Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Matias D'Ambrosio
On Friday 03 October 2008 14:23:05 sergio sevillano wrote:
>
> lo de temporary=yes estaría muy bien si no existe se debería usar.
>
> en cuanto a opening_hours tiene una sintaxis extensa que permite definir
> muy bien cuando algo esta abierto o no,
> pero por otro lado no lo usaría en ningún sitio en que ese horario cambie,
> ya que requeriría un esfuerzo constante de actualización que veo
> imposible de hacer,
> a no ser que operes una utilidad basada en OSM tipo guía de tiendas...
>
> en nuestro caso quizás las fiestas sean por ejemplo la Virgen de Agosto
> pero por caer en determinado día de la semana
> la duración de las fiestas es variable.
> así que es algo de año en año y ademas variable cada año.
>
 Sí, opening_hours no sirve para estos casos, voy a mandar un email a OSM-talk 
sobre el temporary, a ver que dicen.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema sergio sevillano
Rodrigo Moya escribió:
> On Fri, 2008-10-03 at 11:10 -0300, Matias D'Ambrosio wrote:
>   
>> On Friday 03 October 2008 06:09:53 Nacho Blanco wrote:
>> 
>>> He incluido la propuesta de un tag tipo "temporal_bullring=yes" para las
>>> plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos
>>> enlazados en la wiki).
>>>
>>>   
>>  Creo que sería mejor usar un tag genérico que marque la temporalidad de la 
>> plaza de toros. Algo como:
>>  leisure=bullring
>>  temporary=yes
>>
>>  De esta manera si uno busca "leisure=bullring" aparece, y la calidad de 
>> temporal puede ser usada para otras cosas (ferias, por ej). Estoy buscando 
>> si 
>> ya existe algo como "temporary=yes" pero no veo nada, supongo que también 
>> habría que proponerlo.
>>  Estas plazas de toros desmontables, se usan en fechas especiales? Si es 
>> algo 
>> regular, quizas podria usarse:
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Key:opening_hours
>>
>> 
> se usan en las fiestas de los pueblos, o sea para una semana o así al
> año
>   
lo de temporary=yes estaría muy bien si no existe se debería usar.

en cuanto a opening_hours tiene una sintaxis extensa que permite definir 
muy bien cuando algo esta abierto o no,
pero por otro lado no lo usaría en ningún sitio en que ese horario cambie,
ya que requeriría un esfuerzo constante de actualización que veo 
imposible de hacer,
a no ser que operes una utilidad basada en OSM tipo guía de tiendas...

en nuestro caso quizás las fiestas sean por ejemplo la Virgen de Agosto
pero por caer en determinado día de la semana
la duración de las fiestas es variable.
así que es algo de año en año y ademas variable cada año.



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Rodrigo Moya
On Fri, 2008-10-03 at 11:10 -0300, Matias D'Ambrosio wrote:
> On Friday 03 October 2008 06:09:53 Nacho Blanco wrote:
> > He incluido la propuesta de un tag tipo "temporal_bullring=yes" para las
> > plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos
> > enlazados en la wiki).
> >
>  Creo que sería mejor usar un tag genérico que marque la temporalidad de la 
> plaza de toros. Algo como:
>  leisure=bullring
>  temporary=yes
> 
>  De esta manera si uno busca "leisure=bullring" aparece, y la calidad de 
> temporal puede ser usada para otras cosas (ferias, por ej). Estoy buscando si 
> ya existe algo como "temporary=yes" pero no veo nada, supongo que también 
> habría que proponerlo.
>  Estas plazas de toros desmontables, se usan en fechas especiales? Si es algo 
> regular, quizas podria usarse:
> 
> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Key:opening_hours
> 
se usan en las fiestas de los pueblos, o sea para una semana o así al
año
-- 
Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED]>


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Matias D'Ambrosio
On Thursday 02 October 2008 21:26:25 Pablo Gómez wrote:
>  Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
> sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina? Puedes
> mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos? Agradecido
> de antemano!
>
 Envia correos HTML,'con formato' o no sé qué termino usa Thunderbird. Lo 
mando a la lista porque veo que hay más gente haciendo lo mismo. 
 El uso de HTML en emails puede ayudar a difundir virus y otras pestes, hace 
más difícil distinguir los mails anteriores (ya que cada software escribe el 
código HTML que se le canta, estropeando la indentación), y no respeta la 
manera en que el destinatario desea leer su correo (si quiero reemplazar cada 
letra "m" con un pony y la "o" con un corazoncito, cosa mía, pero no hay que 
imponer).

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Matias D'Ambrosio
On Friday 03 October 2008 06:09:53 Nacho Blanco wrote:
> He incluido la propuesta de un tag tipo "temporal_bullring=yes" para las
> plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos
> enlazados en la wiki).
>
 Creo que sería mejor usar un tag genérico que marque la temporalidad de la 
plaza de toros. Algo como:
 leisure=bullring
 temporary=yes

 De esta manera si uno busca "leisure=bullring" aparece, y la calidad de 
temporal puede ser usada para otras cosas (ferias, por ej). Estoy buscando si 
ya existe algo como "temporary=yes" pero no veo nada, supongo que también 
habría que proponerlo.
 Estas plazas de toros desmontables, se usan en fechas especiales? Si es algo 
regular, quizas podria usarse:

http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Key:opening_hours

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Nacho Blanco
He incluido la propuesta de un tag tipo "temporal_bullring=yes" para las
plazas de toros desmontables como, por ejemplo, la de Riaza (ver ejemplos
enlazados en la wiki).

El 3 de octubre de 2008 10:59, sergio sevillano <
[EMAIL PROTECTED]> escribió:

> Pablo Gómez escribió:
> > Hola!
> >
> > Sugiero que esta discusión se mueva al wiki:
> >
> > 1) invalida el "abandoned"
> > 2) permite dejar plasmadas las ideas (muy interesantes, como esta
> > misma) permanentemente.
> como se mueve a la wiki?
>
> he puesto un link allí a esta discusión,
> pero los de habla no castellana se lo perderán.
> ademas si no queda en la wiki
> independientemente del idioma se perderá.
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>



-- 
Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No
te compromete a nada:
http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema sergio sevillano
Pablo Gómez escribió:
> Hola!
>
> Sugiero que esta discusión se mueva al wiki:
>
> 1) invalida el "abandoned"
> 2) permite dejar plasmadas las ideas (muy interesantes, como esta 
> misma) permanentemente.
como se mueve a la wiki?

he puesto un link allí a esta discusión,
pero los de habla no castellana se lo perderán.
ademas si no queda en la wiki
independientemente del idioma se perderá.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema sergio sevillano
el aclamado y respetado merriam-webster diccionary dice

bullring=
1 *:* an arena for bullfights
2 *:* a short oval track for horse or auto racing

bullfight=
:a spectacle in which men ceremonially fight with and in Hispanic 
tradition kill bulls in an arena for public entertainment


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Pablo Gómez




Hola!

