[openoffice] Autocorrecció y-i (Sant tornem-hi)

2007-02-27 Conversa Marc Belzunces

Una cosa que he dit diverses vegades, i que pregaria que se solucionés.

A la llista de correcció automàtica (EinesCorrecció automàtica...)
hi ha la substitució automàtica y - i.

Això no és correcte, i hauria de ser yespai - iespai.

Per què ara si poseu Eix Y (matemàtiques) o Posició Y
(cartografia) us trobareu que es canvia a Eix i, i Posició i
respectivament.

Salut i gràcies,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Autocorrecció y-i (Sant tornem-hi)

2007-02-27 Conversa Marc Belzunces

El 27/02/07, Josep Puigdemont [EMAIL PROTECTED] ha escrit:

Ep,

On 2/27/07, Marc Belzunces [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Una cosa que he dit diverses vegades, i que pregaria que se solucionés.

 A la llista de correcció automàtica (EinesCorrecció automàtica...)
 hi ha la substitució automàtica y - i.

 Això no és correcte, i hauria de ser yespai - iespai.

 Per què ara si poseu Eix Y (matemàtiques) o Posició Y
 (cartografia) us trobareu que es canvia a Eix i, i Posició i
 respectivament.

És de mal fer això perquè tindràs el mateix problema en el cas:
A l'eix Y de la gràfica...



Al Writer o a l'Impress sempre ho pots corregir manualment en aquests
casos (o com està ara). Però al CALC no hi ha manera si poses Eix Y o
Posició Y: t'ho torna a canviar.

Es tracta de minimitzar-ho, perquè eliminar-ho és impossible.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Funcions del CALC de cara a la 2.2

2007-02-11 Conversa Marc Belzunces

Deia en Jordi Mas,


 
 Cap idea de que podríem fer servir. ADRECA potser? Cap idea millor?
 

Sí, ADREÇA. La Ç es pot fer servir. El problema és el punt volat, no la Ç.

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Bug 2.1 Final Windows: Mayusculas

2007-01-16 Conversa Marc Belzunces

Un error tradicional (adjunto captura). Surt a diversos menús.

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces


001.gif
Description: GIF image


[openoffice] 2.1: Actualització per Internet

2007-01-15 Conversa Marc Belzunces

A la versió Windows de la 2.1 on para l'actualització per Internet?

Em sembla recordar que a l'anglesa estava dins del menú Quant a.
Tampoc surt a EinesOpcionsOpenOffice.org, que és on diu l'ajuda que
ha de ser.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Noves funcions a la 2.1

2006-11-19 Conversa Marc Belzunces

Jesús,

He trobat aquestes noves funcions al CALC de la 2.1 (tot i que al Quant a
posa que és la 2.0.4 (?))

BAHTTEXT
CAPITACUM_ADD
CONVERTEIX_ADD
DURADA_ADD
EFFECT_ADD
ESPARELL_ADD
ESSENAR_ADD
MCD_ADD
NOMINAL_ADD
NUMSETMANA_ADD
PMTIACUM_ADD

Em pots dir si n'hi ha més, de noves?

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] traducció de les funcions del gnume ric

2006-11-04 Conversa Marc Belzunces

Deia en Gil Forcada,

 
 estic en la feina de començar a traduir les cadenes del 
 gnumeric-functions, i com que n'hi haurà moltes de semblants 
 amb el OOo Calc seria bona idea que tant com puguem es 
 comparteixin els mateixos noms
 
 amb aquest propòsit en ment, si em poguéssiu indicar on hi ha 
 les cadenes de les funcions del OOo Calc per poder anar 
 comparant us ho agrairia molt
 

Aquí tens la llista de les funcions:


http://www.softcatala.org/wiki/Fórmules_OOo_2.0



Em sembla que totes totes no hi són. Si tens cap dubte, pregunta a la
llista, o a mi mateix (vaig partipar en la seva traducció). Les que no
siguin a la llista de funcions, podem discutir-les i així homogenitzar entre
el Gnumeric i futures versions de l'Ooo.

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Ooo 2.0.4

2006-11-04 Conversa Marc Belzunces

Deia en Mallach,

 
 El dv 03 de 11 del 2006 a les 09:29 +0100, en/na Marc Belzunces va
 escriure:
  Tanmateix, no he fet cap revisió exhaustiva dels menús, i 
 no ho faré 
  si no tinc garanties que el que trobi es canviarà per a la versió 
  final de la 2.0.4 ;-).
 
 Home, qui ha de fer la versió final ja t'ha dit que no creu 
 que pague la pena fer-ho. Aquestes errades han estat en totes 
 les versions anteriors de l'OOo i no és cap regressió. La 
 millora pot entrar a la 2.0.4 com pot entrar a la 2.1.
 
 A Tortosa ja li vaig dir al Jesús algunes coses que estaven 
 malament als menús i ja vam quedar que fer un altre langpack 
 per a la 2.0.4 era una putada.

Bé, millor per mi. Així tinc menys feina.

 
 Pel que respecta al fitxer de l'exportació a PDF, ja està corregit.
 

Senquiu.

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Ooo 2.0.4

2006-11-03 Conversa Marc Belzunces

El 03/11/06, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] ha escrit:



Marc, per tal de facilitar la feina al Jesús, pots indicar exactament quines
cadenes proposes canviar i per quines?



Aquí no tinc les captures, ni l'OOo 2.0.4. Si aneu a les noves opcions
de PDF (FitxerExporta a PDF, poses nom al fitxer a desar, deses i
t'apareix el menú), veureu diverses errades.

A les opcions d'instal·lació personalitzada hi ha molts textos tallats.

Tanmateix, no he fet cap revisió exhaustiva dels menús, i no ho faré
si no tinc garanties que el que trobi es canviarà per a la versió
final de la 2.0.4 ;-).

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Ooo 2.0.4

2006-11-02 Conversa Marc Belzunces

Deia en Jesús,

 
  Paga la pena que reportem errades de traducció de la 2.0.4? 
 N'he vist 
  unes quantes, només mirant per sobre.
 
 La veritat és que no. S'hauria de treure la 2.0.4 el més 
 ràpid possible perquè em pugués dedicar a la 2.1.
 

Crec que qualsevol producte nostre hauria de tenir un mínim de qualitat. Per
exemple, a les noves opcions de PDF hi ha alguna paraula mal teclejada, i
s'utilitza Encriptació en comptes de Xifratge. L'OpenOffice.org és un
producte de referència.

Per quan està prevista la 2.1?

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] L'èxit de l'OpenOffice.org en català

2006-11-01 Conversa Marc Belzunces

El darrer mes, i només a la pàgina de SC, s'han produït més de 10.000
descàrregues de l'OpenOffice.org 2.0.3. Això és especialment significatiu
perquè no és un producte acabat d'anunciar (com el cas del Firefox). Són més
de 300 descàrregues al dia, que equivalen a 1 descàrrega cada 4 minuts. I a
això caldria sumar totes les descàrregues d'altres llocs (l'oficial de l'Ooo
per començar), distribucions Linux, CD/DVD, etc.

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-21 Conversa Marc Belzunces

Deia en Quico,


Ja he acabat el fitxer. Com ha demanat el Jesús, l'envio a la llista.

Ah, si us plau, algú que es miri això de l'UTF-8 perquè jo, com
sempre, no m'aclareixo, només ho sé mirar amb el Word i el Word no
m'agafa mai els fitxers .po, vés a saber per què. Vull dir que us
mireu si està en UTF-8 i si no que l'hi poseu.



El poEdit t'anirà molt millor que el Word:

http://www.poedit.org/

Fins i tot se li pot integrar la memòria de traducció de SC per a
homogenitzar els traduccions (entre altres coses).

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Traducció de l'ajuda de l'OpenOffice.org

2006-09-20 Conversa Marc Belzunces

Deia en Miquel Escarrà,



Jesús,
De moment m'he agafat l'swriter/guide.po per traduir. Com avisem del que
ens quedem?


És un wiki, de manera que el pots editar tu mateix i posar el teu nom
al fitxer. Només cal que et registri per a editar-lo, i anant a la
pestanya Edita de la part superior.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Bug autocorreció (y-i)

2006-09-01 Conversa Marc Belzunces

Una cosa que ja havia comentat però que veig que no s'ha canviat...

