalana. Tanmateix, de builds de l'OOo en català, se'n poden fer moltes. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català
A Dimarts 16 Maig 2006 17:19, Josep Puigdemont va escriure: Més ben fet no es pot fer, les quatre barres són comunes a tots els territoris de parla catalana. Correcte, però *avui* i *oficialment*, el d'un territori només. Es vol o no que l'OOo tengui el mínim de problemes per a impulsar-lo des de *totes* les administracions de *tots* els territoris? Això és fals. Les quatre barres són presents a les banderes oficials de 4 comunitats autònomes. I si no recordo malament, també a la Catalunya Nord (ondulades). És el comú denominador. D'altra banda SC funciona per meritocràcia i motivació. I són aquestes petites coses les que motiven a la gent que ha fet la feina de veritat. Si no hi ha motivació, no es fan les coses. Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català
Deia en Benjamí, D'acord. Anava errat en pensar que interessava que tota la vostra feina es pogués aprofitar al màxim arreu del territori .CAT. Això és una interpretació teva personal que no respon a la realitat. D'altra banda, et faig notar que les cadenes de català són a OpenOffice.org, i que aquí només s'ha presentat la build de Softcatalà. Les cadenes les pot agafar qualsevol i fer la seva build. Com es fa a les distrucions Linux. A més, hi ha els paquets d'idioma que es poden aplicar sobre qualsevol versió. -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català
Deia en Benjamí, A Dimarts 16 Maig 2006 19:20, Marc Belzunces va escriure: Deia en Benjamí, D'acord. Anava errat en pensar que interessava que tota la vostra feina es pogués aprofitar al màxim arreu del territori .CAT. Això és una interpretació teva personal que no respon a la realitat. Va bé saber-ho en paraules de membres destacats de Sofcatalà. Gràcies pels aclariments. Encantat d'aclarir-te els teus errors. -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català
Deia en Toni, Benjamí, i crec que en Marc s'hi ha confós, quan dius .CAT vols dir Països Catalans o més correctament la comunitat lingüística catalana (que pot ser arreu del món), oi? Jo no m'he confós. En Benjamí ha dit SC no està interessada en que la seva feina es pugui aprofitar al màxim arreu del territori .CAT. La qual cosa és una intepretació seva personal que no respon a la realitat. Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: OOo 2.0.2 Coses diverses Calc
Deia en Jesús Corrius, (Tall) - Captura 005 i 005-2 Títol de diàleg malament: AutoFormat del diagrama -- Autoformat del diagrama (ha de ser coherent amb la resta de títols) Representació de text en previsualització -- Mostra els elements de text a la previsualització (o visualització prèvia). Captura 005-2 amb la versió en anglès. Fet. IMPORTANT: Avisa'm com ho acabes posant, perquè ha de sortir a 125.000 fascicles Baixa't la propera beta i ho veuràs. Doncs ho he fet i no ho veig ;-(. Per cert, aquesta darrera és la RC3. Jo ja vaig perdut amb la numeració... Tampoc s'ha canviat el menús InsereixDibuix. Hauria de ser InsereixImatge. S'insereix una imatge, no un dibuix. Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: OOo 2.0.2 ca: Instal·lació sobre Windows
Deia en Jesús, L'auxiliar d'instal·lació instal·larà l'OpenOffice.org Massa instal·lació. Proposta: L'auxiliar instal·larà l'OpenOffice.org... És el què diu en anglès. ...comunitat - comunitat de l'OpenOffice.org (comunitat sola no em sona molt bé). És el què diu en anglès. Eliminació del Si us plau, No em sembla malament aquí. A les frases de sota el per és redundant. O s'elimina a la frase introductòria, o s'elimina de les dues opcions. És el què diu el text original. Auxiliar d'instal·lació instal·la - auxiliar instal·la ? Em referia a la doble aparició del verb instal·lar, com a la resta. auxiliar d'instal·lació ha instal·lat - auxiliar ha instal·lat En anglès és així. Globlament. Ja que estem fent un localització, podem anar més enllà de la traducció literal. Instal·lar redundant no crec que quedi molt bé, i deixant només auxiliar s'entén perfectament. És només la meva opinió. Salut, -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Calc: Fórmules!
