Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-02-01 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/31 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
 Em 31-01-2011 12:05, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
 Em 30-01-2011 12:38, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
 Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/28 damufo dam...@gmail.com:
 Boas:
 Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
 Vou facer probas e logo comento resultados.

 E logo o Pootle non tira directamente co TBX?

 Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX.
 Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento):
 http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx
 De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente
 se perderia, certo?

 Non sei. En teoría nada se perde xa que seguimos tendo o ficheiro TBX,
 pero o que si é seguro é que Pootle non usaría toda esa información. A
 última vez que mirei como estaba o tema de TBX en Translate Toolkit
 vira que o trataban como un formato máis de localización, e non como
 un formato de terminoloxía. O que case vexo seguro é que pode que lles
 teña que reescribir o código para a parte de TBX para poder usar o
 Translate Toolkit no meu PFC, o que no me fai especial gracia.

 No WordForge 0.8 está implementado o suporte a TBX-Basic, com este esquema:

 -Subject
 -Definition
 -Context
 *Source
        -Source POS
        -Source definition
 *Target
        -Target POS
        -Target Definition

 bem como umha verificaçom básica de uso do glossário.

 Como funciona contra umha versom parcheada do TTK, sempre poderias
 adiantar algo de trabalho.

 Moitas grazas pola axuda. O que non entendo é por que non remitiron
 ese código ao TTK.

 Mais ou menos, polo mesmo motivo polo que nom se remite código do TTK ao
 WordForge:

 http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/2008-November/001222.html

 Também porque (acho) nom fai sentido integrar umha versom modificada do
 csv2tbx se despois o editor (leia-se Pootle ou Virtaal) nom integra as
 mudanças para utilizar essa informaçom.

O csv2tbx non o usan in Pootle nin Virtaal que eu saiba. O que si
interesa é a representación do formato TBX que haxa no TTK, porque iso
si que é o que usan csv2tbx, Virtaal e Pootle, e tamén é o que eu
quero usar no PFC, pero só poderei facelo se é quen de representar de
forma correcta todos os datos que será capaz de manipular o meu PFC.

Por outra banda os desenvolvedores están agardando a que alguén lles
faga o traballo e despois xa se adaptarán á nova representación do
formato.

Deica
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-31 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/30 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
 Em 30-01-2011 12:38, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/30 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
 Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/28 damufo dam...@gmail.com:
 Boas:
 Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
 Vou facer probas e logo comento resultados.

 E logo o Pootle non tira directamente co TBX?

 Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX.
 Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento):
 http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx
 De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente
 se perderia, certo?

 Non sei. En teoría nada se perde xa que seguimos tendo o ficheiro TBX,
 pero o que si é seguro é que Pootle non usaría toda esa información. A
 última vez que mirei como estaba o tema de TBX en Translate Toolkit
 vira que o trataban como un formato máis de localización, e non como
 un formato de terminoloxía. O que case vexo seguro é que pode que lles
 teña que reescribir o código para a parte de TBX para poder usar o
 Translate Toolkit no meu PFC, o que no me fai especial gracia.

 No WordForge 0.8 está implementado o suporte a TBX-Basic, com este esquema:

 -Subject
 -Definition
 -Context
 *Source
        -Source POS
        -Source definition
 *Target
        -Target POS
        -Target Definition

 bem como umha verificaçom básica de uso do glossário.

 Como funciona contra umha versom parcheada do TTK, sempre poderias
 adiantar algo de trabalho.

Moitas grazas pola axuda. O que non entendo é por que non remitiron
ese código ao TTK.

 Deica

 En 2011/01/27 21:09, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que
 ver o que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
 Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx:

 msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do 
 programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non 
 se
 poden executar de forma independente. 
 msgid plugin
 msgstr complemento


 Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia
 como comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando
 atopa dúas entradas iguais:

 #. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 #. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se 
 poden
 executar de forma independente.
 msgid plugin
 msgstr complemento

 É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
 que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
 talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.

 Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
 tradutor (# qualquercoisa).

 Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
 para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).

 Saúdo,
 Gonçalo




 Saúdos,

 Lucía



 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] 
 On
 Behalf Of damufo
 Sent: 27 January 2011 18:21
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?

 Boas:
 Grazas Lucía polo ficheiro po
 Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e
 parece que vai ben.
 http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
 Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se
 suxire tal como é esperado.
 (comento máis cousas abaixo)


 En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:

 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.

 Olá,

 O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no 
 TBX
 (por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e 
 nestas
 mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o 
 mesmo
 termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
 houvesse msgids duplicados no PO.

 De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
 um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de 
 ajuda.

 Um saúdo.

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-30 Conversa Gonçalo Cordeiro
Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/28 damufo dam...@gmail.com:
 Boas:
 Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
 Vou facer probas e logo comento resultados.
 
 E logo o Pootle non tira directamente co TBX?

Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX.
Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento):
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx
De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente
se perderia, certo?

 
 En 2011/01/27 21:09, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que
 ver o que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
 Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx:

 msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se
 poden executar de forma independente. 
 msgid plugin
 msgstr complemento


 Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia
 como comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando
 atopa dúas entradas iguais:

 #. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 #. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden
 executar de forma independente.
 msgid plugin
 msgstr complemento

 É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
 que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
 talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.

 Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
 tradutor (# qualquercoisa).

 Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
 para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).

 Saúdo,
 Gonçalo




 Saúdos,

 Lucía



 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
 Behalf Of damufo
 Sent: 27 January 2011 18:21
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?

 Boas:
 Grazas Lucía polo ficheiro po
 Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e
 parece que vai ben.
 http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
 Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se
 suxire tal como é esperado.
 (comento máis cousas abaixo)


 En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:

 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.

 Olá,

 O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
 (por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
 mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
 termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
 houvesse msgids duplicados no PO.

 De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
 um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

 Um saúdo.

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-30 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/30 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
 Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu:
 2011/1/28 damufo dam...@gmail.com:
 Boas:
 Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
 Vou facer probas e logo comento resultados.

 E logo o Pootle non tira directamente co TBX?

 Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX.
 Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento):
 http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx
 De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente
 se perderia, certo?

Non sei. En teoría nada se perde xa que seguimos tendo o ficheiro TBX,
pero o que si é seguro é que Pootle non usaría toda esa información. A
última vez que mirei como estaba o tema de TBX en Translate Toolkit
vira que o trataban como un formato máis de localización, e non como
un formato de terminoloxía. O que case vexo seguro é que pode que lles
teña que reescribir o código para a parte de TBX para poder usar o
Translate Toolkit no meu PFC, o que no me fai especial gracia.

Deica

 En 2011/01/27 21:09, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que
 ver o que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
 Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx:

 msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se
 poden executar de forma independente. 
 msgid plugin
 msgstr complemento


 Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia
 como comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando
 atopa dúas entradas iguais:

 #. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 #. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden
 executar de forma independente.
 msgid plugin
 msgstr complemento

 É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
 que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
 talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.

 Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
 tradutor (# qualquercoisa).

 Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
 para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).

 Saúdo,
 Gonçalo




 Saúdos,

 Lucía



 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
 Behalf Of damufo
 Sent: 27 January 2011 18:21
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?

 Boas:
 Grazas Lucía polo ficheiro po
 Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e
 parece que vai ben.
 http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
 Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se
 suxire tal como é esperado.
 (comento máis cousas abaixo)


 En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:

 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.

 Olá,

 O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
 (por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
 mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
 termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
 houvesse msgids duplicados no PO.

 De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
 um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

 Um saúdo.

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto

Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-28 Conversa damufo

Boas:
Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
Vou facer probas e logo comento resultados.