Sugiero que esta discusión se mueva al wiki:

1) invalida el "abandoned"
2) permite dejar plasmadas las ideas (muy interesantes, como esta
misma) permanentemente.

Juan Guillermo Jordán Aldasoro escribió:

  
Por cierto que todos los ejemplos de bullring de wikipedia son plazas
de toros de España, Francia, Portugal y Sudamérica. No aparece ningún
rodeo bajo la categoría bullring, ni plazas de toros japonesas. Yo
apoyaría este término como tag, me parece lo suficientemente preciso.
  
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Bullring#Bullrings_of_the_world
  
Jonas Andradas escribió:
  
Por el inglés que yo he oído, a la laza de toros la
llaman  "bull-fighting arena", aunque no sé si alguna vez sí escuché
"bullring arena".  La idea es confirmar que es unívocamente claro qué
significa e incluso podemos omitir el "arena" si con "bullring"  es
suficiente.  

Un saludo,

Jonás.

2008/10/3 Nacho Blanco <[EMAIL PROTECTED]>

  
Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si
consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de
toros y no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser
*=spanish_bullring, o *=hispanic_bullring si creemos que en la India
puede haber rings para toros, o donde se desarrollan los rodeos pueden
llamados bullrings, por poner dos ejemplos. Lo que quiero es asegurar
que se comprende perfectamente qué es una plaza de toros y qué no es,
cosa que en España, el sur de Francia, Portugal e hispanoamérica
tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no tanto.
  
  
  El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo
Gómez <[EMAIL PROTECTED]>
escribió:
  
  
  
Matias D'Ambrosio
escribió:


  On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
  
  
 Rodrigo Moya escribió:
creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
pocas en idiomas diferentes


 como biergarten?


  
   No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice 
wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar 
bastante vocablos alemanes).
  


Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo
que para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y
una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el
idioma inglés.



   En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
 Two wrongs don't make a right, but three lefts do.
  


Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer
quilombo" dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a
otro idioma. Un "bullring" no es más que una traducción del original
"plaza de toros" del mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que
NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más
rica "biergarten".

En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la
vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una
moción para removerlo o sustituirlo.


  PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina 
varios comportamientos estándares.
  


Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina?
Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos?
Agradecido de antemano!


  ___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


  



Saludos
Pablo


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

  
  
  
  
  
  
  
-- 
  Firma para que el Partido Pirata se presente
a
las elecciones europeas. No te compromete a nada:
  http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009
y/o habla conmigo.
  http://www.nachoblanco.tk
  
  
  
___
Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  





-- 
Jonás Andradas

Skype: jontux
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas
GPG Fingerprint:  5A90 3319 48BC E0DC 17D9
                          130B B5E2 9AFD 7649 30D5
Keyservers:  wwwkeys.eu.pgp.net
| pgp.rediris.es
                  


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  
  
  
  

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.

Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Juan Guillermo Jordán Aldasoro




Por cierto que todos los ejemplos de bullring de wikipedia son plazas
de toros de España, Francia, Portugal y Sudamérica. No aparece ningún
rodeo bajo la categoría bullring, ni plazas de toros japonesas. Yo
apoyaría este término como tag, me parece lo suficientemente preciso.

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Bullring#Bullrings_of_the_world

Jonas Andradas escribió:

  Por el inglés que yo he oído, a la laza de toros la
llaman  "bull-fighting arena", aunque no sé si alguna vez sí escuché
"bullring arena".  La idea es confirmar que es unívocamente claro qué
significa e incluso podemos omitir el "arena" si con "bullring"  es
suficiente.  
  
Un saludo,
  
Jonás.
  
  2008/10/3 Nacho Blanco <[EMAIL PROTECTED]>
  

Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si
consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de
toros y no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser
*=spanish_bullring, o *=hispanic_bullring si creemos que en la India
puede haber rings para toros, o donde se desarrollan los rodeos pueden
llamados bullrings, por poner dos ejemplos. Lo que quiero es asegurar
que se comprende perfectamente qué es una plaza de toros y qué no es,
cosa que en España, el sur de Francia, Portugal e hispanoamérica
tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no tanto.


El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez <[EMAIL PROTECTED]>
escribió:



  Matias D'Ambrosio escribió:
  
  
On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
  

   Rodrigo Moya escribió:
creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
pocas en idiomas diferentes


 como biergarten?



 No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice 
wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar 
bastante vocablos alemanes).
  
  
  
Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo
que para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y
una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el
idioma inglés.
  
  
  
 En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
 Two wrongs don't make a right, but three lefts do.
  
  
  
Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer
quilombo" dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a
otro idioma. Un "bullring" no es más que una traducción del original
"plaza de toros" del mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que
NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más
rica "biergarten".
  
En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la
vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una
moción para removerlo o sustituirlo.
  
  
PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina 
varios comportamientos estándares.
  
  
  
Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina?
Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos?
Agradecido de antemano!
  
  
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


  
  
  
  
Saludos
Pablo
  
  
___
Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  







-- 
Firma para que el Partido Pirata se presente a
las elecciones europeas. No te compromete a nada:
http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009
y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

  
  
  
  
  
-- 
Jonás Andradas
  
Skype: jontux
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas
GPG Fingerprint:  5A90 3319 48BC E0DC 17D9
                          130B B5E2 9AFD 7649 30D5
Keyservers:  wwwkeys.eu.pgp.net
| pgp.rediris.es
                  
  
  

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  





___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Juan Guillermo Jordán Aldasoro




En Google aparecen muchas más referencias para bullring que para
bullfighting arena. Ahí van 2 bastante significativas:

- En Wikipedia aparece la definición de bullring [1] pero no de
bullfighting arena (tampoco bull-fighting arena).
- En Wordreference sucede lo mismo [2], ni siquiera en los foros
aparece el término "bullfighting arena" (tampoco bull-fighting arena).

Tampoco bullring arena sería muy correcto, porque la definición -según
Wikipedia- de bullring es "an arena where bullfighting is performed",
o sea que lo de arena ya va implícito en el término. Bullring arena
sería algo como decir "estadio de plaza de toros".

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Bullring
[2]
http://wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bullring&dict=enes&B10=Search

Jonas Andradas escribió:

  Por el inglés que yo he oído, a la laza de toros la
llaman  "bull-fighting arena", aunque no sé si alguna vez sí escuché
"bullring arena".  La idea es confirmar que es unívocamente claro qué
significa e incluso podemos omitir el "arena" si con "bullring"  es
suficiente.  
  
Un saludo,
  
Jonás.
  
  2008/10/3 Nacho Blanco <[EMAIL PROTECTED]>
  

Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si
consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de
toros y no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser
*=spanish_bullring, o *=hispanic_bullring si creemos que en la India
puede haber rings para toros, o donde se desarrollan los rodeos pueden
llamados bullrings, por poner dos ejemplos. Lo que quiero es asegurar
que se comprende perfectamente qué es una plaza de toros y qué no es,
cosa que en España, el sur de Francia, Portugal e hispanoamérica
tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no tanto.


El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez <[EMAIL PROTECTED]>
escribió:



  Matias D'Ambrosio escribió:
  
  
On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
  

   Rodrigo Moya escribió:
creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
pocas en idiomas diferentes


 como biergarten?



 No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice 
wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar 
bastante vocablos alemanes).
  
  
  
Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo
que para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y
una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el
idioma inglés.
  
  
  
 En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
 Two wrongs don't make a right, but three lefts do.
  
  
  
Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer
quilombo" dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a
otro idioma. Un "bullring" no es más que una traducción del original
"plaza de toros" del mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que
NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más
rica "biergarten".
  
En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la
vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una
moción para removerlo o sustituirlo.
  
  
PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina 
varios comportamientos estándares.
  
  
  
Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina?
Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos?
Agradecido de antemano!
  
  
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


  
  
  
  
Saludos
Pablo
  
  
___
Talk-es mailing list
  Talk-es@openstreetmap.org
  http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  







-- 
Firma para que el Partido Pirata se presente a
las elecciones europeas. No te compromete a nada:
http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009
y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

  
  
  
  
  
-- 
Jonás Andradas
  
Skype: jontux
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas
GPG Fingerprint:  5A90 3319 48BC E0DC 17D9
                          130B B5E2 9AFD 7649 30D5
Keyservers:  wwwkeys.eu.pgp.net
| pgp.rediris.es
                  
  
  

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  





___
Talk-es mailing list

Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Jonas Andradas
Por el inglés que yo he oído, a la laza de toros la llaman  "bull-fighting
arena", aunque no sé si alguna vez sí escuché "bullring arena".  La idea es
confirmar que es unívocamente claro qué significa e incluso podemos omitir
el "arena" si con "bullring"  es suficiente.

Un saludo,

Jonás.

2008/10/3 Nacho Blanco <[EMAIL PROTECTED]>

>
> Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si
> consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de toros y
> no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser *=spanish_bullring, o
> *=hispanic_bullring si creemos que en la India puede haber rings para toros,
> o donde se desarrollan los rodeos pueden llamados bullrings, por poner dos
> ejemplos. Lo que quiero es asegurar que se comprende perfectamente qué es
> una plaza de toros y qué no es, cosa que en España, el sur de Francia,
> Portugal e hispanoamérica tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no
> tanto.
>
>
> El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
>
>  Matias D'Ambrosio escribió:
>>
>> On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
>>
>>
>>   Rodrigo Moya escribió:
>> creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
>> etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
>> pocas en idiomas diferentes
>>
>>
>>  como biergarten?
>>
>>
>>
>>   No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice
>> wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar
>> bastante vocablos alemanes).
>>
>>
>>  Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo
>> que para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y una
>> demostración que el término alemán tiene escasa validez en el idioma inglés.
>>
>>   En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
>>  Two wrongs don't make a right, but three lefts do.
>>
>>
>>  Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer quilombo"
>> dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a otro idioma. Un
>> "bullring" no es más que una traducción del original "plaza de toros" del
>> mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que NO es el tag aprobado) no
>> ha sustituido a la semánticamente mucho más rica "biergarten".
>>
>> En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la
>> vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una moción
>> para removerlo o sustituirlo.
>>
>> PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina
>> varios comportamientos estándares.
>>
>>
>>  Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
>> sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina?
>> Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos?
>> Agradecido de antemano!
>>
>> ___
>> Talk-es mailing [EMAIL PROTECTED]://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
>>
>>
>> Saludos
>> Pablo
>>
>> ___
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es@openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
>>
>
>
> --
> Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No
> te compromete a nada:
> http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
> http://www.nachoblanco.tk
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>


-- 
Jonás Andradas

Skype: jontux
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/andradas
GPG Fingerprint:  5A90 3319 48BC E0DC 17D9
  130B B5E2 9AFD 7649 30D5
Keyservers:  wwwkeys.eu.pgp.net | pgp.rediris.es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-03 Por tema Nacho Blanco
Convencido. Apoyo *=bullring para favorecer la internacionalización, si
consideramos que bullring define suficientemente bien una plaza de toros y
no cabe duda a error. Otra posibilidad podría ser *=spanish_bullring, o
*=hispanic_bullring si creemos que en la India puede haber rings para toros,
o donde se desarrollan los rodeos pueden llamados bullrings, por poner dos
ejemplos. Lo que quiero es asegurar que se comprende perfectamente qué es
una plaza de toros y qué no es, cosa que en España, el sur de Francia,
Portugal e hispanoamérica tenemos claro, pero que en Tanzania puede que no
tanto.


El 3 de octubre de 2008 2:26, Pablo Gómez <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

>  Matias D'Ambrosio escribió:
>
> On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
>
>
>   Rodrigo Moya escribió:
> creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
> etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
> pocas en idiomas diferentes
>
>
>  como biergarten?
>
>
>
>   No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice
> wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar
> bastante vocablos alemanes).
>
>
>  Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo que
> para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y una
> demostración que el término alemán tiene escasa validez en el idioma inglés.
>
>   En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
>  Two wrongs don't make a right, but three lefts do.
>
>
>  Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer quilombo"
> dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a otro idioma. Un
> "bullring" no es más que una traducción del original "plaza de toros" del
> mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que NO es el tag aprobado) no
> ha sustituido a la semánticamente mucho más rica "biergarten".
>
> En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la
> vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una moción
> para removerlo o sustituirlo.
>
> PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina
> varios comportamientos estándares.
>
>
>  Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
> sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina? Puedes
> mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos? Agradecido de
> antemano!
>
> ___
> Talk-es mailing [EMAIL PROTECTED]://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>
>
> Saludos
> Pablo
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>


-- 
Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No
te compromete a nada:
http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Pablo Gómez




Matias D'Ambrosio escribió:

  On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
  
  
 Rodrigo Moya escribió:
creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
pocas en idiomas diferentes


 como biergarten?


  
   No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice 
wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar 
bastante vocablos alemanes).
  

Desde luego la wikipedia te redirige directamtente a "Beer Garden", lo
que para mí es evidentemente una traducción del alemán "biergarten" y
una demostración que el término alemán tiene escasa validez en el
idioma inglés.


   En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
 Two wrongs don't make a right, but three lefts do.
  

Buen punto (lo de las three lefts), pero creo que no es "hacer
quilombo" dar un nombre exacto a una cosa que no tiene traducción a
otro idioma. Un "bullring" no es más que una traducción del original
"plaza de toros" del mismo modo que "beer garden" (que te recuerdo que
NO es el tag aprobado) no ha sustituido a la semánticamente mucho más
rica "biergarten".

En cualquier caso, si crees que es preocupante "plaza de toros" y a la
vista del "quilombo" del "biergarten", te propongo que promuevas una
moción para removerlo o sustituirlo.

  
PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina 
varios comportamientos estándares.
  

Por favor, me puedes decir qué le pasa a mi programa de correo? (a la
sazón Thunderbird 2.0.0.16) Qué comportamientos estándares arruina?
Puedes mostrármelos o hacérmelos evidentes para intentar corregirlos?
Agradecido de antemano!

  
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


  


Saludos
Pablo



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Matias D'Ambrosio
On Thursday 02 October 2008 09:23:44 demonodojo wrote:
> Si te fijas en el mensaje de Matías al que he contestado, de lo que está
> hablando es de internacionalizar los tags precisamente.
 Hablaba de internacionalizar el software que trabaja sobre la base de datos, 
que la base de datos esté en un sólo idioma para mantener coherencia (no me 
importa cual, pero se empezó en inglés).

> Si no tenemos tags unificados no vamos a localizar nada en los mapas.
>
 Siempre va a ser un trabajo incompleto, por las características del trabajo.

> Porque por esa regla de tres, donde más mezquitas hay, con diferencia es
> en los países árabes, y claro, no tengo ni puta idea de cómo se dice
> mezquita en árabe, y seguro que me cuesta un huevo encontrarlo,  y
> cuando intente hacer un buscador de mezquitas no me valdrá igual en
> Marruecos que aquí, y a lo mejor los indonesios les da por escribirlo en
> su lengua, porque son super religiosos y se miran el ombligo. Todo
> porque los UK-imperialistas no le vayan a dar un nombre a sus tradiciones.
>
 Jeje Justo hoy estuve mirando como marcar los diferentes tipos de templos, 
esta bastante bien hecho (acá tengo de unas cuantas religiones!).

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Matias D'Ambrosio
On Thursday 02 October 2008 06:32:24 Nacho Blanco wrote:
> "bullfight" != "corrida de toros", porque el toro y el torero no compiten
> por una vaca, pero ¿cómo llamarías la situación en la que dos toros se
> pelean en la época de apareamiento? 
 Esto es ridiculo. Acaso te confundís un gato[0] con un gato[1]?

> igual que un bar no es lo mismo que un 
> pub en España y de momento no tenemos la etiqueta "bar" o similar y
> etiquetamos cada bar como "pub". Quizá para un inglés sea más o menos
> igual, pero para un español no es lo mismo y, si queremos hacer algo fiable
> y que realmente pueda competir con las bases de datos geográficas
> comerciales, tenemos que ser precisos.
 Es claro que el problema es que estas leyendo el tag e interpretandolo como 
si estuviera en tu idioma. Te estas olvidando que hay que internacionalizar y 
localizar el software que trabaja sobre la base de datos.

> ¿Te imaginas un japonés buscando una 
> plaza de toros[1] en Nuevo México (por ejemplo), con su forma circular,
> influencias árabes, arcos, tierra, su barrera, etc. y encontrándose un
> rodeo con cuatro palos y dos gradas[2]? Eso es precisión, y una plaza de
> toros es una plaza de toros y no es un bullring, ni un estadio ni una sala
> de conciertos, aunque actualmente se le pueda dar esos usos.
>
 Los rodeos y las plazas de toros son cosas separadas, que yo sepa nadie 
quiere unificarlos.

[0] http://es.wikipedia.org/wiki/Gato
[1] http://es.wikipedia.org/wiki/Gato_mecánico

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Matias D'Ambrosio
On Thursday 02 October 2008 05:46:19 Celso González wrote:
> On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote:
> > Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que
> > se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas,
> > y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en
> > cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?
> > Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.
>
> Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te
> estás liando tu solo.
>
> Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario
> que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la
> página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de
> indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom.
>
> Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de
> toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más
> fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que
> descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas
> tampoco están en países de lengua inglesa.
>
> No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés
> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza
>
 La palabra 'plaza' se usa en inglés aunque con un significado algo diferente. 
También hay que tener en cuenta que no todos los conceptos tienen una palabra 
en cada idioma, y en esos casos no dudo que habra que usar palabras en otros 
idiomas o buscar alguna solucion aceptable. No es el caso de plaza de toros.

> Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni
> por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que
> comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de
> que esten en inglés no evita que existan cosas
> que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza)
> Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via
> tagwatch.
>
> Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única
> cosa en español en osm fuesen las plazas de toros
 Realmente creo que si la gente en vez de quejarse de que no hay suficiente 
castellano en la base de datos escribiera software para hispanohablantes, el 
tema ya estaría solucionado.


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Matias D'Ambrosio
On Thursday 02 October 2008 03:16:19 Pablo Gómez wrote:
>  Rodrigo Moya escribió:
> creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
> etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
> pocas en idiomas diferentes
>
>
>  como biergarten?
>
 No estoy muy familiarizado con los biergarten más allá de lo que dice 
wikipedia, quizás en inglés es aceptable decir biergarten (son de usar 
bastante vocablos alemanes).
 En todo caso, habría que corregir biergarten, no hacer mas quilombo.
 Two wrongs don't make a right, but three lefts do.

PD: Por favor configurá tu programa de correo, como verás realmente arruina 
varios comportamientos estándares.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Matias D'Ambrosio
On Thursday 02 October 2008 07:35:03 sergio sevillano wrote:
> como el tema del nombre está caliente,
> pero cada uno esta en sus trece,
> porque no lo pseudovotamos?
> por ahora la mayoría parece que le va
>
> *=plaza_de_toros
>
 La idea de usar varios idiomas en la base de datos es terrible, por qué 
insisten? Quieren andar editando en chino, coreano y mongol al mismo tiempo?
 Si quieren editar en castellano, hay que escribir software que lo permita, 
pero no hacer chanchadas.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Jonas Andradas
Si estuviéramos en Barrapunto, te daría +1 inspirado/divertido :D

On 02/10/2008, demonodojo <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Siguiendo con el ejemplo anterior de las mezquitas, seguro que somos tan
> burros como para llamar igual la mezquita que tiene la puerta orientada
> a la meca y la que no,  y probablemente eso sea una diferenciación
> importantísima para los que viven en Indonesia, pero también seguro que
> a los que etiquetan mezquitas en la Meca se la suda. Podremos precisar
> eso con tags adicionales, y conseguiremos que todo el mundo escriba
> igual mezquita. Pero si los de indonesia escriben en indonesio el tag
> adicional, (porque es mucho más preciso de lo que podemos entender los
> ingleses y nosotros, que no entendemos que la orientación de la puerta
> además lleva implícito si está permitido entrar sin burka), los
> marroquíes etiquetarán eso mismo en marroquí, porque para ellos lleva
> implícito que hay un lavadero de pies a la entrada, y su palabra lo
> define mucho mejor, y además ni entienden indonesio ni se les ha
> ocurrido que ese tag estuviera en indonesio. Y los turcos ahora no
> encuentran nada de nada, y no saben siquiera cómo coño se dice mezquita
> con puerta hacia su tierra santa, que no es exactamente la meca, sino el
> santuario, precisemos.
>
>
> Nacho Blanco wrote:
>>
>>
>> El 2 de octubre de 2008 10:46, Celso González <[EMAIL PROTECTED]
>> > escribió:
>>
>> On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote:
>> > Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse,
>> es lo que
>> > se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos
>> idiomas,
>> > y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué
>> hacemos, en
>> > cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?
>> > Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.
>>
>>
>> No es mirarse el ombligo, es concreción y veracidad de la información.
>> "bullfight" != "corrida de toros", porque el toro y el torero no
>> compiten por una vaca, pero ¿cómo llamarías la situación en la que dos
>> toros se pelean en la época de apareamiento? igual que un bar no es lo
>> mismo que un pub en España y de momento no tenemos la etiqueta "bar" o
>> similar y etiquetamos cada bar como "pub". Quizá para un inglés sea
>> más o menos igual, pero para un español no es lo mismo y, si queremos
>> hacer algo fiable y que realmente pueda competir con las bases de
>> datos geográficas comerciales, tenemos que ser precisos. ¿Te imaginas
>> un japonés buscando una plaza de toros[1] en Nuevo México (por
>> ejemplo), con su forma circular, influencias árabes, arcos, tierra, su
>> barrera, etc. y encontrándose un rodeo con cuatro palos y dos
>> gradas[2]? Eso es precisión, y una plaza de toros es una plaza de
>> toros y no es un bullring, ni un estadio ni una sala de conciertos,
>> aunque actualmente se le pueda dar esos usos.
>>
>> [1]:
>> http://img2.travelblog.org/Photos/11135/59175/f/342156-Plaza-de-Toros-0.jpg
>> [2]: http://movieplanet.typepad.com/movieplanet/images/rodeo.jpg
>>
>>
>> Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te
>> estás liando tu solo.
>>
>> Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario
>> que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace
>> en la
>> página de proposed_features es tratar de unificar criterios y
>> servir de
>> indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom.
>>
>> Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000
>> plazas de
>> toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana,
>> es más
>> fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que
>> descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas
>> tampoco están en países de lengua inglesa.
>>
>> No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés
>> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza
>>
>> Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni
>> por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que
>> comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el
>> hecho de
>> que esten en inglés no evita que existan cosas
>> que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza)
>> Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via
>> tagwatch.
>>
>> Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que
>> la única cosa en
>> español en osm fuesen las plazas de toros
>>
>>
>> --
>> Celso González (PerroVerd)
>> http://mitago.net
>>
>> ___
>> Talk-es mailing list
>> Talk-es@openstreetmap.org 
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Firma para que el Partido Pira

Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema demonodojo
Siguiendo con el ejemplo anterior de las mezquitas, seguro que somos tan 
burros como para llamar igual la mezquita que tiene la puerta orientada 
a la meca y la que no,  y probablemente eso sea una diferenciación 
importantísima para los que viven en Indonesia, pero también seguro que 
a los que etiquetan mezquitas en la Meca se la suda. Podremos precisar 
eso con tags adicionales, y conseguiremos que todo el mundo escriba 
igual mezquita. Pero si los de indonesia escriben en indonesio el tag 
adicional, (porque es mucho más preciso de lo que podemos entender los 
ingleses y nosotros, que no entendemos que la orientación de la puerta 
además lleva implícito si está permitido entrar sin burka), los 
marroquíes etiquetarán eso mismo en marroquí, porque para ellos lleva 
implícito que hay un lavadero de pies a la entrada, y su palabra lo 
define mucho mejor, y además ni entienden indonesio ni se les ha 
ocurrido que ese tag estuviera en indonesio. Y los turcos ahora no 
encuentran nada de nada, y no saben siquiera cómo coño se dice mezquita 
con puerta hacia su tierra santa, que no es exactamente la meca, sino el 
santuario, precisemos.



Nacho Blanco wrote:



El 2 de octubre de 2008 10:46, Celso González <[EMAIL PROTECTED] 
> escribió:


On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote:
> Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse,
es lo que
> se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos
idiomas,
> y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué
hacemos, en
> cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?
> Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.


No es mirarse el ombligo, es concreción y veracidad de la información. 
"bullfight" != "corrida de toros", porque el toro y el torero no 
compiten por una vaca, pero ¿cómo llamarías la situación en la que dos 
toros se pelean en la época de apareamiento? igual que un bar no es lo 
mismo que un pub en España y de momento no tenemos la etiqueta "bar" o 
similar y etiquetamos cada bar como "pub". Quizá para un inglés sea 
más o menos igual, pero para un español no es lo mismo y, si queremos 
hacer algo fiable y que realmente pueda competir con las bases de 
datos geográficas comerciales, tenemos que ser precisos. ¿Te imaginas 
un japonés buscando una plaza de toros[1] en Nuevo México (por 
ejemplo), con su forma circular, influencias árabes, arcos, tierra, su 
barrera, etc. y encontrándose un rodeo con cuatro palos y dos 
gradas[2]? Eso es precisión, y una plaza de toros es una plaza de 
toros y no es un bullring, ni un estadio ni una sala de conciertos, 
aunque actualmente se le pueda dar esos usos.
 
[1]: 
http://img2.travelblog.org/Photos/11135/59175/f/342156-Plaza-de-Toros-0.jpg

[2]: http://movieplanet.typepad.com/movieplanet/images/rodeo.jpg


Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te
estás liando tu solo.

Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario
que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace
en la
página de proposed_features es tratar de unificar criterios y
servir de
indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom.

Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000
plazas de
toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana,
es más
fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que
descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas
tampoco están en países de lengua inglesa.

No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza

Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni
por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que
comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el
hecho de
que esten en inglés no evita que existan cosas
que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza)
Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via
tagwatch.

Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que
la única cosa en
español en osm fuesen las plazas de toros


--
Celso González (PerroVerd)
http://mitago.net

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org 
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es




--
Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones 
europeas. No te compromete a nada:

http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/

Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema demonodojo
Si te fijas en el mensaje de Matías al que he contestado, de lo que está 
hablando es de internacionalizar los tags precisamente.

Si no tenemos tags unificados no vamos a localizar nada en los mapas.

Porque por esa regla de tres, donde más mezquitas hay, con diferencia es 
en los países árabes, y claro, no tengo ni puta idea de cómo se dice  
mezquita en árabe, y seguro que me cuesta un huevo encontrarlo,  y 
cuando intente hacer un buscador de mezquitas no me valdrá igual en 
Marruecos que aquí, y a lo mejor los indonesios les da por escribirlo en 
su lengua, porque son super religiosos y se miran el ombligo. Todo 
porque los UK-imperialistas no le vayan a dar un nombre a sus tradiciones.


Celso González wrote:

On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote:
  
Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que 
se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, 
y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en 
cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?

Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.



Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te
estás liando tu solo.

Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario
que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la
página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de
indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom.

Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de 
toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más

fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que
descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas
tampoco están en países de lengua inglesa.

No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza

Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni
por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que
comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de 
que esten en inglés no evita que existan cosas

que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza)
Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via
tagwatch.

Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única 
cosa en
español en osm fuesen las plazas de toros


  


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema sergio sevillano
como el tema del nombre está caliente,
pero cada uno esta en sus trece,
porque no lo pseudovotamos?
por ahora la mayoría parece que le va

*=plaza_de_toros

he abierto la discussion page
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Talk:Proposed_features/Bullfighting_arena
en la que si os parece podéis poner vuestro nombre debajo de cada opción
y dejarlo en manos de la democracia...

por otro lado y mas complejo es como se taggea exactamente
he puesto en la wiki
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena
unos ejemplos de como esta ahora la cosa en el mapa
plaza de las ventas, méxico y tal

segun la propuesta original
1 como deporte
2 como leisure
3 como estadio y luego poner otro area dentro tipo leisure=pitch pero 
con nuestro tag (albero)

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Nacho Blanco
El 2 de octubre de 2008 10:46, Celso González <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

> On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote:
> > Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que
> > se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas,
> > y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en
> > cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?
> > Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.
>

No es mirarse el ombligo, es concreción y veracidad de la información.
"bullfight" != "corrida de toros", porque el toro y el torero no compiten
por una vaca, pero ¿cómo llamarías la situación en la que dos toros se
pelean en la época de apareamiento? igual que un bar no es lo mismo que un
pub en España y de momento no tenemos la etiqueta "bar" o similar y
etiquetamos cada bar como "pub". Quizá para un inglés sea más o menos igual,
pero para un español no es lo mismo y, si queremos hacer algo fiable y que
realmente pueda competir con las bases de datos geográficas comerciales,
tenemos que ser precisos. ¿Te imaginas un japonés buscando una plaza de
toros[1] en Nuevo México (por ejemplo), con su forma circular, influencias
árabes, arcos, tierra, su barrera, etc. y encontrándose un rodeo con cuatro
palos y dos gradas[2]? Eso es precisión, y una plaza de toros es una plaza
de toros y no es un bullring, ni un estadio ni una sala de conciertos,
aunque actualmente se le pueda dar esos usos.

[1]:
http://img2.travelblog.org/Photos/11135/59175/f/342156-Plaza-de-Toros-0.jpg
[2]: http://movieplanet.typepad.com/movieplanet/images/rodeo.jpg

>
> Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te
> estás liando tu solo.
>
> Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario
> que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la
> página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de
> indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom.
>
> Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de
> toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más
> fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que
> descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas
> tampoco están en países de lengua inglesa.
>
> No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés
> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza
>
> Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni
> por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que
> comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de
> que esten en inglés no evita que existan cosas
> que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza)
> Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via
> tagwatch.
>
> Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única
> cosa en
> español en osm fuesen las plazas de toros
>
>
> --
> Celso González (PerroVerd)
> http://mitago.net
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>



-- 
Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No
te compromete a nada:
http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema Celso González
On Thu, Oct 02, 2008 at 10:18:45AM +0200, demonodojo wrote:
> Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que 
> se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, 
> y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en 
> cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?
> Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.

Creo que nadie está hablando de internacionalizar los tags asi que te
estás liando tu solo.

Para empezar los tags son completamente libres, a voluntad del usuario
que puede añadir los tags que crea oportunos. Lo unico que se hace en la
página de proposed_features es tratar de unificar criterios y servir de
indicación a los renderers sobre que dibujar y a que nivel de zoom.

Uno de los lemas de osm es que mapees lo que conoces, si de 1000 plazas de 
toros que hay en el mundo, 900 están en paises de habla hispana, es más
fácil para el usuario _lolal_ etiquetarlo como plaza_de_toros que
descubrir como se dice en inglés. Item más que las otras 100 plazas
tampoco están en países de lengua inglesa.

No es la primera vez que se propone un tag en algo que no sea inglés
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Plaza

Siempre se ha comentado que los tags de osm son UK-céntricos, no es ni
por orgullo ni ombliguismo, sencillamente fueron ellos los que
comenzaron a etiquetar, igual que podemos hacer nosotros, y el hecho de 
que esten en inglés no evita que existan cosas
que no encajen bien (el amenity=pub me viene a la cabeza)
Hay dos formas de entrar en los mapas, via proposed features o via
tagwatch.

Y después, de forma exclusivamente personal, además me jodería que la única 
cosa en
español en osm fuesen las plazas de toros


-- 
Celso González (PerroVerd)
http://mitago.net

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-02 Por tema demonodojo
Lo de internacionalizar los tags es lo peor que puede hacerse, es lo que 
se almacena en la base de datos, y no puede estar en quinientos idiomas, 
y luego tener que lidiar en cada punto con un idioma, y ¿qué hacemos, en 
cada tag ponemos en qué idioma está escrito?,  ¿en cada nodo?

Dejemos de mirarnos el ombligo un poquito.

Un saludo,
Jose Miguel

Matias D'Ambrosio wrote:

On Wednesday 01 October 2008 13:03:09 sergio sevillano wrote:
  

Matias D'Ambrosio escribió:


 También hay plazas de toros en Portugal.
  

que vergüenza, que nos habrán hecho los portugueses que siempre les
dejamos de lado.
por supuesto que Portugal también tiene corridas... lapsus.

a mi me convence el tema *=bullring. en inglés.
una pregunta alguien sabe como tagean los rodeos.


 Ni idea sobre los rodeos, busqué en la wiki la palabra 'rodeo' y no dió ni un 
resultado.
 Igual el tema de los tags en inglés hay que verlo como algo temporal; estaría 
bueno que los programas relacionados con OSM tradujeran automáticamente los 
tags, así nosotros ponemos un tag que el programa llama "plaza de toros" pero 
lo guarda como "bullring". O sea, internacionalizar también los tags, no sólo 
los aspectos básicos de la interfaz.


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

  


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Pablo Gómez




Rodrigo Moya escribió:

  On Wed, 2008-10-01 at 17:15 +0200, sergio sevillano wrote:
  
  
Nacho Blanco escribió: 

  



  
en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta.
no me suena que haya ningún país de habla no hispana, 
aparte de francia, que tengan corridas.
así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés 
o bien se propone *=plaza_de_toros y 
si alguien tiene algo que objetar que lo diga.


  
  creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
pocas en idiomas diferentes

  

como biergarten?

Saludos!
Pablo



___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Matias D'Ambrosio
On Wednesday 01 October 2008 13:03:09 sergio sevillano wrote:
> Matias D'Ambrosio escribió:
> >  También hay plazas de toros en Portugal.
>
> que vergüenza, que nos habrán hecho los portugueses que siempre les
> dejamos de lado.
> por supuesto que Portugal también tiene corridas... lapsus.
>
> a mi me convence el tema *=bullring. en inglés.
> una pregunta alguien sabe como tagean los rodeos.
>
 Ni idea sobre los rodeos, busqué en la wiki la palabra 'rodeo' y no dió ni un 
resultado.
 Igual el tema de los tags en inglés hay que verlo como algo temporal; estaría 
bueno que los programas relacionados con OSM tradujeran automáticamente los 
tags, así nosotros ponemos un tag que el programa llama "plaza de toros" pero 
lo guarda como "bullring". O sea, internacionalizar también los tags, no sólo 
los aspectos básicos de la interfaz.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema sergio sevillano
Matias D'Ambrosio escribió:
> On Wednesday 01 October 2008 12:15:24 sergio sevillano wrote:
>   
>> aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así,
>> actividad artística sería una opción, con los tags adecuados...
>> pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo
>> de edificio.
>> además también se evita controversia anti taurina.
>>
>> en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta.
>> no me suena que haya ningún país de habla no hispana,
>> aparte de francia, que tengan corridas.
>> así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés
>> o bien se propone *=plaza_de_toros y
>> si alguien tiene algo que objetar que lo diga.
>>
>> 
>  El problema es que hace mas difícil que alguien que no habla nuestro idioma 
> coopere. Imaginá tratar de editar un mapa de China o Corea, se complica un 
> poco, no te parece? :-)
>  También hay plazas de toros en Portugal. 

que vergüenza, que nos habrán hecho los portugueses que siempre les 
dejamos de lado.
por supuesto que Portugal también tiene corridas... lapsus.

a mi me convence el tema *=bullring. en inglés.
una pregunta alguien sabe como tagean los rodeos.

> Ya son tres idiomas, y supongo que 
> debe haber plazas de toros en partes de España en las que no se habla nuestro 
> idioma.
>  Leyendo un poco más wikipedia, tienen un espectáculo similar en EEUU. Y hay 
> otros espectáculos con toros en países como India y Japón. La variante india 
> en particular me resultó bastante curiosa.
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>   


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Matias D'Ambrosio
On Wednesday 01 October 2008 12:15:24 sergio sevillano wrote:
>
> aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así,
> actividad artística sería una opción, con los tags adecuados...
> pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo
> de edificio.
> además también se evita controversia anti taurina.
>
> en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta.
> no me suena que haya ningún país de habla no hispana,
> aparte de francia, que tengan corridas.
> así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés
> o bien se propone *=plaza_de_toros y
> si alguien tiene algo que objetar que lo diga.
>
 El problema es que hace mas difícil que alguien que no habla nuestro idioma 
coopere. Imaginá tratar de editar un mapa de China o Corea, se complica un 
poco, no te parece? :-)
 También hay plazas de toros en Portugal. Ya son tres idiomas, y supongo que 
debe haber plazas de toros en partes de España en las que no se habla nuestro 
idioma.
 Leyendo un poco más wikipedia, tienen un espectáculo similar en EEUU. Y hay 
otros espectáculos con toros en países como India y Japón. La variante india 
en particular me resultó bastante curiosa.

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema sergio sevillano
Rodrigo Moya escribió:
> pero, al estar marcada como "abandoned", ¿qué tenemos que hacer para
> resucitarla? ¿sólo con añadir comentarios vale?
>   
ya la he cambiado a proposal de nuevo y la he sacado de abandoned
es solo cambiar la palabra en la plantilla de la propuesta

quizas lo que mas me convence es:

building=yes
leisure=bullring

lo voy a poner alla

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Rodrigo Moya
On Wed, 2008-10-01 at 17:15 +0200, sergio sevillano wrote:
> Nacho Blanco escribió: 
> > 
> > 
> > El 1 de octubre de 2008 13:25, Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED]>
> > escribió:
> > On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote:
> > >
> > > Yo propuse poner building=plaza_de_toros o
> > man_made=plaza_de_toros,
> > > que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en
> > castellano
> > > (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero
> > noha habido
> > > ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la
> > propuesta
> > > (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y
> > luego votar
> > > para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y
> > dejar vuestra
> > > opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el
> > periodo de
> > > votación, donde lo más probable es que sea aprovada.
> > >
> > 
> > en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que,
> > creo que es
> > mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés.
> > 
> > Ponlo aquí, que luego dicen que está abandonado:
> > http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena
> >   
> > 
> 
> rodrigo, tu no creaste una pag específica no?
> la mejor idea, ya que resurge la discusión
> es hacer un esfuerzo con el inglés y 
> poner todo lo que digamos aquí en la pagina que dice nacho.
> 
no, yo no creé nada, simplemente pregunté cómo se estaba haciendo, hace
tiempo, en la lista.

> aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así,
> actividad artística sería una opción, con los tags adecuados...
> pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el
> tipo de edificio.
> además también se evita controversia anti taurina.
> 
si, me parece que es mejor ponerlo como tipo de edificio, ya que aparte
de las corridas, se hacen conciertos, partidos de tenis (en las ventas
el otro día), exhibiciones de motos, bicis, etc

> en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta.
> no me suena que haya ningún país de habla no hispana, 
> aparte de francia, que tengan corridas.
> así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés 
> o bien se propone *=plaza_de_toros y 
> si alguien tiene algo que objetar que lo diga.
> 
creo que como ha dicho Matias, mejor no mezclar idiomas. Si todas las
etiquetas y sus valores están en inglés, no tiene sentido añadir unas
pocas en idiomas diferentes

> si os parece saco la pag de la lista de abandonadas
> y nos ponemos a escribir algo quizás en unos días 
> centramos la propuesta un poco mejor...
> 
pero, al estar marcada como "abandoned", ¿qué tenemos que hacer para
resucitarla? ¿sólo con añadir comentarios vale?
-- 
Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED]>


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema sergio sevillano

Nacho Blanco escribió:



El 1 de octubre de 2008 13:25, Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED] 
> escribió:


On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote:
>
> Yo propuse poner building=plaza_de_toros o man_made=plaza_de_toros,
> que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano
> (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha
habido
> ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta
> (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar
> para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra
> opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de
> votación, donde lo más probable es que sea aprovada.
>
en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que, creo que es
mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés.


Ponlo aquí, que luego dicen que está abandonado: 
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena
 


rodrigo, tu no creaste una pag específica no?
la mejor idea, ya que resurge la discusión
es hacer un esfuerzo con el inglés y
poner todo lo que digamos aquí en la pagina que dice nacho.

aunque en la wiki lo consideren deporte yo no lo veo así,
actividad artística sería una opción, con los tags adecuados...
pero para no liar mucho quizás lo mas simple sería centrarlo en el tipo 
de edificio.

además también se evita controversia anti taurina.

en cuanto a *=plaza_de_toros, me gusta.
no me suena que haya ningún país de habla no hispana,
aparte de francia, que tengan corridas.
así que o bien seguimos el rollo internacional con el inglés
o bien se propone *=plaza_de_toros y
si alguien tiene algo que objetar que lo diga.

si os parece saco la pag de la lista de abandonadas
y nos ponemos a escribir algo quizás en unos días
centramos la propuesta un poco mejor...

sergio





>
--
Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED] >


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org 
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es




--
Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones 
europeas. No te compromete a nada:

http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
  


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Matias D'Ambrosio
On Wednesday 01 October 2008 03:20:34 Nacho Blanco wrote:
> Yo propuse poner *building=plaza_de_toros* o *man_made=plaza_de_toros*, que
> sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano (hay que
> difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido ningún
> comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta (básicamente,
> decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar para que se apruebe.
> Podríais pasaros por la página y dejar vuestra opinión para hacer una
> propuesta única y luego abrimos el periodo de votación, donde lo más
> probable es que sea aprovada.
>
 Por el monstruo espaguetti volador, no mezclemos idiomas. El *renderer* es el 
que traduce. Imaginen que si cada uno empieza a poner tags en su idioma, se 
va a complicar la cooperación.
 Si quieren más presencia de nuestro idioma en OSM, ayuden a traducir y 
mejorar los diferentes programas en ese area.
 Mejorar el soporte de idiomas es una de las tareas principales que pueden 
verse en esta lista:
 http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Things_To_Do

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Celso González
On Wed, Oct 01, 2008 at 01:25:53PM +0200, Rodrigo Moya wrote:
> On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote:
> > 
> > Yo propuse poner building=plaza_de_toros o man_made=plaza_de_toros,
> > que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano
> > (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido
> > ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta
> > (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar
> > para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra
> > opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de
> > votación, donde lo más probable es que sea aprovada.
> > 
> en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que, creo que es
> mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés.

También de México para abajo, siendo la mayoría de países
hispanohablantes por lo que creo que sería apropiado el uso de
plaza_de_toros.


-- 
Celso González (PerroVerd)
http://mitago.net

___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Nacho Blanco
El 1 de octubre de 2008 13:25, Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

> On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote:
> >
> > Yo propuse poner building=plaza_de_toros o man_made=plaza_de_toros,
> > que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano
> > (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido
> > ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta
> > (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar
> > para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra
> > opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de
> > votación, donde lo más probable es que sea aprovada.
> >
> en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que, creo que es
> mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés.
>

Ponlo aquí, que luego dicen que está abandonado:
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena


>
>
> >
> --
> Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED]>
>
>
> ___
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>



-- 
Firma para que el Partido Pirata se presente a las elecciones europeas. No
te compromete a nada:
http://www.partidopirata.es/wiki/Firmas_2009 y/o habla conmigo.
http://www.nachoblanco.tk
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-10-01 Por tema Rodrigo Moya
On Wed, 2008-10-01 at 08:20 +0200, Nacho Blanco wrote:
> 
> Yo propuse poner building=plaza_de_toros o man_made=plaza_de_toros,
> que sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano
> (hay que difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido
> ningún comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta
> (básicamente, decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar
> para que se apruebe. Podríais pasaros por la página y dejar vuestra
> opinión para hacer una propuesta única y luego abrimos el periodo de
> votación, donde lo más probable es que sea aprovada.
> 
en el sur de Francia también hay plazas de toros, así que, creo que es
mejor mantener todas las etiquetas y sus valores en inglés.


> 
-- 
Rodrigo Moya <[EMAIL PROTECTED]>


___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] tag bullfight arena abandoned

2008-09-30 Por tema Nacho Blanco
Yo propuse poner *building=plaza_de_toros* o *man_made=plaza_de_toros*, que
sería lo más exacto y además metemos una etiqueta en castellano (hay que
difundir el idoma y la diversidad es buena), pero noha habido ningún
comentario al respecto. Quedaría concretar la propuesta (básicamente,
decidir entre las tres de Iván y la mía) y luego votar para que se apruebe.
Podríais pasaros por la página y dejar vuestra opinión para hacer una
propuesta única y luego abrimos el periodo de votación, donde lo más
probable es que sea aprovada.

2008/9/30 sergio sevillano <[EMAIL PROTECTED]>

> amigos
> acaban de poner plaza de toros en la lista de tag abandonados
>
> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Bullfighting_arena
>
>
> no puede ser, hay que recuperarlo!
> es normal que a los ingleses les importe un pimiento
> pero no estaría mal poder poner el tag por aquí
> ademas ya tenia hecho el icono:
>
>
>
>
> 
> 
>   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/";
>  xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#";
>  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#";
>  xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg";
>  xmlns="http://www.w3.org/2000/svg";
>  xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd";
>  xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape";
>  width="20"
>  height="20"
>  id="svg2"
>  sodipodi:version="0.32"
>  inkscape:version="0.46"
>  version="1.0"
>  sodipodi:docname="2020_st_bullfight.svg"
>  inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
>  id="metadata10">
>   
> rdf:about="">
>   image/svg+xml
> rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"; />
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/PublicDomain"; />
> 
> rdf:about="http://web.resource.org/cc/PublicDomain";>
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"; />
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"; />
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks"; />
> 
>   
>  
>  inkscape:window-height="762"
>inkscape:window-width="810"
>inkscape:pageshadow="2"
>inkscape:pageopacity="0.0"
>guidetolerance="10.0"
>gridtolerance="10.0"
>objecttolerance="10.0"
>borderopacity="1.0"
>bordercolor="#66"
>pagecolor="#ff"
>id="base"
>showgrid="true"
>inkscape:zoom="23.1"
>inkscape:cx="10"
>inkscape:cy="10"
>inkscape:window-x="56"
>inkscape:window-y="51"
>inkscape:current-layer="svg2">
> type="xygrid"
>  id="grid2383"
>  visible="true"
>  enabled="true" />
>  
>  id="defs4">
> sodipodi:type="inkscape:persp3d"
>  inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
>  inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
>  inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
>  inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
>  id="perspective10" />
> id="perspective2461"
>  inkscape:persp3d-origin="10 : 6.667 : 1"
>  inkscape:vp_z="20 : 10 : 1"
>  inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
>  inkscape:vp_x="0 : 10 : 1"
>  sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
> id="perspective2466"
>  inkscape:persp3d-origin="400 : 200 : 1"
>  inkscape:vp_z="800 : 300 : 1"
>  inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
>  inkscape:vp_x="0 : 300 : 1"
>  sodipodi:type="inkscape:persp3d" />
>  
>  id="namedview10"
>pagecolor="#ff"
>bordercolor="#66"
>borderopacity="1.0"
>inkscape:pageopacity="0.0"
>inkscape:pageshadow="2"
>inkscape:zoom="26.052568"
>inkscape:cx="3.0657661"
>inkscape:cy="9.2770693"
>inkscape:document-units="px"
>inkscape:current-layer="layer1"
>showgrid="true"
>inkscape:snap-bbox="true"
>inkscape:object-paths="true"
>inkscape:object-nodes="true"
>inkscape:bbox-paths="true"
>inkscape:bbox-nodes="true"
>gridtolerance="30"
>inkscape:window-width="975"
>inkscape:window-height="804"
>inkscape:window-x="100"
>inkscape:window-y="46">
> type="xygrid"
>  id="grid12"
>  visible="true"
>  enabled="true"
>  spacingx="0.5px"
>  spacingy="0.5px"
>  empspacing="2" />
>  
>  id="metadata7">
>   
> rdf:about="">
>   image/svg+xml
> rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage"; />
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/PublicDomain"; />
> 
> rdf:about="http://web.resource.org/cc/PublicDomain";>
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction"; />
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution"; />
> rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks"; />
> 
>   
>  
>  style="fill:#ff;fill-opacity:1;stroke:#00;stroke-opacity:1"
>id="rect2384"
>width="19"
>height="19"
>x="0.5"
>y="0.5"
>rx="2"
>ry="2" />
>  id="g2390">
> sodipodi:n