Aquest missatge encantarà al Quico i especialment a la Mireia... Jesús, he vist que hi ha noves fórmules!. No m'hi he fixat extensivament, però he vist unes amb _ADD que no tinc. Te'n faig un llistat o m'envies les noves i miro de traduir-les? PD: Això de les fórmules no s'acaba mai! -- Marc Belzunces Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Adheriu-vos-hi Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Icones OpenOffice.org 2.0.2
Hola a tothom, Algú sap on es poden obtenir les icones dels documents de l'OOo que es mostren a l'escriptori de Windows o Linux? Han de ser els oficials de l'OOo per a la versió 2.0.2. Sóc incapaç de trobar-les enlloc. Gràcies, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Icones OpenOffice.org 2.0.2
Gràcies a tots per la ràpida resposta. Enric i Francesc, me les podeu enviar privadament? Així no omplim la llista de missatges grossos. Leopold, ara mateix no tinc una Debian instal·lada a mà ;-). Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Al referèndum, vota per la independència de Catalunya: http://www.votaindependencia.org/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Errada versió 2.0.2 (RC1)
OO 2.0.2 RC1 Jo diria que aquest menú està malament: CalcEinesOpcionsCarrega/DesaGeneral N'adjunto Captura. -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Errors durant la instal·lació
La forma correcta no és?: Tipus de fitxers -- Tipus de fitxer Sense la S final. El plural el fa el Tipus, no fitxer. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: mbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Re: [openoffice] Re: [openoffice] Re: [openoffice] Suggeriment de millora en el corrector ortogràfic
El 16/12/05, Joan Montané [EMAIL PROTECTED] ha escrit: La llista de barbarismes hauria de ser consensuada i respectuosa amb tots els dialectes, igual que el diccionari que ja es fa servir, és clar, però si es realitzés la implementació proposada, aleshores es consultaria la llista de barbarismes NOMÉS si la paraula NO es troba al diccionari. És a dir, si un usuari volgués fer servir búsqueda, per exemple, com a mot correcte només l'hauria d'afegir al diccionari i automàticament l'OOo ja no buscaria alternatives, ja que la consideraria un mot correcte. búsqueda és incorrecte, sigui el dialecte que sigui (i per molt que ho diguin a TV3). Un usuari pot afergir les paraules que vulgui al seu diccionari particular (tamany, la pendent, búsqueda...), però el que no pot fer la llista d'autocorrecció/barbarismes és donar per bona una paraula que no l'és. Tanmateix, qualsevol usuari pot eliminar i afegir entrades, si no recordo malament, de la llista d'autocorrecció. Vull dir, que si no es vol seguir la normativa, l'usuari es pot fer la llengua a la carta. Salut, -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] OpenOffice.org Delays Version 2.0 Release
El 13/10/05, Pau Cabot [EMAIL PROTECTED] va escriure: Es veu que havia d'haver sortit avui, 13 d'octubre, però ja no serà així: http://www.eweek.com/article2/0,1759,1870613,00.asp?kc=EWRSS03129TX1K616 A les betes (ho desconec a la RC1), quan enganxaves cel·les d'un full de càlcul a un document de text, ho feia com a taula (que és el millor). Ara, amb la RC2 torna a enganxar-les com a full de càlcul inserit, com antigament, que és un autèntic conyàs. Per entendre's, funciona com l'Office 95 i estaria bé que ho fes com el 2003. No entenc aquesta marxa enrera. -- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Paquet d'idioma per Windows
Deia en Jesús, I el de Windows? Seria molt positiu per anar fent-li una ullada. Fet. :)! Això afecta, o pot afectar a l'estabilitat del programa d'alguna manera? D'altra banda, he vist que és per la 110. Funciona sobre la 113, que és la darrera pública? Gràcies, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Text en columnes al Calc?
Hola a tothom, Algú sap si l'OpenOffice.org (estic amb la 1.9.m104) pot fer al Calc el que l'Office fa a l'Excel sota el nom de Text en columnes? Es tracta d'ordenar un text CVS (separat per espais, tabuladors, cometes...) en columnes. Que detecti els espais, tabuladors, cometes... i ho separi per columnes. Això ja es pot fer amb l'OO si tens el text CVS, d'una manera poc fàcil, poc elegant, i gens intuïtiva, però es pot fer. Però jo tinc les dades en full de càlcul i m'agradaria endreçar-les directament. A l'ajuda no trobo res. Gràcies, __ Marc Belzunces __ No aconsellis a ningú que faça una cosa si no l'has feta tu abans. Ni li aconselles que en faça alguna si tu ja l'has feta. Però per poc que pugues, no aconsellis mai res. Vicent Salvador Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Text en columnes al Calc?
Deia en Jesús, L'Excel detecta que és CSV independent del nom de l'extensió. L'OO no. Hi ha diferents issues oberts sobre aquest tema: http://bn.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=34078 Com sempre, la millor manera per aconseguir que aquests canvis s'implementin, és fer pressió amb els issues. Anar aportant comentaris constructius, etc. Algun dia, quan tingui temps, haure d'esbrinar com funciona això, i aprotar per cagar-me una mica en un quants desenvolupadors ;-). Per exemple, el problema de la coma decimal no es volia arreglar per a la 2.0. I no s'hagués arreglat, o mig arreglat, si la gent no hagués fet molta pressió. I recordo que vam ser nosaltres els que ho vam començar a l'any 2001. Que m'has d'explicar... __ Marc Belzunces __ No aconsellis a ningú que no faci una cosa, si no l'has feta tu abans, ni li aconsellis que en faci alguna, si tu ja l'has feta. Però, per poc que puguis, no aconsellis mai res. Vicent Salvador Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Text en columnes al Calc?