En 2011/01/27 21:09, Gonçalo Cordeiro escribiu:

Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:

Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar

msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar

msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar

Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.


Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que ver o 
que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx:

msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
msgid plugin
msgstr engadido

msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden 
executar de forma independente. 
msgid plugin
msgstr complemento


Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia como 
comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando atopa dúas 
entradas iguais:

#. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
msgid plugin
msgstr engadido

#. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden 
executar de forma independente.
msgid plugin
msgstr complemento


É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.

Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
tradutor (# qualquercoisa).

Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).

Saúdo,
Gonçalo





Saúdos,

Lucía



-Original Message-
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On 
Behalf Of damufo
Sent: 27 January 2011 18:21
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?

Boas:
Grazas Lucía polo ficheiro po
Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e
parece que vai ben.
http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se
suxire tal como é esperado.
(comento máis cousas abaixo)


En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:

Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:

Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
pór no pootle.

Olá,

O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
(por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
houvesse msgids duplicados no PO.

De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

Um saúdo.


Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar

msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar

msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar

Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: é posible converter un tbx nun po?

2011-01-28 Conversa mvillarino

 Non tentei o método que propuxo Marce.

Mellor, porque había un erro (supuxen que habiades empregar ntigs,

unha versión corrixida do XQuery é esta:
---
let $items := doc(trasnada.tbx)/martif/text/body/termEntry
  for $itemEN in $items/langSet[fn:lang(en)]/tig/term,
$itemGL in $items/langSet[fn:lang(gl)]/tig/term
where $itemEN/../../../@id = $itemGL/../../../@id
  return concat(#xA;msgctxt quot;,data($itemGL/../../descrip),
quot;#xA;msgid quot;,data($itemEN), quot;#xA;msgstr quot;,
data($itemGL), quot;#xA;)
---
Pero hai que modificar unha cousa no ficheiro que está para baixarse:
os termEntry teñen como atributo cid, agás o primeiro que ten o
atributo id.  É preciso trocar todos para id. Iso podes facerse
con calquera editor de texto.

Isto saca cada par orixe, termo nunha unidade de tradución por
separado, adicionando a definición en galego (definicion, orixe,
termo, a diferenza da aproximación de meter para cada termEntry os do
inglés concatenados no msgid e os do galego concatenados no msgstr.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: é posible converter un tbx nun po?

2011-01-28 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/28 mvillarino mvillar...@gmail.com:

 Non tentei o método que propuxo Marce.

 Mellor, porque había un erro (supuxen que habiades empregar ntigs,

 unha versión corrixida do XQuery é esta:
 ---
 let $items := doc(trasnada.tbx)/martif/text/body/termEntry
  for $itemEN in $items/langSet[fn:lang(en)]/tig/term,
    $itemGL in $items/langSet[fn:lang(gl)]/tig/term
    where $itemEN/../../../@id = $itemGL/../../../@id
  return concat(#xA;msgctxt quot;,data($itemGL/../../descrip),
 quot;#xA;msgid quot;,data($itemEN), quot;#xA;msgstr quot;,
 data($itemGL), quot;#xA;)
 ---
 Pero hai que modificar unha cousa no ficheiro que está para baixarse:
 os termEntry teñen como atributo cid, agás o primeiro que ten o
 atributo id.  É preciso trocar todos para id. Iso podes facerse
 con calquera editor de texto.

Certo. Corrixido. Grazas Marce!

 Isto saca cada par orixe, termo nunha unidade de tradución por
 separado, adicionando a definición en galego (definicion, orixe,
 termo, a diferenza da aproximación de meter para cada termEntry os do
 inglés concatenados no msgid e os do galego concatenados no msgstr.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-28 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/28 damufo dam...@gmail.com:
 Boas:
 Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
 Vou facer probas e logo comento resultados.

E logo o Pootle non tira directamente co TBX?