A l'autocorrecció està posat que es canviïn automàticament les y per i

Això genera un problema, molt especialment al CALC, quan posem coses
com Eix Y per a referir-nos als eixos de coordenades o de gràfiques,
i que te'ls canvia sense remei a Eix i.

La regla d'autocorrecció s'ha de canviar per:

yespai  iespai

Així solucionem el problema i continua sent igual d'efectiva per a
corregir el problema d'escriptura.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Re: [openoffice] Re: [openoffice] OpenOffice.org 2.0.3 en català beta 2 Aasa

2006-06-28 Conversa Marc Belzunces

El 28/06/06, Salvador Busó i Pablo [EMAIL PROTECTED] ha escrit:

Jo també estic rebent e-mails amb les maeixes característiques
esmentades i infectats amb el mateix cuc.



Fa temps que els virus (i els emissors de correu brossa) trien adreces
de correu que no corresponen a la persona infectada (o l'emissor
real). Jo mateix he rebut correu brossa i virus de mi mateix, i no
estic pas infectat.

L'única solució es tenir un bon antivirus (per no rebre'n, i per no
enviar-ne), o tenir un servei de correu amb antivirus al servidor
(tipus Gmail).

Les adreces de Softcatalà són públiques i tenen més probabilitats de
ser utilitzades per a enviar virus i correu brossa. Això no vol dir
que nosaltres ho fem.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Re: Correccions del OOo Calc

2006-06-27 Conversa Marc Belzunces

El 27/06/06, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] ha escrit:



En/na Joaquim Perez ha escrit:
 Ep que no havia enviat el funcions.ods que tocava

Quim,

Tot això passa amb l'última versió 2.03 que el Jesús ha publicat? T'ho dic
perquè s'han arreglat algunes coses. Si no és així, caldria un esforç de
comprovar que queda per revisar per donar la mínima feina possible al Jesús
que té poc temps.



Li he dit a la Mireia que es miri això de les denominacions de les
fòrmules. Jo també m'ho miraré quan pugui.

Primer caldria comprovar les funcions que no funcionen. De moment no
canvíeu la seva denominació, si us plau.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Autocorrecció y - i

2006-06-16 Conversa Marc Belzunces


Deia n'Adelina,

 
 quin autocorrector utilitzes?
 Tu pregunto perquè si el corrector que utilitzes es antic 
 potser que t'hauries d'instal.lar l'ultima versió. Això ho 
 pots mirar i baixar a través del google.

Faig servir l'autocorrector de l'OpenOffice.org, que han fet uns quants dels
membres de l'equip ;-).

Executa el WRITER i vés a EinesCorrecció automàtica.

Al menú desplegable tria el català (per què surt l'Anglès per defecte?) i
tindràs tot el llistat.

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Autocorrecció y - i

2006-06-15 Conversa Marc Belzunces

CAL (també Writer) 2.0.2.

La llista d'autocorrecció incorpora la substitució automàtica y-i.

El problema és que quan vull introduir al CALC el text UTM Y però es
canvia automàticament a UTM i. Aquí Y fa referència a un dels eixos
XYZ, i no s'hauria de canviar.

Dues coses:

- L'autocorreció canvia majúscula per minúscula Y - i. Això no hauria
de passar.

- La Y es pot fer servir en diversos contextos.

Solució parcial que se m'acudeix:

- En comptes de substituir y - i, substituir yespai -
iespai. (Em) soluciona el problema al Calc, tot i que no al Writer.

Cap idea millor?.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces



 Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

 http://www.votaindependencia.org/



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Millores per l'OpenOffice Calc

2006-05-31 Conversa Marc Belzunces

Deia en Quim,

 
 Hola
 
 els altres dos casos que tinc apuntats són més lleus:
 
 bdextreu i arrodm
 
 bdextreu, hauria de dir-se bdbusca, ja que és la funció que 
 fa aquesta fórmula

La funció no cerca un valor únicament, sinó que cerca un valor a una base de
dades i el posa a un full de càlcul. És a dir, extreu un valor d'una base de
dades al full de càlcul. Això només en una ullada ràpida a l'ajuda.


 
 i arrodm, fa el mateix que arrodmultinf i arrodmultsup per 
 tant seria millor que es digués arrodmult.

Et pot donar el mateix, però totes aquestes són funcions diferents, i per
tant no es poden dir igual:

http://www.softcatala.org/wiki/Fórmules_OOo_2.0

Mira't l'explicació de cada funció.

Per a les funcions, mireu-vos com a mínim l'ajuda EN ANGLÈS (i no pas
l'explicació curta de Ctrl+F2). L'ajuda en espanyol no fa més que embolicar
la troca...

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/




RE: [openoffice] Millores per l'OpenOffice Calc

2006-05-30 Conversa Marc Belzunces

Deia en Quim,

 
 Jordi jo estic fent un full de càlcul amb les proves de totes 
 les funcions
 
 en vaig enviar una primera versió.
 
 tal com posava en el full, la majoria d'errors està en 
 l'ajuda contextual, de la fórmula.
 
 A part d'algunes fórmules que estan mal traduïdes.

Quines funcions estan mal traduïdes?

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català

2006-05-17 Conversa Marc Belzunces

Deia en Benjamí,

 
 Si al ES_es (estat espanyol) hi posessin una bandera, l'ES_ar 
 s'hauria d'espavil·lar i crear la seva versió.  És és el que 
 m'heu suggerit que féssim i que jo anava errat pensant que 
 era una versió amb l'objectiu d'anar arreu --cap problema, 
 però cal saber-ho.


Torno a repetir que això és la teva opinió personal, i que no respon a la
realitat. Perquè tu saps escriure i jo llegir. anava errat pensant que era
una versió amb l'objectiu d'anar arreu és una afirmació implícita.

De fet aquesta versió està pensada (i ha estat pensada sempre) per ser
distribuïda arreu dels Països Catalans i més enllà, com així s'està fent i
es farà.

A més, això de la pantalla de presentació, si fas servir l'OpenOffice.org,
veuràs que només es presenta durant la primera execució, i quan per alguna
raó peta el programa i el tornes a executar en la mateixa sessió. En una
instal·lació estàndard, si més no en Windows, l'iniciador ràpid s'activa per
defecte, la qual cosa evita que es vegi la pantalla de presentació. A més,
com tu molt ben saps, l'OpenOffice.org en català que va amb les
distribucions Linux (que suposo que és el que promocionaràs tu), no és
aquesta build.

És a dir, estem parlant d'un tant per cent molt baix d'execucions del
programa, les quals poden irritar a un tant per cent molt baix d'usuaris.

Si analitzem el programa, personalment crec que hi ha elements que
perjudiquem molt més la seva acceptació general.

Bé, ja has donat la teva opinió, com d'altres, se t'han donat diverses
respostes, i es tindrà en compte de cara a properes versions. Ara toca
repassar molts altres aspectes que s'han de millorar. 

Igualment, ja tens els enllaços a missatges d'aquesta llista per a què els
puguis anar posant allà on vulguis.

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Re: [openoffice] Logo OpenOffice. org 2.0 en català

2006-05-17 Conversa Marc Belzunces


Deia en Toni Hermoso,

 
 és trist que s'hagi arribat a aquest punt de discussió. 

(Tall)

No, no és trist. És la manera de procedir estàndard d'en Benjamí, i el que
estava cercant des de bon començament. Per això ja li vaig advertir que ja
disposava dels missatges corresponents per a ser enllaçats en blocs i
missatges a altres llistes de correu.

No és la primera vegada que ataca i vol desacreditar SC, i no serà pas la
darrera.

Com ja se li va dir una vegada, el moviment es demostra caminant. Cadascú te
la seva feina feta a darrera per a mostrar.

Per tant, apliquem allò del Don't feed the troll, i anem per feina, que
n'hem de fer molta.

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català

2006-05-16 Conversa Marc Belzunces

2006/5/16, Benjamí Villoslada [EMAIL PROTECTED]:

(Tall)


Si hi poseu banderes,
feu-ho bé.



Per això ho hem fet bé: hem posat la bandera comuna a tots els Països
Catalans que, a banda, és el símbol informal per a la llengua
catalana.

Tanmateix, de builds de l'OOo en català, se'n poden fer moltes.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces



 Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

 http://www.votaindependencia.org/



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català

2006-05-16 Conversa Marc Belzunces


 
 A Dimarts 16 Maig 2006 17:19, Josep Puigdemont va escriure:
  Més ben fet no es pot fer, les quatre barres són comunes a tots els 
  territoris de parla catalana.
 
 Correcte, però *avui* i *oficialment*, el d'un territori 
 només.  Es vol o no que l'OOo tengui el mínim de problemes 
 per a impulsar-lo des de *totes* les administracions de 
 *tots* els territoris?

Això és fals. Les quatre barres són presents a les banderes oficials de 4
comunitats autònomes. I si no recordo malament, també a la Catalunya Nord
(ondulades).

És el comú denominador.

D'altra banda SC funciona per meritocràcia i motivació. I són aquestes
petites coses les que motiven a la gent que ha fet la feina de veritat. Si
no hi ha motivació, no es fan les coses.

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català

2006-05-16 Conversa Marc Belzunces

Deia en Benjamí,


 
 D'acord.  Anava errat en pensar que interessava que tota la 
 vostra feina es pogués aprofitar al màxim arreu del territori 
 .CAT.  

Això és una interpretació teva personal que no respon a la realitat.

D'altra  banda, et faig notar que les cadenes de català són a
OpenOffice.org, i que aquí només s'ha presentat la build de Softcatalà.

Les cadenes les pot agafar qualsevol i fer la seva build. Com es fa a les
distrucions Linux. A més, hi ha els paquets d'idioma que es poden aplicar
sobre qualsevol versió.

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català

2006-05-16 Conversa Marc Belzunces

Deia en Benjamí,

 
 A Dimarts 16 Maig 2006 19:20, Marc Belzunces va escriure:
  Deia en Benjamí,
 
   D'acord.  Anava errat en pensar que interessava que tota 
 la vostra 
   feina es pogués aprofitar al màxim arreu del territori .CAT.
 
  Això és una interpretació teva personal que no respon a la realitat.
 
 Va bé saber-ho en paraules de membres destacats de Sofcatalà. 
  Gràcies pels aclariments.
 

Encantat d'aclarir-te els teus errors.

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Logo OpenOffice.org 2.0 en català

2006-05-16 Conversa Marc Belzunces

Deia en Toni,

 
 Benjamí, i crec que en Marc s'hi ha confós, quan dius .CAT 
 vols dir Països Catalans o més correctament la comunitat 
 lingüística catalana (que pot ser arreu del món), oi?

Jo no m'he confós. En Benjamí ha dit SC no està interessada en que la seva
feina es pugui aprofitar al màxim arreu del territori .CAT.

La qual cosa és una intepretació seva personal que no respon a la realitat. 

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi


 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: OOo 2.0.2 Coses diverses Calc

2006-05-01 Conversa Marc Belzunces

 
Deia en Jesús Corrius,

(Tall)

 
  - Captura 005 i 005-2
 
  Títol de diàleg malament: AutoFormat del diagrama -- 
 Autoformat del 
  diagrama (ha de ser coherent amb la resta de títols)
 
  Representació de text en previsualització -- Mostra els 
 elements de 
  text a la previsualització (o visualització prèvia). 
 Captura 005-2 amb 
  la versió en anglès.
 
 Fet.
 
 
  IMPORTANT: Avisa'm com ho acabes posant, perquè ha de 
 sortir a 125.000 
  fascicles
 
 Baixa't la propera beta i ho veuràs.



Doncs ho he fet i no ho veig ;-(.

Per cert, aquesta darrera és la RC3. Jo ja vaig perdut amb la numeració...

Tampoc s'ha canviat el menús InsereixDibuix. Hauria de ser InsereixImatge.
S'insereix una imatge, no un dibuix.


Salut,


--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi




Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: OOo 2.0.2 ca: Instal·lació sobre Windows

2006-04-14 Conversa Marc Belzunces

Deia en Jesús,


 
 
  L'auxiliar d'instal·lació instal·larà l'OpenOffice.org Massa 
  instal·lació.
  Proposta: L'auxiliar instal·larà l'OpenOffice.org...
 
 És el què diu en anglès.
 




 
 
  ...comunitat - comunitat de l'OpenOffice.org (comunitat sola no em 
  sona molt bé).
 
 És el què diu en anglès.
 
 




 
  Eliminació del Si us plau,
 
 No em sembla malament aquí.
 
  A les frases de sota el per és redundant. O s'elimina a la frase 
  introductòria, o s'elimina de les dues opcions.
 
 És el què diu el text original.
 




 
 
  Auxiliar d'instal·lació instal·la - auxiliar instal·la
 
 ?
 


Em referia a la doble aparició del verb instal·lar, com a la resta.


 
  auxiliar d'instal·lació ha instal·lat - auxiliar ha instal·lat
 
 En anglès és així.
 
 


Globlament. Ja que estem fent un localització, podem anar més enllà de la
traducció literal. Instal·lar redundant no crec que quedi molt bé, i
deixant només auxiliar s'entén perfectament.

És només la meva opinió.

Salut,

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi
 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Calc: Fórmules!

2006-04-14 Conversa Marc Belzunces

Aquest missatge encantarà al Quico i especialment a la Mireia...

Jesús, he vist que hi ha noves fórmules!. No m'hi he fixat extensivament,
però he vist unes amb _ADD que no tinc. 

Te'n faig un llistat o m'envies les noves i miro de traduir-les?

PD: Això de les fórmules no s'acaba mai!

--

Marc Belzunces

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/ 

  Adheriu-vos-hi



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Icones OpenOffice.org 2.0.2

2006-04-10 Conversa Marc Belzunces
Hola a tothom,

Algú sap on es poden obtenir les icones dels documents de  l'OOo que
es mostren a l'escriptori de Windows o Linux? Han de ser els oficials
de l'OOo per a la versió 2.0.2.

Sóc incapaç de trobar-les enlloc.

Gràcies,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Icones OpenOffice.org 2.0.2

2006-04-10 Conversa Marc Belzunces
Gràcies a tots per la ràpida resposta.

Enric i Francesc, me les podeu enviar privadament? Així no omplim la
llista de missatges grossos.

Leopold, ara mateix no tinc una Debian instal·lada a mà ;-).

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces



  Al referèndum, vota per la independència de Catalunya:

  http://www.votaindependencia.org/



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Errada versió 2.0.2 (RC1)

2006-03-11 Conversa Marc Belzunces
OO 2.0.2 RC1

Jo diria que aquest menú està malament:

CalcEinesOpcionsCarrega/DesaGeneral

N'adjunto Captura.

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.cat/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Errors durant la instal·lació

2006-02-06 Conversa Marc Belzunces
La forma correcta no és?:

Tipus de fitxers -- Tipus de fitxer

Sense la S final. El plural el fa el Tipus, no fitxer.

Salut,

--
Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: mbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Re: [openoffice] Re: [openoffice] Re: [openoffice] Suggeriment de millora en el corrector ortogràfic

2005-12-16 Conversa Marc Belzunces
El 16/12/05, Joan Montané [EMAIL PROTECTED] ha escrit:

 
 La llista de barbarismes hauria de ser consensuada i respectuosa amb
 tots els dialectes, igual que el diccionari que ja es fa servir, és
 clar, però si es realitzés la implementació proposada, aleshores es
 consultaria la llista de barbarismes NOMÉS si la paraula NO es troba al
 diccionari. És a dir, si un usuari volgués fer servir búsqueda, per
 exemple, com a mot correcte només l'hauria d'afegir al diccionari i
 automàticament l'OOo ja no buscaria alternatives, ja que la consideraria
 un mot correcte.

búsqueda és incorrecte, sigui el dialecte que sigui (i per molt que
ho diguin a TV3). Un usuari pot afergir les paraules que vulgui al seu
diccionari particular (tamany, la pendent, búsqueda...), però el que
no pot fer la llista d'autocorrecció/barbarismes és donar per bona una
paraula que no l'és.

Tanmateix, qualsevol usuari pot eliminar i afegir entrades, si no
recordo malament, de la llista d'autocorrecció. Vull dir, que si no es
vol seguir la normativa, l'usuari es pot fer la llengua a la carta.

Salut,

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: marcbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] OpenOffice.org Delays Version 2.0 Release

2005-10-13 Conversa Marc Belzunces
El 13/10/05, Pau Cabot [EMAIL PROTECTED] va escriure:
 Es veu que havia d'haver sortit avui, 13 d'octubre, però ja no serà així:

 http://www.eweek.com/article2/0,1759,1870613,00.asp?kc=EWRSS03129TX1K616


A les betes (ho desconec a la RC1), quan enganxaves cel·les d'un full
de càlcul a un document de text, ho feia com a taula (que és el
millor). Ara, amb la RC2 torna a enganxar-les com a full de càlcul
inserit, com antigament, que és un autèntic conyàs.

Per entendre's, funciona com l'Office 95 i estaria bé que ho fes com el 2003.

No entenc aquesta marxa enrera.

--

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: marcbelzunces

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Paquet d'idioma per Windows

2005-07-10 Conversa Marc Belzunces


Deia en Jesús,

 
  
  I el de Windows? Seria molt positiu per anar fent-li una ullada.
 
 Fet.

:)!

Això afecta, o pot afectar a l'estabilitat del programa d'alguna manera? 
D'altra banda, he vist que
és per la 110. Funciona sobre la 113, que és la darrera pública?

Gràcies,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org/

Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
Skype: marcbelzunces
 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Text en columnes al Calc?

2005-05-24 Conversa Marc Belzunces

Hola a tothom,

Algú sap si l'OpenOffice.org (estic amb la 1.9.m104) pot fer al Calc el que
l'Office fa a l'Excel sota el nom de Text en columnes?

Es tracta d'ordenar un text CVS (separat per espais, tabuladors, cometes...)
en columnes. Que detecti els espais, tabuladors, cometes... i ho separi per
columnes. Això ja es pot fer amb l'OO si tens el text CVS, d'una manera poc
fàcil, poc elegant, i gens intuïtiva, però es pot fer.

Però jo tinc les dades en full de càlcul i m'agradaria endreçar-les
directament. A l'ajuda no trobo res.

Gràcies,

__

Marc Belzunces
__

No aconsellis a ningú que faça una cosa si no l'has
feta tu abans. Ni li aconselles que en faça alguna
si tu ja l'has feta. Però per poc que pugues, no
aconsellis mai res.

Vicent Salvador 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Text en columnes al Calc?

2005-05-24 Conversa Marc Belzunces

Deia en Jesús,

 
 
  L'Excel detecta que és CSV independent del nom de 
 l'extensió. L'OO no.
 
 Hi ha diferents issues oberts sobre aquest tema:
 
 http://bn.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=34078
 
 Com sempre, la millor manera per aconseguir que aquests 
 canvis s'implementin, és fer pressió amb els issues. Anar 
 aportant comentaris constructius, etc.

Algun dia, quan tingui temps, haure d'esbrinar com funciona això, i aprotar
per cagar-me una mica en un quants desenvolupadors ;-).

 
 Per exemple, el problema de la coma decimal no es volia 
 arreglar per a la 2.0. I no s'hagués arreglat, o mig 
 arreglat, si la gent no hagués fet molta pressió. I recordo 
 que vam ser nosaltres els que ho vam començar a l'any 2001.

Que m'has d'explicar...

__

Marc Belzunces
__

No aconsellis a ningú que no faci una cosa, si no l'has
 feta tu abans, ni li aconsellis que en faci alguna, si
 tu ja l'has feta. Però, per poc que puguis, no aconsellis
 mai res.

 Vicent Salvador  


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Text en columnes al Calc?

2005-05-24 Conversa Marc Belzunces


Deia en Jesús,

 
 Relacionat amb el tema, aquest patch sembla molt interessant:
 
 http://bn.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=15509
 
 Si hi ha interés, el podem mirar de posar en la nostra 2.0.
 

No paga la pena. No és una qüestió crítica, senzillament seria optimitzar-ne
el funcionament.

Esperem que per 3.0 ho millorin. Potser és que a l'OO encara no estan en la
fase de fer les coses millor fetes, si no de fer coses que no es fan.

__

Marc Belzunces
__

No aconsellis a ningú que no faci una cosa, si no l'has
 feta tu abans, ni li aconsellis que en faci alguna, si
 tu ja l'has feta. Però, per poc que puguis, no aconsellis
 mai res.

 Vicent Salvador  


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Versió de prova en català OO 2 i paquets d'idioma

2005-04-22 Conversa Marc Belzunces

Jesús,

He estat mirant els paquets d'idioma a OpenOffice.org, i no veig cap per 
l'anglès. ¿Existeix, encara
que sigui amagat als desenvolupadors?

Si la versió de prova en català incorporés el paquet d'idioma anglès aniria 
molt bé per comprovar
les cadenes de text en pantalla.

És només un suggeriment.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] OO 2 amb corrector català

2005-04-02 Conversa Marc Belzunces

Deia en Quico,


 
 Bones,
 
 suposo que és una pregunta  de newbie, perdoneu si és així 
 però amb l'ajuda de l'OO i amb les PMF del web no me n'he sortit.
 
 Tinc l'OO 2 en anglès (preferixo tenir-lo en angès de moment 
 perquè m'és útil per a les traduccions), built 1.9.87. Com 
 puc (si és que
 puc) afegir el diccionari català per a poder revisar 
 l'ortografia dels documents Writer?
 
 Gràcies avançades,
 

Executa el Writer mateix i vés a FileWizardsInstall new dictionaries...

És fàcil ;-).

Per cert, Quico, estàs mirant el tema de les fórmules dels cupons. Estic 
esperant els teus
comentaris i suggeriments (i de la resta de gent també).

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Fórmules OO 2: Nova versió, propostes, dubtes i errors= (i III)

2005-03-30 Conversa Marc Belzunces

Deia na Mireia,


 
 
 analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_F
 UNCNAME_Be
 sseli.string.text
  #, fuzzy
  msgid BESSELI
  msgstr BESSELI
 
  Returns the modified Bessel Function In(x)
 
 

(Tall)


 
 Si et serveix la opinió d'un Teleco, jo crec que ho deixaria al 
 darrera, com a l'original.
 
 
 Sí, s'ha de deixar com a l'original. Vol dir que la funció de 
 Bessel s'expressa com a In(x), Jn(x), etc. segons el tipus. 
 És com posar, per exemple, INCOGNITAX per a una incògnita 
 que s'expressa com a x.

D'acord. Ja estn posaden com a vàlides. Ara mateix només falten 14 de 367 :-).

 
 El que m'estranya és que a totes les definicions surti 
 modified. Segur que està bé? En teoria, les úniques 
 modified són la In(x) i la Kn(x).
 
 De fet, segons el MathWorld (http://mathworld.wolfram.com/) seria:
 
 Jn(x): Bessel function of the first kind
 In(x): modified Bessel function of the first kind
 Yn(x): Bessel function of the second kind
 Kn(x): modified Bessel function of the second kind
 
 

Sí, tens raó, el modified. De modified només surt la In(x), però no pas la 
Kn(x).

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: Fórmules OO 2: Nova versió, propostes, dubtes i er rors (i III)

2005-03-30 Conversa Marc Belzunces


Deia en Quico,


(Tall)


 
 
  
  # Marc Belzunces: ang ERro Function (integral) ca Funció 
 d'ERr (F.ER)?
  #: 
  
 analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_E
  rf.string.text
  #, fuzzy
  msgid ERF
  msgstr ERF
 
 
 Ja ha respost el Francesc.

Sí, però amb tots el respecte a un telecos (:-P), jo no ho acabo de veure clar. 
El meu raonament és
que si Error Function és tradueix al català com a Funció d'error (terme molt 
utilitzat), l'acrònim
utilitzat en un full de càlcul també s'ha de poder traduir.

Tampoc em serviria l'argument que la universitat es fa servir només en anglès 
(i que només s'ensenya
així), perquè a les universitats es fa servir molt anglès en terminologia, i no 
tots els aprenents o
usuaris d'un full de càlcul són universitaris.

Vull dir, que en Geologia utilitzem moltes paraules en anglès, les diem i les 
escrivim, però si
agafem el relativament nou diccionari de geologia, veurem que existeixen 
traduccions al català,
traduccions que xocaran a la majoria d'insignes geòlegs, però que alguns 
geòlegs no tant insignes i
no tant vells utilitzen(m) sovint sense cap problema.

¿Hi ha cap raó de tipus lingüístic, o d'acord internacional (tipus Sistema 
Internacional) per a
designar-ho com a ERF i ERFC?


 
  ***
  
  # Quico Llach: Més-gran Igual PAS
  # Marc Belzunces: Termcat:
  # ca  funció esglaonada, f
  # es  función escalonada
  # en  step function
  # ca  discontinuïtat de salt, f
  # es  discontinuidad de salto
  # en  step discontinuity
  #: 
  
 analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_G
  estep.string.text
  #, fuzzy
  msgid GESTEP
  msgstr MIPAS
  
  GESTEP (OO 2): Test wether a number is greater than a 
 treshold value.
  
  En aquest cas jo diria que la traducció és incorrecta, però 
 a aquestes 
  hores no se me n'acut cap més.
 
 
 A l'ajuda del meu OO hi diu The result is 1 if Number is 
 greater than or equal to Step. D'aquí el meu M(és gran) (o) 
 I(gual) (que) PAS. És estrany que el propi OO es contradigui 
 entre versions, no?  Caldrà veure què fa realment la funció 
 quan es pugui provar...
 

Ja la pots provar. Només cal que et descarreguis la darrera versió a:

http://download.openoffice.org/680/index.html

És molt estable i conviu perfectament amb l'OO antic. Continuaràs obrint els 
documents de l'OO amb
la versió antiga.

El que fa la fórmula és relativament senzill. Un cop designes un número 
llindar, comprova si el
número el supera, donant aleshores la fórmula un 1, o no el supera, donant 
aleshores un 0.

Per exemple:

Llindar 4

A1  23
A2  2
A3  3
A4  45

Escrivim a B1 =GESTEP (nombre; llindar), és a dir B1 =GESTEP (A1; 4) i 
propaguem la fórmula cap a
baix. Obtenim:

B1  1
B2  0
B3  0
B4  1


Quines propostes faríeu aleshores?

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] L'OpenOffice.org en català a les III Jornades sobre el català a les noves tecnologies

2005-03-29 Conversa Marc Belzunces

Hola a tothom,

En Jesús Corrius ens parlarà sobre l'OpenOffice.org 2.0 en català a les III 
Jornades sobre el català
a les noves tecnologies (http://www.softcatala.org/jornades/).

La seva xerrada serà el dissabte 16 d'abril a les 10.00. Més informació sobre 
les conferències a
http://www.softcatala.org/jornades/2005/programa.htm. 

Les inscripcions (gratuïtes i voluntàries) es poden fer a
http://www.softcatala.org/jornades/2005/inscripcio.htm

N'Ismael Fanlo, igualment, farà un taller sobre l'OpenOffice.org 1.1 en català. 
El taller serà el
dissabte 16 d'abril de 17.00 a 19.00 hores. Més informació sobre els tallers i 
inscripcions
(gratuïtes i obligatòries) a
http://www.softcatala.org/jornades/2005/tallers.htm

Hi sou tots convidats!

Cordialment,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: Actualització fórmules OO 2.0

2005-03-29 Conversa Marc Belzunces

Deia en Quico,

 
 Bones,
 
 he trobat alguns duplicats:
 

No he donat tota la informació. Demano disculpes.

Vejam, en aquest fitxer de fórmules que he enviat, hi ha fórmules de tres 
fitxers PO diferents de
l'OO, dels quals he extret les fórmules i els he adjuntat. Per tant, no 
representa cap problema que
hagi duplicats en anglès, ja que deuen correspondre a diferents fitxers PO de 
l'OO. Posteriorment
restauraré les fórmules als fitxers originals.

Això per tant:

- No us heu de preocupar que hagi duplicats en ANGLÈS

- Heu de comprovar que els duplicats anglesos tenen la MATEIXA traducció al 
català.

- Heu de mirar si DIFERENTS fórmules angleses tenen la MATEIXA traducció al 
català. Seria
incorrecte.

Si no s'entén, digueu-ho i miro d'explicar-ho de manera diferent.


 És evident que sí que hi ha uns quants errors. Si ningú més 
 ho vol analitzar a fons ja ho faré jo però trigaré uns dies.

Com més gent s'ho miri, millor.

 
 Adjunto un fitxer amb les equivalències anglès-català (ho sento, és
 Excel) per si a algú li serveix d'ajuda. Està extret 
 directament del fitxer que ha enviat el Marc.

Però Quico, no t'anaves a posar l'OO?! Això és una provocació! :-P

Suposo que això és extrets els duplicat, oi? Si de cas, quan acabem amb totes 
les fórmules, ja
suprimiré els duplicats i ho passaré en un fitxer PO per, entre altres coses, 
conserva els
comentaris, que sempre són útils.

Cordialment,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Fórmules: Nova versió, propostes, dubtes i errors (II)

2005-03-29 Conversa Marc Belzunces


La segona part:


#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text
#, fuzzy
msgid EFFECT
msgstr EFECTE

No he trobat EFFECT per enlloc. Sí he trobat EFFECT_ADD i EFFECTIVE, on EFFECT 
vol dir EFFECTIVE. Jo
crec que aquí estem tractant EFECTIU


*


# Quico Llach: RENDIMent Primer IRRegular
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text
#, fuzzy
msgid ODDFYIELD
msgstr RENDIMPIRR

# Quico Llach: RENDIMent Ultim IRRegular
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text
#, fuzzy
msgid ODDLYIELD
msgstr RENDIMUIRR

Per què han posat ODD (senar) en l'anglès?


**

CAS COUP

# Quico Llach: CUPó NCD
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text
#, fuzzy
msgid COUPNCD
msgstr CUPNCD

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text
#, fuzzy
msgid COUPDAYS
msgstr CUPDIES

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text
#, fuzzy
msgid COUPDAYSNC
msgstr CUPDIESNC


#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text
#, fuzzy
msgid COUPDAYBS
msgstr CUPDIABS

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text
#, fuzzy
msgid COUPPCD
msgstr CUPPCD

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text
#, fuzzy
msgid COUPNUM
msgstr NOMCUP


A les definicions no surt COUP per enlloc (o no ho he vist). Per què és CUPó?




#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text
#, fuzzy
msgid FVSCHEDULE
msgstr FVPLANIF

Definió de la fórmula a l'OO 2: Returns the future value of the initial 
principal after a series of
compound interest rates are applied

Sembla clar que FV significa Future Value (Valor Futur, VF). I aleshores com 
traduïm SCHEDULE?
Planificació, calendari, previsió, programació?


---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Fórmules OO 2: Nova versió, propostes, dubtes i errors (i III)

2005-03-29 Conversa Marc Belzunces

I la tercera i darrera part:


**

# Marc Belzunces: Anterior POLINOMIC
# Termcat: 
# ca  distribució multinomial, f
# es  distribución multinomial
# es  distribución polinomial
# en  multinomial distribution
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text
#, fuzzy
msgid MULTINOMIAL
msgstr MULTINOMIAL

Segons el TERMCAT, el multinomial anglès es tradueix com a multinomial en 
català (i en espanyol
polinomial)


***

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text
#, fuzzy
msgid SERIESSUM
msgstr SUMASERIE

Hauria de ser plural, no? SUMASERIES?


**

CAS BESSEL


#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text
#, fuzzy
msgid BESSELI
msgstr BESSELI

Returns the modified Bessel Function In(x)


#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text
#, fuzzy
msgid BESSELJ
msgstr BESSELJ

Returns the modified Bessel Function Jn(x)

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text
#, fuzzy
msgid BESSELK
msgstr BESSELK

Returns the modified Bessel Function Kn(x)

#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text
#, fuzzy
msgid BESSELY
msgstr BESSELY

Returns the modified Bessel Function Yn(x)


En totes aquestes dubto si el nom de la funció ha d'anar a davant o a darrera 
de BESSEL. Mireia?
Físics? Matemàtics?





# Marc Belzunces: ang ERro Function (integral) ca Funció d'ERr (F.ER)?
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text
#, fuzzy
msgid ERF
msgstr ERF

De la descripció de l'OO 2 (que ha canviat en relació a la de la 1.x): Returns 
the error function. 

Funció d'error. El problema és que FER es pot confondre amb el verb fer. 
Aleshores, què posem? F.ER?
FDER? Cap altre?

# Marc Belzunces: ang ERror Function Complementary? ca Funció d'ERor 
Complementària (F.ERC)? 
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text
#, fuzzy
msgid ERFC
msgstr ERFC

La descripció de l'OO 2 diu Returns the complementary error function. 

Aleshores, complementari adjectiva a l'error o a la funció? Jo crec que a la 
funció: FCER. FERC
(Funció d'error complementàrIA) també queda bé però es pot pensar que significa 
Funció d'error
complementarI. A aquestes hores de la nit no ho tinc gens clar.


***

# Quico Llach: Més-gran Igual PAS
# Marc Belzunces: Termcat:
# ca  funció esglaonada, f
# es  función escalonada
# en  step function
# ca  discontinuïtat de salt, f
# es  discontinuidad de salto
# en  step discontinuity
#: 
analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text
#, fuzzy
msgid GESTEP
msgstr MIPAS

GESTEP (OO 2): Test wether a number is greater than a treshold value.

En aquest cas jo diria que la traducció és incorrecta, però a aquestes hores no 
se me n'acut cap
més.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] OpenOffice per PDA?

2004-12-29 Conversa Marc Belzunces


Deia n'Àlex Garcia,

 
 Hola a tothom!
 
 Acabo d'adquirir a preu de ganga un PDA Zaurus SL-5500S 
 (basat en Linux), i voldria saber si hi ha cap projecte 
 d'OpenOffice per PDA (a l'estil de PocketOffice), si més no 
 algun visor. El PDA porta un paquet anomenat Hancom Office 
 que pot treballar amb documents de Word, Excel i PowerPoint, 
 però se m'indigesta haver d'exportar els meus documents a 
 aquests formats per a fer-los servir a un PDA amb Linux.
 

Si fas la instal·lació personalitzada de l'OO veuràs que hi ha l'opció 
d'instal·lar mòduls per Palm
i Pocket PC. Un cop instal·lat, podras desar documents Writer en format 
AportisDoc (.pdb) i
PocketWord (.psw); i documents Calc en Pocket Excel (.pxl).

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 

 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Copiar cel·les del Calc al Writer

2004-12-13 Conversa Marc Belzunces

Deia en Pau,

 
 No he pogut copiar un conjunt de cel·les del Calc a una taula 
 del Writer. Al revés sí que ho puc fer.
 
 Algú coneix una manera de fer-ho? (encara que no sigui molt directa)
 
 Gràcies per avançat, Pau.
 
 PS OpenOffice.org 1.1.1 de Linux

Sobre la versió de Windows:

-Selecciona i copia les cel·les al Calc.
-Writer-EditaEnganxament especialText Formatat RTF

Suposo que a Linux és el mateix.

Curiosament el comportament de l'OpenOffice 1.0 és com el de l'Office d'abans 
(al 97 com a mínim),
és a dir, que t'ho insereix com un full de càlcul, i no pas com una taula. A 
l'Office 2003 t'ho
insereix per defecte com a taula. Crec que és la manera que respon millor al 
que vol la majoria dels
usuaris.

A veure si amb la 2.0

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 

 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Les noves característiques del'OOo 2.0

2004-12-10 Conversa Marc Belzunces

Deia n'Ismael,

 
 Jo també trobo molt interessant la nova interfície per les 
 bases de dades, fent-les mès accessibles per el gran públic, 
 i encara més el projecte de incorporar un motor propi (HSQLDB 
 o SQLite, encara que això no sé si ja estarà disponible tant aviat):
 http://dba.openoffice.org/miscellaneous/dba20.html
 (això ja seria l'Access per OOo que tanta gent està demanant...)

Si no he entés malament, que pot ser, el que hi haurà precisament a l'OO és un 
Acces, amb format
propi i tal. Digueu-me si estic equivocat.

 
 N'hi ha notables millores en controls de formularis, les 
 65000 files del full de càlcul, el camp de pàgina en taules 
 dinàmiques, y moltes cosetes mès.

Això de les files m'havia passat. Està molt bé, però el Calc necessita força 
millores. Ara ho estic
patint amb creació de taules amb vores...

 
 El canvi de format de fitxers sembla que exigirà un pegat per 
 als que no vulguin actualitzar la seva versió, que els 
 permetrà llegir les versions més modernes.  Ja veurem com va.
 

A mi això em preocupa bastant. M'agafa enmig de la tesi, i els documents són 
complexos (taules,
imatges, ancoratges, seccions, etc...). Com hagi de remaquetar la cosa, 
m'enrecordaré de l'arbre
genealògic dels creadors de l'Ooo ;D

 
  Skype: marcbelzunces
 
 Va bé això de l'Skype?  ;-)
 

De fàbula, amb 256 kb. T'animo a què el provis, fins i tot si ets a un xarxa 
capada. Se salta els
tallafocs sense haver de configurar absolutament res.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces 

 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



RE: [openoffice] Administra les fonts de dades

2004-10-29 Conversa Marc Belzunces

Hola Pau,

Jo treballo amb una beta de SC per Windows de la versió 1.1.2.

Aquest problema no es dona. Adjunto captura.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org

Skype: marcbelzunces
attachment: 001.gif

[openoffice] RE: [openoffice] Revisió de la traducció de l'OpenOffice.org 1.1.2

2004-08-09 Conversa Marc Belzunces


Jo abans d'oferir-me de voluntari, voldria aclarir el tema que apunta en
Vicent. A l'obrir uns quants fitxers PO d'aquests (poEdit, Windows XP) veig
que els caràcters amb accents presenten signes estranys. Ha estat un error?

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org  

 -Missatge original-
 De: [EMAIL PROTECTED] 
 [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius
 Enviat: dilluns, 9 / agost / 2004 00:26
 Per a: Llista OpenOffice
 Tema: [openoffice] Revisió de la traducció de l'OpenOffice.org 1.1.2
 
 
 Hola a tots,
 
 He iniciat el procés de revisió de les cadenes de 
 l'OpenOffice.org 1.1.0 per poder acabar de treure 
 l'OpenOffice.org 1.1.2 en poques setmanes.
 Suposo que, si no hi ha problemes, el tindrem durant el mes 
 de setembre.
 
 La veritat és que la revisió de les cadenes no és molta 
 feina, com a mínim el què he vist fins ara, però estaria bé 
 si hi hagués algún voluntari que em vulgués donar un cop de 
 mà amb les revisions.
 
 Bàsicament es tracta de mirar si tenim totes les cadenes 
 traduïdes i si hi ha alguna traducció que ha canviat respecte 
 a la versió anterior. No és molta feina ni molt complicada.
 
 Teniu la taula amb els fitxers PO generats de nou a la següent adreça:
 
 http://www.corrius.org/oo/
 
 Si em voleu ajudar, si us plau, envieu un missatge a la 
 llista o a mi personalment i us afegiré a la taula per evitar 
 fer la feina dues vegades.
 
 Salutacions a tothom (i bones vacances),
 
 --
 Jesús Corrius
 [EMAIL PROTECTED]
 
 
 
 
 
 
 
 Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
 subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
 
 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Revisió de la traducció de l'OpenOffice.org 1.1.2

2004-08-09 Conversa Marc Belzunces


Deia en Jesús,
 

 
 Sí, això pot ser un error de l'exportació però també un error 
 en el format de les cadenes originals. He trobat alguns casos 
 de tot. Aquests errors també s'han arreglar.
 
 Una prova que pots fer és obrir els fitxers directament amb 
 el navegador i comprovar si via web veus els caràcters bé o no.
 

Amb l'Opera ho veig bé, si no he modificat per a res el fitxer. Però quan el
modifico, aleshores ja no el veig bé ni amb l'Opera ni amb el poEdit. Això
significa que aleshores s'han de tornar a escriure les vocals amb accents i
resta de caràcters estranys.

Al modificar alguna cadena del Filter.po (per exemple) amb el poEdit em
surt el següent missatge a l'anar a desar:



23:15:07: msgfmt: C:\Documents and Settings\Marc\Escritorio\filter.po: some
header fields still have the initial default value
23:15:07: msgfmt: found 1 fatal error



Algun problema amb el format? Tanmateix, desa les modificacions.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org  



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Bug format numeric versió 1.1 el Periòdic?

2004-07-14 Conversa Marc Belzunces


Deia n'Ismael,

 
 
 Hola, softcatalanensis:
 
 Ahir a casa d'un client em vaig trobar aquest problema, que 
 potser és un daño colateral de l'intent de resoldre el tema 
 del separador decimal:
 
 Es tracta de la versió per a Windows de el Periòdic
 Al obrir un document de càlcul generat amb Excel, interpreta 
 incorrectament el format de número.
 
 Exemple:
 en Excel:
 12.342,25
 
 en OOo ho obre com:
 12,342.250,00
 
 Sembla com s'hi es fotès la pitxa un lío amb el format de 
 número #.##0,00 a causa de la permutació dels separadors de 
 milers i decimals.
 
 Ara no tinc un winbugs a mà i no puc adjuntar un exemple amb l'error.
 
 Ho he resolt reinstal.lant la versiò 1.1 prèvia (com que no 
 utilitzen l'accès a dades no els hi afecta el bug de la 
 configuració de conexió a dades
 externes)
 

T'ha passat amb altres documents d'Excel? Jo obro molt sovint documents
d'Excel amb el Calc, i alguna vegada fa alguna cosa estranya (com posar
diversos zeros inicials), però només cal anar a format de la cel·la i
indicar el format de número correcte.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org  



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] OOo 1.1.2 beta1: Errors llista d'autocorrecció

2004-07-07 Conversa Marc Belzunces


Deia en Benjamí,

 
 
 On Wed, 7 Jul 2004 10:31:03 +0200, Marc Belzunces wrote:
 
  A baix/abaix: al Gran Diccionari de la Llengua Catalana no trobo la 
  forma donada per bona a la llista abaix
 
 A Mallorca s'usa molt i està a l'Alcover Moll, que no és 
 normatiu, però té en compte la diversitat pròpia d'una 
 llengua viva i amb territoris tant diferenciats.  Estaria bé 
 que l'OOo també ho fes.

I ho fa. A més jo vaig proposar que s'incorporessin totes les formes que
surten al document de l'IEC Proposta d'estàndard Oral, o de títol
semblant, en el qual es parla dels estandàrds d'ambit restringits valencià i
balear, entre altres propostes que vaig fer. A més ja saps qui s'encarrega
del diccionari de l'OOo i d'on és. Jo de tant en tant li envio llistes de
paraules de la meva especialitat aparegudes als diccionaris o documents de
l'IEC per tal d'incorporar-les al diccionari. I se li poden enviar altres
paraules.

Tanmateix, aquí estem parlant de la llista d'autocorrecció
(einesautocorrecció/autoformat...), totalment diferent del diccionari. I
aquesta llista considera que la forma a baix es incorrecta (quan és
totalment correcta) i que s'ha de canviar per la forma abaix, que no és
considerada al diccionari general. A més tampoc surt al diccionari de l'OOo,
per la qual cosa resulta que ara mateix se substitueix una forma correcta
per una altra forma que el diccionari detecta com a incorrecta.

Per tant, l'entrada A BAIX/ABAIX a la llista d'autocorrecció s'hauria
d'eliminar.

Cordialment,

__

Marc Belzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Bug (2) 1.1.2 beta 1

2004-07-06 Conversa Marc Belzunces

CALC

Acció: copiar i enganxar.

Al fer un enganxament especial surt la pantalla de la captura.

-Surt la paraula Objects,- Objectes

-D'altra banda, ¿Cadenes fa referència només a text o a altres tipus de
cadenes? Ho dic perquè això de cadenes no s'entén molt, i si només és text,
hauria de posar Text.

-Mou les cel·les: crec que aquí hauria de dir Desplaçament (o Moviment)
de les cel·les, per estar més d'acord amb Selecció.


__

Marc Belzunces
attachment: iviewcapture_date_05_07_2004_time_10_21_22.gif

[openoffice] RE: [openoffice] Desinstal·lació instal·lació multiusuari (xarxa) sobre WXP

2004-07-05 Conversa Marc Belzunces


Ja he trobat quin és el problema.

Cridava a la pantalleta negra des de IniciaExecutacommand

Si ho fas amb IniciaTots els programesAccessorisIndicador d'ordres i
aleshores sí que pots escriure els noms llargs, o arrossegar directament la
carpeta sobre la pantalla negra.

Cada dia s'aprèn una cosa nova...

__

Marc Belzunces


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Desinstal·lació instal·lació multiusuari (xarxa) sobre WXP

2004-07-02 Conversa Marc Belzunces


Hola,

No sé, gent, si és la meva incomptència o què, però jo no veig que sigui
possible desinstal·lar amb la línia d'ordres una instal·lació multiusuari
d'una manera normal. Quan introduexio la línia de comandes C:\Archivos de
programa\OpenOffice.org1.1.0\program\setup -net senzillament no xuta, dona
error. I he reiniciat per si de cas. Windows XP SP1 amb totes les
actualitzacions. Si en comptes de posar \setup -net poso \setup.exe
aleshores si que xuta, però m'inicia una instal·lació, però no pas una
desisntal·lació

Es un tema de la profunditat de la ruta? Perquè copia els fitxers de la
carpeta OpenOffice.org1.1.0 a la carpeta C:\temp i aleshores al posar a la
línia d'ordres C:\temp\program\setup -net ara si que xuta, i puc
desisntal·lar la instal·lació multiusuari. La qual cosa és una autèntica
xapussa.

Per cert, ¿de cara a la 2.0 resolen millor això del multiusuari sobre
Windows XP? Perquè avui dia qualsevol programet s'instal·la multiusuari
sense haver-li de dir res, o demanant-ho explicitament sense haver de fer
cap tipus d'instal·lació especial. I al desisntal·lar igual.


---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org 


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] OpenOffice.org lent al carregar?

2004-06-30 Conversa Marc Belzunces


Hola a tothom,

He vist que a Eines! comenten que a Badopi una persona va trobar un truc
per fer que l'OOo carregui ràpid, molt més ràpid.

Consisteix a anar a EinesOpcionsOpenOffice.orgMemòria i aquí jugar amb el
valors de Memoria cau gràfica. Jo he posat 30 megues a Ús per a
OpenOffice.org (a l'article deia de posar 45, i el valor per defecte és 9),
i 5 megues per a Memòria per objecte (valor per defecte 2.4), sense tocar
res, i realment es nota i molt.

Això representa un major consum continua de memòria RAM, però atès que a un
Windows XP per funcionar bé necessita 512 megues, el preu de la memòria i la
memòria estàndard dels equips nous està en aquestes xifres, no crec que
suposi cap mena de problema.

Em pregunto Jesús, si no fóra possible augmentar aquests valors per defecte
a l'OOo en català, ja que el temps que triga en iniciar-se és un dels
principals retrets per parts dels usuaris (novells o no). Tampoc sé si té
gaires més implicacions augmentar aquestes xifres.

També es podria estudiar quina quantitat de memòria és la més òptima. Tot i
que és dificil d'avaluar, jo no he  vist diferències entre posar 30 o 45
megues.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Bug Filtres

2004-06-28 Conversa Marc Belzunces

WriterEinesConfiguració del filtre d'XML...

Captura adjunta.

Un detall menor, el títol de la finestra és diferent del del menú (on surt
un d')

Anant a l'assumpte principal, crec que hauria de posar:

filtre d'importació/exportació
filtre d'importació
filtre d'exportació

Salut,

__

Marc Belzunces
attachment: iviewcapture_date_28_06_2004_time_08_27_22.gif

[openoffice] Professor d'OpenOffice?

2004-04-28 Conversa Marc Belzunces


Hola  a tothom,

Des d'una universitat privada catalana de Barcelona em demanen si conec a cap persona 
que pugués ser
professor d'ofimàtica en OpenOffice. No m'han dit gaire cosa, però en principi tenen 
pensat
d'incloure al seu programa classes d'ofimàtica i ho volen fer en OpenOffice. Estarien 
interessats en
una o més persones.

Les persones interessades, que es posin en contacte amb mi i jo els posaria en 
contacte amb la
persona que m'ho ha dit per tal de aclarir més el perfil i què  és el que volen.

Cordialment,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] Bug traducció 1.1

2004-04-05 Conversa Marc Belzunces

OO 1.1 Windows (el primer 1.1, no el modificat després)

Full de càlcul, a l'anar a desar un fitxer com a a fitxer de text CSV apareix una 
finestra amb la
cadena en anglès Fixed Colum width (captura)
---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org 
attachment: iviewcapture_date_05_04_2004_time_09_42_03.gif

[openoffice] Bug OO 1.1

2004-03-24 Conversa Marc Belzunces


OO 1.1 primera versió pública (jo pas la corregida més tard).

PRESENTACIÓ

Menú Vista

No seria Visualització?

-VistaPantalla completa

A la drecera de teclat que surt a la dreta hi ha un Mayusculas

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!)

2004-03-08 Conversa Marc Belzunces


 
 Pots substituir el fitxer acor1027.dat que tens a:
 
 C:\Archivos de programa\OpenOffice.org1.1.0\share\autocorr
 
 (usuaris de GNU/Linux, espavileu-vos per trobar el fitxer :-)
 
 i dir-me si tot això ja està arreglat?

Sobre Windows XP Pro així no se soluciona fent només això. Ho substitueixo i no passa 
res. Ara bé,
quan ho canvio a 

C:\Documents and Settings\Nom d'Usuari\Datos de 
programa\OpenOffice.org1.1.0\user\autocorr

sí funciona. El que passa és que com ho he fet abans on has dit tu, no sé si cal 
substituir-ho a
tots dos llocs, o només al lloc de l'usuari.

Però no s'acaba de solucionar. Quan dono a suprimir una entrada de la llista, plas! Em 
torno a
quedar sense llista :(.

IMPORTANT: He trobat més errades a la llista:

-Quasevols - quassevol  

Jo diria que ha de ser quasevol - qualsevol. En tot cas, quassevol (que dóna com a 
bona) és
incorrecta.

-Una suggerència - la suggeriment

Ha de ser una suggerència - un suggeriment

Per últim, en la qüestió reb - rep, hem de considerar les formes balears, ja que 
suposo que la
primera persona d'indicatiu de rebre és Jo reb. A veure si en Joan Moratinos ens diu 
el què,
perquè si no s'ha d'eliminar, malgrat és una errada molt comuna al català central.

He trobat això a l'Alcover-Moll (http://dcvb.iecat.net/), encara que és descriptiu, i 
no sé si està
acceptat per la norma com a estàndard*:

 Les formes admeses generalment com a correctes en el llenguatge literari són:—Pres. 
d'indicatiu:
rebo o reb, reps, rep; rebem, rebeu, reben;(...)

*Això ho dic per la pàgina http://dcvb.iecat.net/tables/REBRE.htm, on explica la 
flexió dialectal de
rebre(descriptiu).

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org  

 -Missatge original-
 De: [EMAIL PROTECTED] 
 [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius
 Enviat: dilluns, 8 / març / 2004 13:44
 Per a: [EMAIL PROTECTED]
 Tema: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!)
 
 
 
  OO 1.1 Windows:
  
  L'autocorrecció fa el següent (comproveu-lo si us plau):
  
  Substitueix rep per reb, quan precisament és a 
 l'inrevés!. :(. El 
  corrector aleshores la detecta com a incorrecta, però entre les 
  opcions que dóna, no hi ha la solució correcta (rep). Jo li 
 vaig fer una bona repassada a l'autocorrecció, de manera que 
 suposo que també és culpa meva.
  
  A més a més, quan he suprimit això, i he afegit la forma 
 correcta, no 
  sé què ha passat, però m'he quedat sense llista. A dos usuaris 
  diferents. Ja no tinc autocorrecció. Comproveu-lo també això, si us 
  passa a vosaltres. ¿I ara què faig per tornar a tenir la 
 llista? Així doncs, ara mateix no puc comprovar si hi ha més 
 errades. Convé que tothom ho torni a repassar.
  
  No cal dir que amb els nivells d'escriptura que tenim en 
 aquest país, 
  donar per dolenta la solució bona no és precisament 
 contribuir a la bona escriptura, snif...
  
 
 Marc.
 
 Salut,
 
 --
 Jesús Corrius
 [EMAIL PROTECTED]
 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[openoffice] RE: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!)

2004-03-08 Conversa Marc Belzunces


Sóc una mica tanoca...

Completant el que acaba de dir, pel que fa a mi, substituïnt el fitxer .dat només a la 
 carpeta de
l'usuari, és a dir,

C:\Documents and Settings\Nom d'Usuari\Datos de 
programa\OpenOffice.org1.1.0\user\autocorr

torno a tenir la llista d'autocorrecció. Caldrà solucionar-lo per aquesta banda.

Salut,

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org  


 -Missatge original-
 De: [EMAIL PROTECTED]
 [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nom de Jesús Corrius
 Enviat: dilluns, 8 / març / 2004 13:44 Per a: 
 [EMAIL PROTECTED]
 Tema: [openoffice] Re: Errada a l'Autocorrecció (!)
 
 
 
  OO 1.1 Windows:
  
  L'autocorrecció fa el següent (comproveu-lo si us plau):
  
  Substitueix rep per reb, quan precisament és a
 l'inrevés!. :(. El
  corrector aleshores la detecta com a incorrecta, però entre les 
  opcions que dóna, no hi ha la solució correcta (rep). Jo li
 vaig fer una bona repassada a l'autocorrecció, de manera que suposo 
 que també és culpa meva.
  
  A més a més, quan he suprimit això, i he afegit la forma
 correcta, no
  sé què ha passat, però m'he quedat sense llista. A dos usuaris 
  diferents. Ja no tinc autocorrecció. Comproveu-lo també això, si us 
  passa a vosaltres. ¿I ara què faig per tornar a tenir la
 llista? Així doncs, ara mateix no puc comprovar si hi ha més errades. 
 Convé que tothom ho torni a repassar.
  
  No cal dir que amb els nivells d'escriptura que tenim en
 aquest país,
  donar per dolenta la solució bona no és precisament
 contribuir a la bona escriptura, snif...
  
 
 Marc.
 
 Pots substituir el fitxer acor1027.dat que tens a:
 
 C:\Archivos de programa\OpenOffice.org1.1.0\share\autocorr
 
 (usuaris de GNU/Linux, espavileu-vos per trobar el fitxer :-)
 
 i dir-me si tot això ja està arreglat?
 
 Salut,
 
 --
 Jesús Corrius
 [EMAIL PROTECTED]
 



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Beta3: Bugs Writer (1)

2003-12-23 Conversa Marc Belzunces

Deia en Jesús,

 Està molt bé que et miris el Writer, però si fas una ullada a la taula
 que hi ha a:

 http://www.corrius.org/oo/

 Veuràs que el mòdul sw (el Writer) encara no està revisat, amb la qual
 cosa és normal que hi hagi problemes.

 En tot cas, aprofitarem la teva feina per comprovar que tot el què has
 enviat està corregit a la RC1. I, si no ho està, ho corregirem de cara a
 la versió final.


Bé, la feia ja està feta :(. Espero doncs que us resulti d'ajuda de cara a la RC1. 
Tanmateix, no
només hi ha frases no traduïdes. També hi ha paraules tallades, opcions que no semblen 
funcionar, i
sobretot, coses que suposo que seran comunes a altres aplicacions de l'OO. M'he 
limitat a anar
mirant els menús amb el ratolí.

Anava a mirar-me el Calc (i res més), però veig que encara no està revisat. Per quan 
és la previsió
de la RC1?

---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org


Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [openoffice] Desplegament de l'Open Office / Star Office

2003-11-06 Conversa Marc Belzunces

Deia en Jordi Mas,



 Ep,

 Una administració força important als Països Catalans esta avaluant el
 reemplaçament de Microsoft Office per Star Office / Open Office.  Aquests són
 alguns dels problemes / qüestions que s'estan troban. No és un cas d'estudi ja
 que no es dóna cap detall, però és interessant les qüestions que es plantejen.

 Tenen un recolçament de SUN i ells em consta que són professionals vàlids. Els
 he demanat que facin un document amb tot el procés i que els ha semblat Open
 Office.

 Salut.

 Jordi,


De la meva experiència de treball diari amb OpenOffice (i MS-Office) puc dir que 
l'OpenCalc presenta
serioses deficiències per a un usuari dels Països Catalans. En concret, el problema 
amb la marca
decimal el fa no apte per a un ús quotidià. Per tant s'ha de deixar clar, per escrit, 
i repetit, que
hi ha l'aplicació que resolt aquest problema feta per en Jesús Corrius. I de passada, 
que
l'administració aquesta POSI LES PILES a Sun sobre aquet Bug (que l'és, diguin el que 
diguin els
d'OO).

També cal dir que al Writer la inserció de números de pàgines és francament poc 
intuitiva (la
d'Office és molt millor, i Abiword ara no ho recordo :) ) i dificil. Jo no he sabut 
trobar com
numerar les pàgines sense que numeri la portada. La qual cosa fa que hagis de posa la 
portada a un
altre document. Amb l'Office és molt més fàcil i directe i no cal crear dos documents.

Tot això, que pot semblar una collonada, no l'és en absolut.

Cordialment,
---

Marc Belzunces

http://www.softcatala.org



Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/