Deia en Jesús, Relacionat amb el tema, aquest patch sembla molt interessant: http://bn.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=15509 Si hi ha interés, el podem mirar de posar en la nostra 2.0. No paga la pena. No és una qüestió crítica, senzillament seria optimitzar-ne el funcionament. Esperem que per 3.0 ho millorin. Potser és que a l'OO encara no estan en la fase de fer les coses millor fetes, si no de fer coses que no es fan. __ Marc Belzunces __ No aconsellis a ningú que no faci una cosa, si no l'has feta tu abans, ni li aconsellis que en faci alguna, si tu ja l'has feta. Però, per poc que puguis, no aconsellis mai res. Vicent Salvador Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Versió de prova en català OO 2 i paquets d'idioma
Jesús, He estat mirant els paquets d'idioma a OpenOffice.org, i no veig cap per l'anglès. ¿Existeix, encara que sigui amagat als desenvolupadors? Si la versió de prova en català incorporés el paquet d'idioma anglès aniria molt bé per comprovar les cadenes de text en pantalla. És només un suggeriment. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] OO 2 amb corrector català
Deia en Quico, Bones, suposo que és una pregunta de newbie, perdoneu si és així però amb l'ajuda de l'OO i amb les PMF del web no me n'he sortit. Tinc l'OO 2 en anglès (preferixo tenir-lo en angès de moment perquè m'és útil per a les traduccions), built 1.9.87. Com puc (si és que puc) afegir el diccionari català per a poder revisar l'ortografia dels documents Writer? Gràcies avançades, Executa el Writer mateix i vés a FileWizardsInstall new dictionaries... És fàcil ;-). Per cert, Quico, estàs mirant el tema de les fórmules dels cupons. Estic esperant els teus comentaris i suggeriments (i de la resta de gent també). Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Fórmules OO 2: Nova versió, propostes, dubtes i errors= (i III)
Deia na Mireia, analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_F UNCNAME_Be sseli.string.text #, fuzzy msgid BESSELI msgstr BESSELI Returns the modified Bessel Function In(x) (Tall) Si et serveix la opinió d'un Teleco, jo crec que ho deixaria al darrera, com a l'original. Sí, s'ha de deixar com a l'original. Vol dir que la funció de Bessel s'expressa com a In(x), Jn(x), etc. segons el tipus. És com posar, per exemple, INCOGNITAX per a una incògnita que s'expressa com a x. D'acord. Ja estn posaden com a vàlides. Ara mateix només falten 14 de 367 :-). El que m'estranya és que a totes les definicions surti modified. Segur que està bé? En teoria, les úniques modified són la In(x) i la Kn(x). De fet, segons el MathWorld (http://mathworld.wolfram.com/) seria: Jn(x): Bessel function of the first kind In(x): modified Bessel function of the first kind Yn(x): Bessel function of the second kind Kn(x): modified Bessel function of the second kind Sí, tens raó, el modified. De modified només surt la In(x), però no pas la Kn(x). Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: Fórmules OO 2: Nova versió, propostes, dubtes i er rors (i III)
Deia en Quico, (Tall) # Marc Belzunces: ang ERro Function (integral) ca Funció d'ERr (F.ER)? #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_E rf.string.text #, fuzzy msgid ERF msgstr ERF Ja ha respost el Francesc. Sí, però amb tots el respecte a un telecos (:-P), jo no ho acabo de veure clar. El meu raonament és que si Error Function és tradueix al català com a Funció d'error (terme molt utilitzat), l'acrònim utilitzat en un full de càlcul també s'ha de poder traduir. Tampoc em serviria l'argument que la universitat es fa servir només en anglès (i que només s'ensenya així), perquè a les universitats es fa servir molt anglès en terminologia, i no tots els aprenents o usuaris d'un full de càlcul són universitaris. Vull dir, que en Geologia utilitzem moltes paraules en anglès, les diem i les escrivim, però si agafem el relativament nou diccionari de geologia, veurem que existeixen traduccions al català, traduccions que xocaran a la majoria d'insignes geòlegs, però que alguns geòlegs no tant insignes i no tant vells utilitzen(m) sovint sense cap problema. ¿Hi ha cap raó de tipus lingüístic, o d'acord internacional (tipus Sistema Internacional) per a designar-ho com a ERF i ERFC? *** # Quico Llach: Més-gran Igual PAS # Marc Belzunces: Termcat: # ca funció esglaonada, f # es función escalonada # en step function # ca discontinuïtat de salt, f # es discontinuidad de salto # en step discontinuity #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_G estep.string.text #, fuzzy msgid GESTEP msgstr MIPAS GESTEP (OO 2): Test wether a number is greater than a treshold value. En aquest cas jo diria que la traducció és incorrecta, però a aquestes hores no se me n'acut cap més. A l'ajuda del meu OO hi diu The result is 1 if Number is greater than or equal to Step. D'aquí el meu M(és gran) (o) I(gual) (que) PAS. És estrany que el propi OO es contradigui entre versions, no? Caldrà veure què fa realment la funció quan es pugui provar... Ja la pots provar. Només cal que et descarreguis la darrera versió a: http://download.openoffice.org/680/index.html És molt estable i conviu perfectament amb l'OO antic. Continuaràs obrint els documents de l'OO amb la versió antiga. El que fa la fórmula és relativament senzill. Un cop designes un número llindar, comprova si el número el supera, donant aleshores la fórmula un 1, o no el supera, donant aleshores un 0. Per exemple: Llindar 4 A1 23 A2 2 A3 3 A4 45 Escrivim a B1 =GESTEP (nombre; llindar), és a dir B1 =GESTEP (A1; 4) i propaguem la fórmula cap a baix. Obtenim: B1 1 B2 0 B3 0 B4 1 Quines propostes faríeu aleshores? Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] L'OpenOffice.org en català a les III Jornades sobre el català a les noves tecnologies
Hola a tothom, En Jesús Corrius ens parlarà sobre l'OpenOffice.org 2.0 en català a les III Jornades sobre el català a les noves tecnologies (http://www.softcatala.org/jornades/). La seva xerrada serà el dissabte 16 d'abril a les 10.00. Més informació sobre les conferències a http://www.softcatala.org/jornades/2005/programa.htm. Les inscripcions (gratuïtes i voluntàries) es poden fer a http://www.softcatala.org/jornades/2005/inscripcio.htm N'Ismael Fanlo, igualment, farà un taller sobre l'OpenOffice.org 1.1 en català. El taller serà el dissabte 16 d'abril de 17.00 a 19.00 hores. Més informació sobre els tallers i inscripcions (gratuïtes i obligatòries) a http://www.softcatala.org/jornades/2005/tallers.htm Hi sou tots convidats! Cordialment, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: Actualització fórmules OO 2.0
Deia en Quico, Bones, he trobat alguns duplicats: No he donat tota la informació. Demano disculpes. Vejam, en aquest fitxer de fórmules que he enviat, hi ha fórmules de tres fitxers PO diferents de l'OO, dels quals he extret les fórmules i els he adjuntat. Per tant, no representa cap problema que hagi duplicats en anglès, ja que deuen correspondre a diferents fitxers PO de l'OO. Posteriorment restauraré les fórmules als fitxers originals. Això per tant: - No us heu de preocupar que hagi duplicats en ANGLÈS - Heu de comprovar que els duplicats anglesos tenen la MATEIXA traducció al català. - Heu de mirar si DIFERENTS fórmules angleses tenen la MATEIXA traducció al català. Seria incorrecte. Si no s'entén, digueu-ho i miro d'explicar-ho de manera diferent. És evident que sí que hi ha uns quants errors. Si ningú més ho vol analitzar a fons ja ho faré jo però trigaré uns dies. Com més gent s'ho miri, millor. Adjunto un fitxer amb les equivalències anglès-català (ho sento, és Excel) per si a algú li serveix d'ajuda. Està extret directament del fitxer que ha enviat el Marc. Però Quico, no t'anaves a posar l'OO?! Això és una provocació! :-P Suposo que això és extrets els duplicat, oi? Si de cas, quan acabem amb totes les fórmules, ja suprimiré els duplicats i ho passaré en un fitxer PO per, entre altres coses, conserva els comentaris, que sempre són útils. Cordialment, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Fórmules: Nova versió, propostes, dubtes i errors (II)
La segona part: #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text #, fuzzy msgid EFFECT msgstr EFECTE No he trobat EFFECT per enlloc. Sí he trobat EFFECT_ADD i EFFECTIVE, on EFFECT vol dir EFFECTIVE. Jo crec que aquí estem tractant EFECTIU * # Quico Llach: RENDIMent Primer IRRegular #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text #, fuzzy msgid ODDFYIELD msgstr RENDIMPIRR # Quico Llach: RENDIMent Ultim IRRegular #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text #, fuzzy msgid ODDLYIELD msgstr RENDIMUIRR Per què han posat ODD (senar) en l'anglès? ** CAS COUP # Quico Llach: CUPó NCD #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text #, fuzzy msgid COUPNCD msgstr CUPNCD #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text #, fuzzy msgid COUPDAYS msgstr CUPDIES #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text #, fuzzy msgid COUPDAYSNC msgstr CUPDIESNC #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text #, fuzzy msgid COUPDAYBS msgstr CUPDIABS #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text #, fuzzy msgid COUPPCD msgstr CUPPCD #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text #, fuzzy msgid COUPNUM msgstr NOMCUP A les definicions no surt COUP per enlloc (o no ho he vist). Per què és CUPó? #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text #, fuzzy msgid FVSCHEDULE msgstr FVPLANIF Definió de la fórmula a l'OO 2: Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied Sembla clar que FV significa Future Value (Valor Futur, VF). I aleshores com traduïm SCHEDULE? Planificació, calendari, previsió, programació? --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Fórmules OO 2: Nova versió, propostes, dubtes i errors (i III)
I la tercera i darrera part: ** # Marc Belzunces: Anterior POLINOMIC # Termcat: # ca distribució multinomial, f # es distribución multinomial # es distribución polinomial # en multinomial distribution #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text #, fuzzy msgid MULTINOMIAL msgstr MULTINOMIAL Segons el TERMCAT, el multinomial anglès es tradueix com a multinomial en català (i en espanyol polinomial) *** #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text #, fuzzy msgid SERIESSUM msgstr SUMASERIE Hauria de ser plural, no? SUMASERIES? ** CAS BESSEL #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text #, fuzzy msgid BESSELI msgstr BESSELI Returns the modified Bessel Function In(x) #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text #, fuzzy msgid BESSELJ msgstr BESSELJ Returns the modified Bessel Function Jn(x) #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text #, fuzzy msgid BESSELK msgstr BESSELK Returns the modified Bessel Function Kn(x) #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text #, fuzzy msgid BESSELY msgstr BESSELY Returns the modified Bessel Function Yn(x) En totes aquestes dubto si el nom de la funció ha d'anar a davant o a darrera de BESSEL. Mireia? Físics? Matemàtics? # Marc Belzunces: ang ERro Function (integral) ca Funció d'ERr (F.ER)? #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text #, fuzzy msgid ERF msgstr ERF De la descripció de l'OO 2 (que ha canviat en relació a la de la 1.x): Returns the error function. Funció d'error. El problema és que FER es pot confondre amb el verb fer. Aleshores, què posem? F.ER? FDER? Cap altre? # Marc Belzunces: ang ERror Function Complementary? ca Funció d'ERor Complementària (F.ERC)? #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text #, fuzzy msgid ERFC msgstr ERFC La descripció de l'OO 2 diu Returns the complementary error function. Aleshores, complementari adjectiva a l'error o a la funció? Jo crec que a la funció: FCER. FERC (Funció d'error complementàrIA) també queda bé però es pot pensar que significa Funció d'error complementarI. A aquestes hores de la nit no ho tinc gens clar. *** # Quico Llach: Més-gran Igual PAS # Marc Belzunces: Termcat: # ca funció esglaonada, f # es función escalonada # en step function # ca discontinuïtat de salt, f # es discontinuidad de salto # en step discontinuity #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text #, fuzzy msgid GESTEP msgstr MIPAS GESTEP (OO 2): Test wether a number is greater than a treshold value. En aquest cas jo diria que la traducció és incorrecta, però a aquestes hores no se me n'acut cap més. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] OpenOffice per PDA?
Deia n'Àlex Garcia, Hola a tothom! Acabo d'adquirir a preu de ganga un PDA Zaurus SL-5500S (basat en Linux), i voldria saber si hi ha cap projecte d'OpenOffice per PDA (a l'estil de PocketOffice), si més no algun visor. El PDA porta un paquet anomenat Hancom Office que pot treballar amb documents de Word, Excel i PowerPoint, però se m'indigesta haver d'exportar els meus documents a aquests formats per a fer-los servir a un PDA amb Linux. Si fas la instal·lació personalitzada de l'OO veuràs que hi ha l'opció d'instal·lar mòduls per Palm i Pocket PC. Un cop instal·lat, podras desar documents Writer en format AportisDoc (.pdb) i PocketWord (.psw); i documents Calc en Pocket Excel (.pxl). Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Copiar cel·les del Calc al Writer
Deia en Pau, No he pogut copiar un conjunt de cel·les del Calc a una taula del Writer. Al revés sí que ho puc fer. Algú coneix una manera de fer-ho? (encara que no sigui molt directa) Gràcies per avançat, Pau. PS OpenOffice.org 1.1.1 de Linux Sobre la versió de Windows: -Selecciona i copia les cel·les al Calc. -Writer-EditaEnganxament especialText Formatat RTF Suposo que a Linux és el mateix. Curiosament el comportament de l'OpenOffice 1.0 és com el de l'Office d'abans (al 97 com a mínim), és a dir, que t'ho insereix com un full de càlcul, i no pas com una taula. A l'Office 2003 t'ho insereix per defecte com a taula. Crec que és la manera que respon millor al que vol la majoria dels usuaris. A veure si amb la 2.0 --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Les noves característiques del'OOo 2.0
Deia n'Ismael, Jo també trobo molt interessant la nova interfície per les bases de dades, fent-les mès accessibles per el gran públic, i encara més el projecte de incorporar un motor propi (HSQLDB o SQLite, encara que això no sé si ja estarà disponible tant aviat): http://dba.openoffice.org/miscellaneous/dba20.html (això ja seria l'Access per OOo que tanta gent està demanant...) Si no he entés malament, que pot ser, el que hi haurà precisament a l'OO és un Acces, amb format propi i tal. Digueu-me si estic equivocat. N'hi ha notables millores en controls de formularis, les 65000 files del full de càlcul, el camp de pàgina en taules dinàmiques, y moltes cosetes mès. Això de les files m'havia passat. Està molt bé, però el Calc necessita força millores. Ara ho estic patint amb creació de taules amb vores... El canvi de format de fitxers sembla que exigirà un pegat per als que no vulguin actualitzar la seva versió, que els permetrà llegir les versions més modernes. Ja veurem com va. A mi això em preocupa bastant. M'agafa enmig de la tesi, i els documents són complexos (taules, imatges, ancoratges, seccions, etc...). Com hagi de remaquetar la cosa, m'enrecordaré de l'arbre genealògic dels creadors de l'Ooo ;D Skype: marcbelzunces Va bé això de l'Skype? ;-) De fàbula, amb 256 kb. T'animo a què el provis, fins i tot si ets a un xarxa capada. Se salta els tallafocs sense haver de configurar absolutament res. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
RE: [openoffice] Administra les fonts de dades
Hola Pau, Jo treballo amb una beta de SC per Windows de la versió 1.1.2. Aquest problema no es dona. Adjunto captura. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Skype: marcbelzunces attachment: 001.gif
[openoffice] RE: [openoffice] Revisió de la traducció de l'OpenOffice.org 1.1.2
Jo abans d'oferir-me de voluntari, voldria aclarir el tema que apunta en Vicent. A l'obrir uns quants fitxers PO d'aquests (poEdit, Windows XP) veig que els caràcters amb accents presenten signes estranys. Ha estat un error? Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org -Missatge original- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius Enviat: dilluns, 9 / agost / 2004 00:26 Per a: Llista OpenOffice Tema: [openoffice] Revisió de la traducció de l'OpenOffice.org 1.1.2 Hola a tots, He iniciat el procés de revisió de les cadenes de l'OpenOffice.org 1.1.0 per poder acabar de treure l'OpenOffice.org 1.1.2 en poques setmanes. Suposo que, si no hi ha problemes, el tindrem durant el mes de setembre. La veritat és que la revisió de les cadenes no és molta feina, com a mínim el què he vist fins ara, però estaria bé si hi hagués algún voluntari que em vulgués donar un cop de mà amb les revisions. Bàsicament es tracta de mirar si tenim totes les cadenes traduïdes i si hi ha alguna traducció que ha canviat respecte a la versió anterior. No és molta feina ni molt complicada. Teniu la taula amb els fitxers PO generats de nou a la següent adreça: http://www.corrius.org/oo/ Si em voleu ajudar, si us plau, envieu un missatge a la llista o a mi personalment i us afegiré a la taula per evitar fer la feina dues vegades. Salutacions a tothom (i bones vacances), -- Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Revisió de la traducció de l'OpenOffice.org 1.1.2
Deia en Jesús, Sí, això pot ser un error de l'exportació però també un error en el format de les cadenes originals. He trobat alguns casos de tot. Aquests errors també s'han arreglar. Una prova que pots fer és obrir els fitxers directament amb el navegador i comprovar si via web veus els caràcters bé o no. Amb l'Opera ho veig bé, si no he modificat per a res el fitxer. Però quan el modifico, aleshores ja no el veig bé ni amb l'Opera ni amb el poEdit. Això significa que aleshores s'han de tornar a escriure les vocals amb accents i resta de caràcters estranys. Al modificar alguna cadena del Filter.po (per exemple) amb el poEdit em surt el següent missatge a l'anar a desar: 23:15:07: msgfmt: C:\Documents and Settings\Marc\Escritorio\filter.po: some header fields still have the initial default value 23:15:07: msgfmt: found 1 fatal error Algun problema amb el format? Tanmateix, desa les modificacions. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Bug format numeric versió 1.1 el Periòdic?
Deia n'Ismael, Hola, softcatalanensis: Ahir a casa d'un client em vaig trobar aquest problema, que potser és un daño colateral de l'intent de resoldre el tema del separador decimal: Es tracta de la versió per a Windows de el Periòdic Al obrir un document de càlcul generat amb Excel, interpreta incorrectament el format de número. Exemple: en Excel: 12.342,25 en OOo ho obre com: 12,342.250,00 Sembla com s'hi es fotès la pitxa un lío amb el format de número #.##0,00 a causa de la permutació dels separadors de milers i decimals. Ara no tinc un winbugs a mà i no puc adjuntar un exemple amb l'error. Ho he resolt reinstal.lant la versiò 1.1 prèvia (com que no utilitzen l'accès a dades no els hi afecta el bug de la configuració de conexió a dades externes) T'ha passat amb altres documents d'Excel? Jo obro molt sovint documents d'Excel amb el Calc, i alguna vegada fa alguna cosa estranya (com posar diversos zeros inicials), però només cal anar a format de la cel·la i indicar el format de número correcte. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] OOo 1.1.2 beta1: Errors llista d'autocorrecció
Deia en Benjamí, On Wed, 7 Jul 2004 10:31:03 +0200, Marc Belzunces wrote: A baix/abaix: al Gran Diccionari de la Llengua Catalana no trobo la forma donada per bona a la llista abaix A Mallorca s'usa molt i està a l'Alcover Moll, que no és normatiu, però té en compte la diversitat pròpia d'una llengua viva i amb territoris tant diferenciats. Estaria bé que l'OOo també ho fes. I ho fa. A més jo vaig proposar que s'incorporessin totes les formes que surten al document de l'IEC Proposta d'estàndard Oral, o de títol semblant, en el qual es parla dels estandàrds d'ambit restringits valencià i balear, entre altres propostes que vaig fer. A més ja saps qui s'encarrega del diccionari de l'OOo i d'on és. Jo de tant en tant li envio llistes de paraules de la meva especialitat aparegudes als diccionaris o documents de l'IEC per tal d'incorporar-les al diccionari. I se li poden enviar altres paraules. Tanmateix, aquí estem parlant de la llista d'autocorrecció (einesautocorrecció/autoformat...), totalment diferent del diccionari. I aquesta llista considera que la forma a baix es incorrecta (quan és totalment correcta) i que s'ha de canviar per la forma abaix, que no és considerada al diccionari general. A més tampoc surt al diccionari de l'OOo, per la qual cosa resulta que ara mateix se substitueix una forma correcta per una altra forma que el diccionari detecta com a incorrecta. Per tant, l'entrada A BAIX/ABAIX a la llista d'autocorrecció s'hauria d'eliminar. Cordialment, __ Marc Belzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Bug (2) 1.1.2 beta 1
CALC Acció: copiar i enganxar. Al fer un enganxament especial surt la pantalla de la captura. -Surt la paraula Objects,- Objectes -D'altra banda, ¿Cadenes fa referència només a text o a altres tipus de cadenes? Ho dic perquè això de cadenes no s'entén molt, i si només és text, hauria de posar Text. -Mou les cel·les: crec que aquí hauria de dir Desplaçament (o Moviment) de les cel·les, per estar més d'acord amb Selecció. __ Marc Belzunces attachment: iviewcapture_date_05_07_2004_time_10_21_22.gif
[openoffice] RE: [openoffice] Desinstal·lació instal·lació multiusuari (xarxa) sobre WXP
Ja he trobat quin és el problema. Cridava a la pantalleta negra des de IniciaExecutacommand Si ho fas amb IniciaTots els programesAccessorisIndicador d'ordres i aleshores sí que pots escriure els noms llargs, o arrossegar directament la carpeta sobre la pantalla negra. Cada dia s'aprèn una cosa nova... __ Marc Belzunces Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Desinstal·lació instal·lació multiusuari (xarxa) sobre WXP
Hola, No sé, gent, si és la meva incomptència o què, però jo no veig que sigui possible desinstal·lar amb la línia d'ordres una instal·lació multiusuari d'una manera normal. Quan introduexio la línia de comandes C:\Archivos de programa\OpenOffice.org1.1.0\program\setup -net senzillament no xuta, dona error. I he reiniciat per si de cas. Windows XP SP1 amb totes les actualitzacions. Si en comptes de posar \setup -net poso \setup.exe aleshores si que xuta, però m'inicia una instal·lació, però no pas una desisntal·lació Es un tema de la profunditat de la ruta? Perquè copia els fitxers de la carpeta OpenOffice.org1.1.0 a la carpeta C:\temp i aleshores al posar a la línia d'ordres C:\temp\program\setup -net ara si que xuta, i puc desisntal·lar la instal·lació multiusuari. La qual cosa és una autèntica xapussa. Per cert, ¿de cara a la 2.0 resolen millor això del multiusuari sobre Windows XP? Perquè avui dia qualsevol programet s'instal·la multiusuari sense haver-li de dir res, o demanant-ho explicitament sense haver de fer cap tipus d'instal·lació especial. I al desisntal·lar igual. --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] OpenOffice.org lent al carregar?
Hola a tothom, He vist que a Eines! comenten que a Badopi una persona va trobar un truc per fer que l'OOo carregui ràpid, molt més ràpid. Consisteix a anar a EinesOpcionsOpenOffice.orgMemòria i aquí jugar amb el valors de Memoria cau gràfica. Jo he posat 30 megues a Ús per a OpenOffice.org (a l'article deia de posar 45, i el valor per defecte és 9), i 5 megues per a Memòria per objecte (valor per defecte 2.4), sense tocar res, i realment es nota i molt. Això representa un major consum continua de memòria RAM, però atès que a un Windows XP per funcionar bé necessita 512 megues, el preu de la memòria i la memòria estàndard dels equips nous està en aquestes xifres, no crec que suposi cap mena de problema. Em pregunto Jesús, si no fóra possible augmentar aquests valors per defecte a l'OOo en català, ja que el temps que triga en iniciar-se és un dels principals retrets per parts dels usuaris (novells o no). Tampoc sé si té gaires més implicacions augmentar aquestes xifres. També es podria estudiar quina quantitat de memòria és la més òptima. Tot i que és dificil d'avaluar, jo no he vist diferències entre posar 30 o 45 megues. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Bug Filtres
WriterEinesConfiguració del filtre d'XML... Captura adjunta. Un detall menor, el títol de la finestra és diferent del del menú (on surt un d') Anant a l'assumpte principal, crec que hauria de posar: filtre d'importació/exportació filtre d'importació filtre d'exportació Salut, __ Marc Belzunces attachment: iviewcapture_date_28_06_2004_time_08_27_22.gif
[openoffice] Professor d'OpenOffice?
Hola a tothom, Des d'una universitat privada catalana de Barcelona em demanen si conec a cap persona que pugués ser professor d'ofimàtica en OpenOffice. No m'han dit gaire cosa, però en principi tenen pensat d'incloure al seu programa classes d'ofimàtica i ho volen fer en OpenOffice. Estarien interessats en una o més persones. Les persones interessades, que es posin en contacte amb mi i jo els posaria en contacte amb la persona que m'ho ha dit per tal de aclarir més el perfil i què és el que volen. Cordialment, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] Bug traducció 1.1
OO 1.1 Windows (el primer 1.1, no el modificat després) Full de càlcul, a l'anar a desar un fitxer com a a fitxer de text CSV apareix una finestra amb la cadena en anglès Fixed Colum width (captura) --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org attachment: iviewcapture_date_05_04_2004_time_09_42_03.gif
[openoffice] Bug OO 1.1
OO 1.1 primera versió pública (jo pas la corregida més tard). PRESENTACIÓ Menú Vista No seria Visualització? -VistaPantalla completa A la drecera de teclat que surt a la dreta hi ha un Mayusculas Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!)
Pots substituir el fitxer acor1027.dat que tens a: C:\Archivos de programa\OpenOffice.org1.1.0\share\autocorr (usuaris de GNU/Linux, espavileu-vos per trobar el fitxer :-) i dir-me si tot això ja està arreglat? Sobre Windows XP Pro així no se soluciona fent només això. Ho substitueixo i no passa res. Ara bé, quan ho canvio a C:\Documents and Settings\Nom d'Usuari\Datos de programa\OpenOffice.org1.1.0\user\autocorr sí funciona. El que passa és que com ho he fet abans on has dit tu, no sé si cal substituir-ho a tots dos llocs, o només al lloc de l'usuari. Però no s'acaba de solucionar. Quan dono a suprimir una entrada de la llista, plas! Em torno a quedar sense llista :(. IMPORTANT: He trobat més errades a la llista: -Quasevols - quassevol Jo diria que ha de ser quasevol - qualsevol. En tot cas, quassevol (que dóna com a bona) és incorrecta. -Una suggerència - la suggeriment Ha de ser una suggerència - un suggeriment Per últim, en la qüestió reb - rep, hem de considerar les formes balears, ja que suposo que la primera persona d'indicatiu de rebre és Jo reb. A veure si en Joan Moratinos ens diu el què, perquè si no s'ha d'eliminar, malgrat és una errada molt comuna al català central. He trobat això a l'Alcover-Moll (http://dcvb.iecat.net/), encara que és descriptiu, i no sé si està acceptat per la norma com a estàndard*: Les formes admeses generalment com a correctes en el llenguatge literari són:Pres. d'indicatiu: rebo o reb, reps, rep; rebem, rebeu, reben;(...) *Això ho dic per la pàgina http://dcvb.iecat.net/tables/REBRE.htm, on explica la flexió dialectal de rebre(descriptiu). --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org -Missatge original- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius Enviat: dilluns, 8 / març / 2004 13:44 Per a: [EMAIL PROTECTED] Tema: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!) OO 1.1 Windows: L'autocorrecció fa el següent (comproveu-lo si us plau): Substitueix rep per reb, quan precisament és a l'inrevés!. :(. El corrector aleshores la detecta com a incorrecta, però entre les opcions que dóna, no hi ha la solució correcta (rep). Jo li vaig fer una bona repassada a l'autocorrecció, de manera que suposo que també és culpa meva. A més a més, quan he suprimit això, i he afegit la forma correcta, no sé què ha passat, però m'he quedat sense llista. A dos usuaris diferents. Ja no tinc autocorrecció. Comproveu-lo també això, si us passa a vosaltres. ¿I ara què faig per tornar a tenir la llista? Així doncs, ara mateix no puc comprovar si hi ha més errades. Convé que tothom ho torni a repassar. No cal dir que amb els nivells d'escriptura que tenim en aquest país, donar per dolenta la solució bona no és precisament contribuir a la bona escriptura, snif... Marc. Salut, -- Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
[openoffice] RE: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!)
Sóc una mica tanoca... Completant el que acaba de dir, pel que fa a mi, substituïnt el fitxer .dat només a la carpeta de l'usuari, és a dir, C:\Documents and Settings\Nom d'Usuari\Datos de programa\OpenOffice.org1.1.0\user\autocorr torno a tenir la llista d'autocorrecció. Caldrà solucionar-lo per aquesta banda. Salut, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org -Missatge original- De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius Enviat: dilluns, 8 / març / 2004 13:44 Per a: [EMAIL PROTECTED] Tema: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!) OO 1.1 Windows: L'autocorrecció fa el següent (comproveu-lo si us plau): Substitueix rep per reb, quan precisament és a l'inrevés!. :(. El corrector aleshores la detecta com a incorrecta, però entre les opcions que dóna, no hi ha la solució correcta (rep). Jo li vaig fer una bona repassada a l'autocorrecció, de manera que suposo que també és culpa meva. A més a més, quan he suprimit això, i he afegit la forma correcta, no sé què ha passat, però m'he quedat sense llista. A dos usuaris diferents. Ja no tinc autocorrecció. Comproveu-lo també això, si us passa a vosaltres. ¿I ara què faig per tornar a tenir la llista? Així doncs, ara mateix no puc comprovar si hi ha més errades. Convé que tothom ho torni a repassar. No cal dir que amb els nivells d'escriptura que tenim en aquest país, donar per dolenta la solució bona no és precisament contribuir a la bona escriptura, snif... Marc. Pots substituir el fitxer acor1027.dat que tens a: C:\Archivos de programa\OpenOffice.org1.1.0\share\autocorr (usuaris de GNU/Linux, espavileu-vos per trobar el fitxer :-) i dir-me si tot això ja està arreglat? Salut, -- Jesús Corrius [EMAIL PROTECTED] Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Beta3: Bugs Writer (1)
Deia en Jesús, Està molt bé que et miris el Writer, però si fas una ullada a la taula que hi ha a: http://www.corrius.org/oo/ Veuràs que el mòdul sw (el Writer) encara no està revisat, amb la qual cosa és normal que hi hagi problemes. En tot cas, aprofitarem la teva feina per comprovar que tot el què has enviat està corregit a la RC1. I, si no ho està, ho corregirem de cara a la versió final. Bé, la feia ja està feta :(. Espero doncs que us resulti d'ajuda de cara a la RC1. Tanmateix, no només hi ha frases no traduïdes. També hi ha paraules tallades, opcions que no semblen funcionar, i sobretot, coses que suposo que seran comunes a altres aplicacions de l'OO. M'he limitat a anar mirant els menús amb el ratolí. Anava a mirar-me el Calc (i res més), però veig que encara no està revisat. Per quan és la previsió de la RC1? --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Desplegament de l'Open Office / Star Office
Deia en Jordi Mas, Ep, Una administració força important als Països Catalans esta avaluant el reemplaçament de Microsoft Office per Star Office / Open Office. Aquests són alguns dels problemes / qüestions que s'estan troban. No és un cas d'estudi ja que no es dóna cap detall, però és interessant les qüestions que es plantejen. Tenen un recolçament de SUN i ells em consta que són professionals vàlids. Els he demanat que facin un document amb tot el procés i que els ha semblat Open Office. Salut. Jordi, De la meva experiència de treball diari amb OpenOffice (i MS-Office) puc dir que l'OpenCalc presenta serioses deficiències per a un usuari dels Països Catalans. En concret, el problema amb la marca decimal el fa no apte per a un ús quotidià. Per tant s'ha de deixar clar, per escrit, i repetit, que hi ha l'aplicació que resolt aquest problema feta per en Jesús Corrius. I de passada, que l'administració aquesta POSI LES PILES a Sun sobre aquet Bug (que l'és, diguin el que diguin els d'OO). També cal dir que al Writer la inserció de números de pàgines és francament poc intuitiva (la d'Office és molt millor, i Abiword ara no ho recordo :) ) i dificil. Jo no he sabut trobar com numerar les pàgines sense que numeri la portada. La qual cosa fa que hagis de posa la portada a un altre document. Amb l'Office és molt més fàcil i directe i no cal crear dos documents. Tot això, que pot semblar una collonada, no l'és en absolut. Cordialment, --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/