 En 2011/01/27 21:09, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que
 ver o que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
 Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx:

 msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se
 poden executar de forma independente. 
 msgid plugin
 msgstr complemento


 Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia
 como comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando
 atopa dúas entradas iguais:

 #. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido

 #. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden
 executar de forma independente.
 msgid plugin
 msgstr complemento

 É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
 que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
 talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.

 Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
 tradutor (# qualquercoisa).

 Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
 para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).

 Saúdo,
 Gonçalo




 Saúdos,

 Lucía



 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
 Behalf Of damufo
 Sent: 27 January 2011 18:21
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?

 Boas:
 Grazas Lucía polo ficheiro po
 Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e
 parece que vai ben.
 http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
 Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se
 suxire tal como é esperado.
 (comento máis cousas abaixo)


 En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:

 Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:

 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.

 Olá,

 O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
 (por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
 mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
 termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
 houvesse msgids duplicados no PO.

 De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
 um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

 Um saúdo.

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: é posible converter un tbx nun po?

2011-01-27 Conversa mvillarino
Poder pódese.

Un método á brosa sería o seguinte:
Meter o seguinte contido nun ficheiro chamado, p. ex., query.xq:
-
let $items := doc(Trasnada2010.tbx)/martif/text/body/termEntry
for $itemEN in $items/langSet[fn:lang(en-US)]/ntig/termGrp/term,
$itemGL in $items/langSet[fn:lang(gl-es)]/ntig/termGrp/term
where $itemEN/../../../../@id = $itemGL/../../../../@id
return concat(msgid quot;,data($itemEN), quot;#xA;msgstr
quot;, data($itemGL), quot;#xA;#xA;)
--
executar a seguinte orde: xmlpatterns query.xq -o saida1
--
agora abre saida1 con kate/krite e mételle unha cabeceira.

Nota1: xmlpatterns distribúese coas ferramentas para programación de Qt
Nota2: o código en riba está escrito en XQuery ou en algo semellante.
Nota3: evidentemente, todo isto vai con licenza BSD de 3 cláusulas. É dicir:
  a) Escribinno eu,
  b) Fai o que che pete con iso, mentres digas que o escribin
eu, e finalmente
  c) Non dou ningún tipo de garantía agás que algunha lei do
país este me obrigue en contra.

2011/1/27, damufo dam...@gmail.com:
 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


RE: é posible converter un tbx nun po?

2011-01-27 Conversa Lucia.Morado
Ola de novo:

Non tentei o método que propuxo Marce. 

A verdade é que me parece unha conversión bastante complicada porque pártese 
dun formato moi complexo (tbx) a un moi sinxelo (po) e polo tanto pérdese 
información no proceso.

As miñas solucións para os casos de duplicidade foron as seguintes:

-Cando había un termo en inglés con varias acepcións en galego: puxen 
os termos separados por comas. O término preferido sempre no primeiro lugar.
Por exemplo:
msgid locate
msgstr buscar, atopar, situar

-Cando había dúas entradas para un término polisémico: simplifiquei 
nunca soa entrada en inglés e os termos en galegos separeinos por barras.
Por exemplo:
msgid search
msgstr buscar/busca

Non sei se estas son as mellores solucións, foi o que se me ocurreu esta tarde. 
Poderiamos pensar en tratar este tema, xa que creo que pode ser de moita 
utilidade.

Mándovos anexo o ficheiro resultante.

Saúdos,

Lucía

-Original Message-
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On 
Behalf Of mvillarino
Sent: 27 January 2011 14:30
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: é posible converter un tbx nun po?

Poder pódese.

Un método á brosa sería o seguinte:
Meter o seguinte contido nun ficheiro chamado, p. ex., query.xq:
-
let $items := doc(Trasnada2010.tbx)/martif/text/body/termEntry
for $itemEN in $items/langSet[fn:lang(en-US)]/ntig/termGrp/term,
$itemGL in $items/langSet[fn:lang(gl-es)]/ntig/termGrp/term
where $itemEN/../../../../@id = $itemGL/../../../../@id
return concat(msgid quot;,data($itemEN), quot;#xA;msgstr
quot;, data($itemGL), quot;#xA;#xA;)
--
executar a seguinte orde: xmlpatterns query.xq -o saida1
--
agora abre saida1 con kate/krite e mételle unha cabeceira.

Nota1: xmlpatterns distribúese coas ferramentas para programación de Qt
Nota2: o código en riba está escrito en XQuery ou en algo semellante.
Nota3: evidentemente, todo isto vai con licenza BSD de 3 cláusulas. É dicir:
  a) Escribinno eu,
  b) Fai o que che pete con iso, mentres digas que o escribin
eu, e finalmente
  c) Non dou ningún tipo de garantía agás que algunha lei do
país este me obrigue en contra.

2011/1/27, damufo dam...@gmail.com:
 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


trasnada6.po
Description: trasnada6.po
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-27 Conversa damufo

Boas:
Grazas Lucía polo ficheiro po
Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e 
parece que vai ben.

http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se 
suxire tal como é esperado.

(comento máis cousas abaixo)


En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:

Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:

Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
pór no pootle.

Olá,

O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
(por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
houvesse msgids duplicados no PO.

De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

Um saúdo.


Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar

msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar

msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar

Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


RE: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-27 Conversa Lucia.Morado
Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar

msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar

msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar

Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.


Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que ver o 
que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx: 

msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
msgid plugin
msgstr engadido

msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden 
executar de forma independente. 
msgid plugin
msgstr complemento


Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia como 
comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando atopa dúas 
entradas iguais:

#. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
msgid plugin
msgstr engadido

#. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden 
executar de forma independente. 
msgid plugin
msgstr complemento


Saúdos,

Lucía



-Original Message-
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On 
Behalf Of damufo
Sent: 27 January 2011 18:21
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?

Boas:
Grazas Lucía polo ficheiro po
Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e 
parece que vai ben.
http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se 
suxire tal como é esperado.
(comento máis cousas abaixo)


En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:
 Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:
 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.
 Olá,

 O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
 (por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
 mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
 termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
 houvesse msgids duplicados no PO.

 De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
 um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

 Um saúdo.

Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar

msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar

msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar

Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: É posible converter un tbx nun po?

2011-01-27 Conversa Gonçalo Cordeiro
Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:
 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.

 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar

 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar

 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar

 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.
 
 
 Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que ver o 
 que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
 Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx: 
 
 msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido
 
 msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se 
 poden executar de forma independente. 
 msgid plugin
 msgstr complemento
 
 
 Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia como 
 comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando atopa dúas 
 entradas iguais:
 
 #. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
 msgid plugin
 msgstr engadido
 
 #. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden 
 executar de forma independente. 
 msgid plugin
 msgstr complemento
 

É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.

Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
tradutor (# qualquercoisa).

Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).

Saúdo,
Gonçalo




 
 Saúdos,
 
 Lucía
 
 
 
 -Original Message-
 From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On 
 Behalf Of damufo
 Sent: 27 January 2011 18:21
 To: proxecto@trasno.net
 Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?
 
 Boas:
 Grazas Lucía polo ficheiro po
 Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e 
 parece que vai ben.
 http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
 Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se 
 suxire tal como é esperado.
 (comento máis cousas abaixo)
 
 
 En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:
 Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:
 Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
 pór no pootle.
 Olá,

 O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
 (por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
 mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
 termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
 houvesse msgids duplicados no PO.

 De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
 um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.

 Um saúdo.

 Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.
 
 msgctxt opcion 1
 msgid locate
 msgstr buscar
 
 msgctxt opcion 2
 msgid locate
 msgstr atopar
 
 msgctxt opcion 3
 msgid locate
 msgstr situar
 
 Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto